Grammaire de l’hébreu biblique/Morphologie/Nom/Paragraphe 97G

La bibliothèque libre.
Paul Joüon
Institut biblique pontifical (p. 257).
§ 97 G. Flexions des noms en ◌ִית, וּת, ◌ָת.

a Noms en ◌ִית. Les adjectifs du type מֽוֹאָבִית (à côté de מֽוֹאָבִיָּה ; masc. מֽוֹאָבִי) font au pluriel p. ex. מֽוֹאֲבִיּוֹת (cf. § 89 e). Les substantifs en ◌ִית, pour la plupart abstraits (§ 88 M i), ne se trouvent pas au pluriel. Pour le pluriel des concrets חֲנִית lance cf. § 89 p; דָּלִית et זָוִית § 88 F b.

b Noms en וּת (cf. § 88 M j). Quelques noms comme גָּלוּת ont le ◌ָ stable et probablement long (cf. ibid.). Au pluriel on trouve : מַלְכֿוּת[1] royauté, pl. מַלְכֻיּוֹת Dn 8, 22 † pour ma̦lekuu̯u̯ọ̄ṯ (comparer aram. bibl. מַלְכֿוּתָא, pl. מַלְכְֿוָתָא) ; חָנוּת* voûte, pl. חֲנֻיּוֹת (var. י) Jér 37, 16 ; abs. et cst. עֵדוּת ordonnance (avec ◌ֵ stable, car rac. עוד), pl. עֵֽדְוֺת* ʿẹḏeu̯ọ̄ṯ, עֵֽדְוֺתֶ֫יךָ etc. Pour les pluriels apparents (avec suffixes) du type זְנֽוּתֵיכֶם cf. § 94 j.

c Noms en ◌ָת. Dans le mot מְנָת part (rac. מנה), emprunté à l’araméen, le ◌ָ est long comme dans cette langue : cst. מְנָת. La variante מְנַת montre la tendance hébraïque à abréger le qameṣ (comp. § 96 D d) ; pl. cst. מְנָיוֹת et מְנָאוֹת. De même dans קְצָת, doublet aramaïsant de קְצוֹת extrémité (rac. קצה), on a cst. קְצָת, pl. קְצָוֺת ; comp. כְּנָֽוֺתָיו Esd 4, 7 (de l’aram. כְּנָת compagnon, pl. כְּנָֽוָתָא). À ces états construits en ◌ָת opposer p. ex. מָֽחֳרָת (§ 89 n), cst. ◌ַת ; חַטָּאת (§ 97 F f), cst. ◌ַאת.

  1. Avec shewa moyen et spiration comme dans les types d’état cst. מַלְכֵֿי § 96 A b, מַלְכֿוֹת § 97 A b.