Discussion Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/132

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Explications de l'usage du modèle {{sic2}} :

  • « Chanté-l-l’iv » (live, « livre ») : pourquoi avoir été mettre une élision avant le i, il aurait été plus à sa place dans Chanté-l’-liv (Chanté li liv)
  • « Chârli » : on devrait logiquement retrouver Chârlî, comme c'est le cas dans la deuxième édition
  • « Chaurlîr » et « Chaurnal » : on devrait logiquement retrouver Chaûrlîr et Chaûrnal selon le couple â/aû