Epitome historiæ sacræ/II

La bibliothèque libre.
Traduction par un agrégé des classes supérieures des lettres.
Librairie Hachette et Cie (p. 8).
◄  I
III  ►

II. Deus finxit corpus hominis e limo terræ, dedit illi animam viventem ; fecit illum ad similitudinem suam, et nominavit illum Adamum.

Deinde immisit soporem in Adamum, et detraxit unam e costis ejus dormientis.

Ex ea formavit mulierem, quam dedit sociam Adamo ; sicque instituit matrimonium.

Nomen primae mulieris fuit Eva


II. Dieu forma le corps de l’homme du limon de la terre ; il lui donna une âme vivante ; il le fit à sa ressemblance, et le nomma Adam.

Puis, il envoya le sommeil à Adam, et lui déroba une de ses côtes tandis qu’il dormait.

Il en forma la femme, qu’il donna pour compagne à Adam, et ainsi il institua le mariage.

Le nom de la première femme, fut Ève.


II. Deus II. Dieu
finxit corpus hominis façonna le corps de l’homme
e limo terræ ; du limon de la terre ;
dedit illi il donna à lui
animam viventem ; une âme vivante ;
fecit illum il fit lui
ad suam similitudinem, à sa ressemblance (à son image),
et nominavit illum et il nomma lui
Adamum. Adam.
Deinde immisit soporem Puis il envoya le sommeil
in Adamum, dans Adam,
et detraxit unam e costis et retira l’une des côtes
ejus dormientis. de lui dormant.

Ex ea De cette côte
formavit mulierem, il forma la femme,
quam dedit sociam qu’il donna pour compagne
Adamo ; à Adam ;
sicque instituit et ainsi il institua
matrimonium. le mariage.
Nomen primæ mulieris Le nom de la première femme
fuit Eva. fut Ève.