Remarques : Je n'ai pas trouvé la date de mort du traducteur P.-L. Le Monnier. Il faut vérifier qu'il soit bien mort il y a plus de 70 ans. Pyb6 juin 2009 à 17:17 (UTC)Répondre
Imaginons que le traducteur avait 20 ans en 1883 et qu'il soit mort en 1950 à l'âge de 87 ans. L'œuvre serait encore soumise au droit d'auteur. Pyb6 juin 2009 à 18:04 (UTC)Répondre
Tout est possible. Ceci dit, deux bonnes raisons pour le publier : 1. Le catalogue Opale donne comme dernière activité 1925 (et encore peut-être était-il déjà décédé. - 2. Domaine public aux États-Unis. - 3. A mon avis, personne ne viendra jamais rien réclamer quant à une traduction dont personne, après une honnête recherche (rien de concret sur GoogleLivres), ne peut prouver qu'elle n'est pas libre de droits. Enmerkar7 juin 2009 à 01:01 (UTC) P-S: J'ai lu un avis (ancien) disant que cette traduction de Le Monnier n'était exempte de reproches et qu'il valait mieux se reporter à celle-ci...Répondre