Discussion Page:Montaigne - Essais, Éd de Bordeaux, 2.djvu/109
Ajouter un sujetComment afficher les traductions[modifier]
Cliquer sur le bouton traduction dans les options d'affichage de la colonne de gauche sous la boîte à outils, pour activer ou désactiver l'affichage des traductions.
Source des traductions[modifier]
- Et mutæ pecudes, Et denique secla ferarum
- Dissimiles suerunt voces variásque cluere
- Cum metus aut dolor est, aut cum jam gaudia gliscunt.
- ['Les troupeaux muets, les bêtes sauvages elles-mêmes, ont des cris différents et divers accents, selon que la crainte, la douleur ou la joie les possède.][1]
- Non alia longè ratione atque ipsa videtur
- Protrahere ad gestum pueros infantia linguæ.
- [c'est à peu près ainsi que l'enfant est conduit au geste par l'impuissance à s'exprimer avec des mots][2]
- E'l silentio ancor suole
- Haver prieghi e parole.
- [Et le silence encore a l'habitude
d'avoir des prières et des paroles.][3]
Notes[modifier]
- ↑ Source : site Remacle. Traduction Henri Clouard
- ↑ Source : site Remacle. Traduction Henri Clouard
- ↑ Traduction Wikisource.