Discussion Livre:Zola - L'Assommoir.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

‎Corrections à faire[modifier]

Liste non exhaustive de corrections à apporter à cet ouvrage :

  • Fait p.137 à la vie et à la mort /// à la vie à la mort
  • Fait p.149 dont elle l’accomodait /// dont elle l’accommodait
  • Fait p.164 il décidait les congés /// il décidait des congés
  • Fait p.164 deux litre de vin /// deux litres de vin
  • Fait p.194 en riant que Goujet /// en riant à Gervaise que Goujet
  • Fait p.197 bourrelet défonçé /// bourrelet défoncé
  • Fait p.197 quelque chose de trise /// quelque chose de triste
  • Fait p.200 nous somme à couteaux tirés /// nous sommes à couteaux tirés
  • Fait p.207 de masures en ruine /// de masures en ruines
  • Fait p.207 Les bruit des marteaux /// Le bruit des marteaux
  • Fait p.213 une baladeuse de l’Elysée-Montmartre /// une baladeuse de l’Élysée-Montmartre
  • Fait p.215 vint-et-un /// vingt-et-un
  • Fait p.245 une bête brusque /// une bête brute
  • Fait p.247 le vitriol de l’Assomoir /// le vitriol de l’Assommoir
  • Fait p.275 comme un chatte /// comme une chatte
  • Fait p.282 Deux gouttes de gommes /// Deux gouttes de gomme
  • Fait p.292 qu’elle le croyait toujours /// qu’elle les croyait toujours
  • Fait p.302 entrer dans des boites /// entrer dans des boîtes
  • Fait p.310 il passait dans la cour /// il passait par la cour
  • Fait p.312 quand il eut sortit /// quand il eut sorti
  • Fait p.322 elle se promena à petite pas /// elle se promena à petits pas
  • Fait p.327 avaient gagné ce petit plaisir /// avaient bien gagné ce petit plaisir
  • Fait p.331 les dos contre le mur /// le dos contre le mur
  • Fait p.333 maître dans l’Assomoir /// maître dans l’Assommoir
  • Fait p.341 tandis que autres /// tandis que les autres
  • Fait p.392 dans la boite /// dans la boîte
  • Fait p.408 sales qu'elle entendait /// sales qu’elle entendait
  • Fait p.418 fait battre les cœur ensemble /// fait battre les cœurs ensemble
  • Fait p.426 dans la poêle /// dans le poêle
  • Fait p.457 leurs parents occupés à /// leurs parents trop occupés à
  • Fait p.472 la lèvre pendant dans sa face /// la lèvre pendante dans sa face
  • Fait p.473 éclaboussé par les voitures /// éclaboussée par les voitures
  • Fait p.473 aveuglées par le resplendissement /// aveuglée par le resplendissement
  • p.486 tout seuls par moment /// tout seuls par moments → pas de faute, car « tout seuls » peut être remplacé par « entièrement seuls » ou « seuls entièrement » ; il joue un rôle d'adverbe lorsqu'il modifie l'adjectif. De plus, « tout seuls » s'applique aux poils, pas à la moustache (Zola aurait alors écrit « tout seule »).
  • Fait p.498 son sommeil de plomb.. /// son sommeil de plomb.

Мишоко (d) 24 mars 2021 à 16:27 (UTC)[répondre]