Discussion Livre:Dupuy - La vie d'Évariste Galois.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Méthode de correction[modifier]

  • Le signe de ponctuation suivant un texte en italique semble être systématiquement mis en italique (c'est le cas pour le deux-points et le point-virgule) : on appliquera donc la règle à tous les endroits (car il est difficile de voir si une virgule est en italique, bien que ce soit le cas la plupart du temps).

Problèmes[modifier]

  • À trois reprises (ici, ici et ), un passage en italique comporte des chiffres, qui eux sont rendus en romain. Je me demande s'il faut retranscrire romain (ce qui est fait en l'état) ou s'il s'agit d'un usage révolu et donc moderniser en mettant ces chiffres naturellement en italique.
  • Il subsiste une incertitude dans cette page à propos de la nature des points de suspension après « le silence est plus poli ». Je l'ai considéré comme le signe de troncature du document et appliqué la modernisation typographique, comme aux autres endroits ; je ne peux toutefois pas en être sûr.