Discussion Auteur:James Oliver Curwood
Quelqu'un peut me dire si le texte est déjà dans le domaine public aux États-Unis ? [1]. Il est dans 2 ans DP70. Sapcal22 30 mars 2010 à 18:52 (UTC)
- D'après le tableau [2], c'est la date de première publication 1930 + 95 ans ---> 2025.
- Et pour la version Les meilleurs romans étrangers Hachette de 1924 (Copyright by Libraire Hachette, 1924) -> 2019 ?
- Le roman est dans le domaine public + 50 ans (Canada,...) et sera dans le domaine public + 70 (Europe,...) le premier janvier 2013. Sapcal22 30 mars 2010 à 19:29 (UTC)
- Et pour la version Les meilleurs romans étrangers Hachette de 1924 (Copyright by Libraire Hachette, 1924) -> 2019 ?
Les renouvellements de copyright[modifier]
- Les chasseurs d'or. Traduit par Paul Gruyer et Louis Postif
- Nomades du nord; traduit de l'anglais par Louis Postif. (In Revue de France, Oct. 15-Nov. 15, 1924)
- La piste du bonheur (The country beyond) Traduit par Louis Postif
- Le grizzly. Translated by Midship, pseud. of Jean d'Agraives, pseud. of Frederic Causse
- La fugitive (The courage of Marge O'Doone) Traduit par Louis Postif
- L'homme de l'Alaska (The Alaskan) Traduit par Louis Postif
- Philip Steele de la Police Montee. Traduit par Louis Postif
- Un gentleman courageux; traduit par Louis Postif
- La foret en flammes (The flaming forest) Traduit par Louis Postif)
- Bari chien loup, translated by Leon Bocquet & ill.: Henri Dimpre.
- Le piege d'or. (Bibliotheque verte) Translated by Paul Gruyer and Louis Postif)