Dictionnaire universel d’histoire et de géographie Bouillet Chassang/Zend-avesta

La bibliothèque libre.
Zengh  ►

ZEND-AVESTA, c-à-d. parole vivante, livre sacré des Guèbres ou Parsis, se compose de deux parties dont l'une est écrite en zend, l'autre en pehlvi. La première comprend : 1° le Vendidad-Sadé, espèce de bréviaire dont les prêtres devaient avoir récité des fragments avant le lever du soleil et qui lui-même était divisé en trois parties, le Vendidad (combat contre Ahriman), Izechné ou Yaçna (élévation de l'âme), le Vispered (chefs des êtres); 2° Les Iecht-Sadés, prières, dont plusieurs sont en pehlvi et en parsi ; 3° le Sirouzé (ou les 30 jours), sorte de calendrier liturgique renfermant le texte d'invocations aux génies de chacun des jours du mois. La deuxième partie se réduit au Boundéhech, espèce d'encyclopédie où sont contenues des notions sur la cosmogonie et l'astronomie, sur la religion et le culte, les institutions civiles, l'agriculture, etc., ainsi que la généalogie de Zoroastre. Le Vendidad est probablement le seul livre qui soit vraiment un ouvrage antique ; on l'attribue à Zoroastre même. — Le Zend-Avesta a été apporté en Europe par Anquetil-Duperron, qui le premier en a donné une traduction (Paris, 1771). Eugène Burnouf a publié le texte original de plusieurs parties, notamment du Vendidad, avec traduction et commentaire , 1829-43. Le texte complet du Zend-Avesta a été publié à Leipsick par Frid. Spiegel, de 1852 à 1860, et à Copenhague, par Westergaard, de 1852 à 1855, 3 vol. in-4.