Grammaire et exercices de la langue internationale Esperanto/Accent tonique

La bibliothèque libre.

Accent tonique.

Comme vous le verrez dans la grammaire, l’accent tonique est invariablement sur l’avant-dernière syllabe du mot, en Esperanto.

Observez donc bien d’élever toujours la voix sur cette syllabe, et non point sur la finale, comme pourrait vous y porter une propension naturelle à tous les Français. Partout, même dans les mots de deux syllabes tels que : mia, via, Dio, kie, tiel, kiu, l’accent tonique doit être fortement senti sur la pénultième, représentée ici par la seule voyelle i.

Par une conséquence naturelle de ce principe et de ce que nous avons dit (remarque sur la prononciation, 3°) à propos de et de , les mots hodiaŭ, antaŭe ont l’accent sur la syllabe soulignée, qui est bien là pénultième. Prononcer hodia-ŭ, anta-ŭ-e, serait violer, du même coup, la règle absolument invariable de l’accent tonique, et celle qui fait de , non pas un mot de deux syllabes, mais une diphtongue.

Inspirez-vous bien de cette observation dans tous les cas analogues.

Nous avons cru devoir l’insérer ici, à cause de la tendance qu’ont nos compatriotes à négliger toujours l’accent tonique, dans les langues étrangères. À la vérité, le faire en Esperanto ne vous exposerait pas à devenir incompréhensible, comme dans beaucoup d’idiomes ; mais, à coup sûr, vous dépouilleriez la langue d’une grande partie de son harmonie.