Histoire naturelle de la religion/3
EXAMEN
DE
L’HISTOIRE
NATURELLE
DE LA
RELIGION.
AVERTISSEMENT
DU
TRADUCTEUR.
Cette traduction est le fruit de hasard,
Je passois une partie de l’été à la campagne,
avec un philosophe de mes amis :
les Œuvres Philosophiques de M. Hume
faisoient alors beaucoup de bruit : je les
avois sur moi : & plein de cette lecture,
j’en parlois sans cesse. Après avoir
excité la curiosité de mon ami, il fallut
la satisfaire : il n’entendoit pas l’Anglois :
je me fis un amusement de lui traduire
chaque jour un morceau ; ce morceau
fournissoit une matiere toujours nouvelle
& toujours agréable à notre conversation.
Combien de fois n’ nous pas ensemble les traits ingénieux,
la profondeur, l’élégance, l’esprit, jusqu’à
la singularité des idées de M. Hume !
Mon ami s’emparoit avec avidité des cahiers
de la traduction, à mesure qu’ils
sortoient de ma plume : il ne se lassoit
pas de les relire, & de les méditer : il
couchoit ses réflexions par écrit : & j’ai
jugé celles qu’il a faites sur l’Histoire Naturelle
de la Religion dignes de paroître
à côté de cet ouvrage. Si elles se ressentent
un peu de la négligence champêtre,
le lecteur se ressouviendra du lieu où elles
ont pris naissance. Je n’y ai d’autre part
que de les avoir rangées, & d’avoir vérifié
les passages des anciens, que l’on
avoit été obligé de citer de mémoire.