L'oeuvre du Divin-Aretin/Partie II/Essai de bibliographie

La bibliothèque libre.
Traduction par Guillaume Apollinaire.
Bibliothèque des curieux (p. 6-36).



LES MAÎTRES DE L'AMOUR


L'Œuvre


DU


DIVIN ARÉTIN


DEUXIÈME PARTIE


Les Ragionamenti


L’ Éducation de la Pippa. — Les Roueries des hommes
La Ruffianerie


______________


ESSAI DE BIBLIOGRAPHIE ARÉTINESQUE
PAR
Guillaume APOLLINAIRE


Ouvrage orné d’un portrait hors texte



PARIS


BIBLIOTHEQUE DES CURIEUX
4, rue de Furstemberg


MCMX














ESSAI


DE


BIBLIOGRAPHIE ARÉTINESQUE













ESSAI DE BIBLIOGRAPHIE ARÉTINESQUE
________________


L'Arétin a laissé une œuvre importante dont les éditions en italien sont très nombreuses. La bibliographie de ces ouvrages n'a encore été ébauchée que par Brunet, par Graesse, etc. Ou espère que l'essai que voici pourra, tout imparfait qu'il soit, rendre quelques services.

L'Arétin fut précoce, et au titre de l'œuvre mentionnée ci-après, la première sans doute qu'il ait publiée, il est qualifié de « jeune homme très fécond ».

Opéra nova del secundissimo giovene Pietro Aretino zoé strambolli, sonetti, capitoli, epistole, barzelelle e una desperata.

Et à la fin :

Impresso in Venezia per Nicolo Zopino nel MCCCCCXI a di XXII di Zenaro.

Ce livre, découvert par M. d'Ancona, à la Marciana fut publié quand l'Arétin avait 19 ans et qu'il était étudiant à Pérouse.

LES SONNETS LUXURIEUX

Les Sonnetti lussuriosi de l'Arétin ont été composés pour interpréter des gravures de Marc-Antoine Raimondi d'après des dessins de Jules Romain.

On n'a aucune idée de ces gravures, dont il n'existe aucun exemplaire. Des fragments ont été, il est vrai, signalés çà et là, mais jamais leur authenticité ne fut absolument certaine. Nul doute cependant qu'elles n'aient existé, mais elles ont été poursuivies et détruites avec tant d'acharnement qu'elles paraissent aujourd'hui définitivement perdues. Ces estampes ont paru dans les sonnets de l’Arétin. D’autre part, un curieux passage d’Ebert (Beschreibung der Kœnigt. Biblioth. zu Dresden) semble indiquer l’existence d’une édition originale comprenant les sonnets et les gravures. Le fait est possible et non pas avéré.

D’après Ebert, la Bibliothèque royale de Dresde aurait possédé jusqu’en 1781 un exemplaire des Sonnetti lussuriosi avec des dessins de Jules Romain (Graesse, qui cite Ebert, donne aux termes dessins le sens de gravures d’après les dessins.

Mais le gouvernement fit retirer l’ouvrage, qui fut détruit. M. Canzler, bibliothécaire, put cependant copier les sonnets. Était-ce un manuscrit ou un imprimé ? S’agit-il des dessins originaux de Jules Romain ou des estampes de Marc-Antoine ? S’agit-il simplement, ce qui est probable, d’un tout autre livre ? On ne sait, et personne, que je sache, n’a même vu si les sonnets copiés par M. Canzler sont bien les Sonnetti lussuriosi.

Il semble démontré que les Sonnetti n’ont pas été gravés au bas des planches de Marc-Antoine, ni même imprimés en Italie du vivant de l’Arétin.

La première mention qui ait été faite des

Sonnetti lussuriosi

comme d’un livre imprimé parut dans les Memoriae historico-criticae librorum rariorum d’Auguste Beyer. (Dresde et Leipzig, 1734, in-8.) Il y est dit que ce petit livre, in-12 (s. 1. n. d.), contient 28 ff., dont le recto seul est imprimé. L’ouvrage ne contient qu’une gravure qui est libre et sert de frontispice.

Corona de i Cazzi cioé Sonnetli lussuriosi di Messer Pietro Aretino.

In-16, s. l. n. d., figurant au catalogue de Boze. De Bure rapporte :

« On croit communément que ce savant ne l’a jamais eue en sa possession et ne l’avait annoncée dans son catalogue que sur l’espérance qu’il avait de se la procurer un jour… » « … Cependant, remarque Bonneau, le livre est marqué comme relié en maroquin rouge et coté 1, 000 francs, ce qui serait bien singulier s’il était tout à fait imaginaire ; une autre raison qui nous incline à croire que les sonnets ont pu porter ce titre de Corona de i Cazzi, c’est le titre qu’on leur a donné en les réimprimant dans le « Recueil du Cosmopolite » (1735, in-8). Ce recueil, exclusivement composé de pièces françaises à l’exception des Sonnetti, des Dubbi amorosi et du Capitolo del Forno, de Mgr délia Casa, a été, chacun le sait, imprimé en France ; éditeurs, typographes et correcteurs, tous ceux qui ont concouru à son exécution ignoraient complètement l’italien, comme il n’appert que trop du nombre considérable de mots qui sont estropiés, notamment en prenant presque toujours les s longues pour des /, et réciproquement. Ils ont dû se borner à copier de leur mieux un vieux livre qu’ils avaient entre les mains. Dans ce Recueil, les Sonnets sont intitulés : Corona di Cazzi ; Sonnetti (sic) Divi Aretini : Corona di Cazzi est évidemment le titre copié sur l’imprimé, et qu’on n’a pas inventé ; Sonnetti Divi Aretini, au lieu de Sonnetti del divino Aretino, qu’il faudrait en italien, est un sous-titre de mauvais latin imaginé par l’éditeur qui a cru bien faire. A cela s’est bornée, sans aucun doute, son intervention, et nous tenons là, exempte de toute retouche, une reproduction exacte d’une des plus anciennes éditions, un texte d’une antiquité certifiée par son orthographe archaïque du xvie siècle. »

Bonneau se trompe, on ne dit pas dans le Cosmopolite : Sonnetti Divi Aretini, mais Divi Aretini Sonnetti.

Aretino Pietro Sonnetti lussuriosi, in Vinegia, 1556.

Pet. in-16 qui, d’après Charles Nodier (Description raisonnée d’une jolie collection de livres, Techener, 1884, in-8), paraît avoir été exécuté, en Suisse, dans le courant du xviiie siècle.

Ce livre se compose de 22 ff., dont le premier contient le titre et les autres un Sonnet imprimé au recto ; le vingt et unième ne contient qu’un huitain. La marque du papier est un double aigle couronné.

Dubbii amorosi, di Aretino, altri dabbii e sonetti.

In-8, s. l. n. d.

Dubbii amorosi, altri Dubbii et Sonetti lussuriosi, di Pietro Aretino. Nella Stamperiâ del Forno, alla corona de cazzi.

Paris, chez Grange, vers 1757, in-16 de 84 pp. Tous les exempl. sont tirés sur papier de Hollande. Dubbj amorosi Altri Dubbj e Sonetti lussuriosi di Pietro Aretino dedicati ad clèro l in Parigi appresso Giacomo Girouard nella strada del fine del mondo.

Dubbii amorosi, altrl dubbii e sonetti lussariosi

In-10 de 76 pp. sur pap. ord.

Sonetti lussuriosei (sic), di Messer Pietro Aretino. In Venezia l’anno MDCCLXXIX.

Cette édition, comme celle mentionnée et décrite par Nodier, contient 22 ff. aux versos blancs. Comme il y manque le Sonnet IVe, Alcide Bonneau pense, non sans raison, que ce sonnet omis par négligence manque aussi dans l’édition dont Nodier fait mention « et que toutes les deux sont, sauf cette lacune, la reproduction textuelle de l’exemplaire mentionné par A. Beyer, qui avait vingt-trois feuillets ».

Dubbj amorosi altri dubbj e sonnetti lussuriosi di Pietro Aretino. Edizione pui d’ogni altra corretta. Prezzo 2 ff., in Roma, MDGCXCII, nella Stamperia Vaticana, con privilégie di sua santita.

In-18 (Paris, Girouard), 68 pp., 50 ex. sur pap. vélin et un ex. sur papier bleu.

Recueil de Pièces choisies rassemblées par les soins du Cosmopolite Anconne chez Vriel Bandani à l’enseigne de la Liberté, MDCCXXV.

Ce recueil, formé par le duc d’Aiguillon et imprimé par lui et chez lui, fut tiré à 12 exemplaires ; il contient La Corona di Cazzi, Divi Aretini Sonnetti, où se trouve, et dans un ordre logique, le meilleur texte que l’on connaisse des sonnets d’Arétin.

Ce recueil a été imprimé plusieurs fois, notamment en 1835 ( ?), avec quelques différences dans le texte, mais insignifiantes, et en deux volumes chez Gay.

On a aussi tiré à part

La Corona di Cazzi et autres poésies italiennes extraites du Recueil du Cosmopolite, Leyde, 1864.

In-8 de v-99 pp. tiré à 75 ex., par Gay, imprimé à Bruxelles et paru dans cette ville en octobre 1865.

Les Sonnets luxurieux, du divin Pietro Aretino, Texte italien, le seul authentique, et traduction littérale par le traducteur des Ragionamenti, avec une notice sur les Sonnets luxurieux, l’époque de leur composition, les rapports de l’Arétin avec la Cour de Home et sur les dessins de Jules Romain gravés par Marc Antoine. Imprimé à cent exemplaires pour Isidore Liseux et ses amis. Paris, 1882.

In-8, cxx pp. (faux titre, titre roug-e et noir et notice), 79 pp. et une p. non chiffrée (table des matières).

La couverture porte : Musée secret du Bibliophile n° 2.

La traduction et l’introduction sont d’Alcide Bonneau. Tiré à 100 exemp. numérotés, plus quelques exemp. de passe numérotés 100 a, 100 b, etc. (Typ. A. H. Bécus.)

Les Sonnets luxurieux de l’Arétin (Sonnetti lussuriosi di Pietro Aretino), texte italien avec traduction française en regard (par Alcide Bonneau), précédée de la notice et des commentaires d’Isidore Liseux et publiés pour la première fois avec la suite complète des dessins de Jules Romain d’après des documents originaux. Paris, C. Hirsch, 1904.

In-4° oblong, xii-151 pp., pl. en noir et en couleurs ; les exemp. ord. comportent 33 planches, un frontispice, 16 fac-similés d’un calque (ou soi-disant calque) des gravures de Marc Antoine d’après Jules Romain, 16 planches reproduisant les mêmes dessins retouchés et modernisés.

Il y a des exemplaires comportant en outre 16 planches reproduisant les mêmes dessins retouchés et modernisés en couleur. (On conserve à l’Enfer de la Bibliothèque nationale un exemplaire de cette dernière sorte.) Tiré à 300 exemp.

Cette édition est la même que celle de Liseux, elle comporte des dessins que je crois exécutés d’après la description des grav. de Marc Antoine donnée par Bonneau dans sa notice (elle n’est pas de Liseux, malgré ce qu’en pense l’éd. Hirsch). Il y a de plus une petite notice relatant la découverte en France des soi-disant calques.

Je crois qu’il y a une contrefaçon de l’éd. Hirsch sur format un peu plus petit.

LES RAGIONAMENTI


On comprend, sous le nom de Ragionamenti, les Dialogues putanesques divisés en deux parties et en six journées, et deux autres dialogues appelés respectivement le Dialogue des cours et le Dialogue du jeu que l’on a appelé aussi les Cartes parlantes ; on a voulu faire de ces deux dialogues et du Zoppino une troisième partie des Dialogues putanesques ou Caprices d’Arétin. Mais le Dialogue des cours et le Dialogue du jeu sont des œuvres distinctes, qui n’ont rien à voir avec les fameux Caprices ; quant au Zoppino, il paraît certain qu’on ne doit plus l’attribuer à l’Arétin. Le troisième dialogue a été traduit en espagnol par Francisco Xuarès : Coloquio de las Damas… 1607 (in— 12) et d’après la trad. espagnole en latin : Pornodidascalus seu colloquium muliebre, par Gaspard Barth, 1660, in-8. Il y a une trad. française (du xvie siècle) où les interlocutrices sont nommées Laïs et Lamia. Il y a aussi une traduction latine-française par Bonneau des six dialogues, publiée par Liseux avant les traductions anglaise (Liseux) et allemande (Insel Verlag).

Ragionamento della Nanna e délia Antonia fatto in Roma sotto una ficaia, composto dal divino Aretino per suo capricio a correttione de i tre stati delle donne.

A la fin :

Egli si e datto aile stampe di queste mese di aprile, MDXXXIIII, nella inclyta citta di Parigi.

In-8, 198 pp. et le f. de souscr. lettres italiques. Brunet la croit imprimée à Venise, malgré que l’édition soit datée de Paris, 1534.

Opéra nova del divo et unico signor Pietro Aretino laquai scuopre les astutie ; scelerita, frode, tradinienti, assassinamenti, inganni, truffarie, strigarie, calcagnarie robarie. Et la gran fintion et dolce paroline ch’usano le cortigiane a voi dir tapune, per ingannar hi semplici gioveni per la quai causa i poverelli per cio restano appesi corne ucelli al vischio. E tal fin co vilupio et dishonor posti al basse co la borsa leggiera. Et chi questa opéra leggera gli sera luio especchio el a potersi schiffar dallo lor inganatrice mani.

A la fin :

Napoli, 1535.

In-8, lettres rondes.

Le titre est impr. en rouge et noir dans une bordure gravée en bois. Le livre comprend 4 cahiers de 8 ff., sign. A.-D. C’est le troisième dialogue des Rag.

On cite une seconde édition.

Napoli, 1534.

In-8.

Et une troisième faite à Venise.

1535.

In-8.

Dialogo di M. Pietro Aretino, nel quale la Nanna il primo giorno insegna a la Pippa sua figliola a esser puttana ; nel secondo gli conta i tradimenti che fanno gli huomini a le meschine che gli credono ; nel terzo et ultimo la Nanna a la Pippa sedendo nel orto ascoltano la comare e la balia che ragionano de la ruffiana. Impressa in Turino, P.-M. L., 1536.

In-8, sign. A. —T. Elle est imprimée avec les mêmes caract, que la précéd., c’est pourquoi Brunet la croit aussi impr. à Venise.

Il existe des exemplaires avec un nouveau front daté :

Vinegia, 1540.

Dialogo del divino P. Aretino, che scuopre le falsita, Rubatie, tiadimenti e fatuchiarie, ch’usano le Corteggione per ingannare li simplici huomini che de loro s’innamorano. Entitolata la Nanna e Antonia, Parigi.

In-8, s. d., 144 ff., non chiff., sign. A.-S.. rare, vol. attrib. par Elbèrt à une presse de Rome. Il contient la 3e journée de la 1re partie des Rag. et les trois journées de la 2e partie.

Ragionamento nel quale P. Aretino, figura quattro suoi amici, che favellano de le corti del mondo, e di quella dcl cielo, Nova, 1538.

In-8, 78 ff., n. chif., let. ital., s. d.

Il y a deux réimpress.

Impr. nel, M. D., XXXViiij.

In-8, 126 pp.

MDXXXIX.

In-8, 55 ff., il y a des exemplaires sur papier bleu.

1541.

In-8, 56 ff.

Dialogo nel quale si parla del gioco, con moralita piagevole, Vigenia, per Giovanni, 1543.

In-8.

Dialogo nel quale si parla del gioco, con moralita piagevole, Vigenia, per Bartolomeo detto l’imperador, 1544.

In-8, 127 ff.

Le carte parlenti, dialogo, Ven., per Bartol, detto l’Imperadore ad instanza di M. Cessa, 1544.

In-8, 127 ff. et I f. bl.

Le carte parlenti, dialogo di Partenio Eliro, Yen., 1560.

In-8.

La prima parte de Ragionamenti di M. Pietro Aretlno… commente di ser Agresto da Ficaruolo sopra la prima ficala del Padre Siceo con la diceria de Nasi.

La seconda parte de Ragionamenti di M. Pietro Aretino… doppo le quali habbiamo aggiunto il piacevol ragionamento del Zeppino, composto da questo medesmo autore…, Stanpata nella nobil citta di Bengodi, 1584.

3 parties en 1 vol. in-8.

Le Commento di ser Agresto est d’Annibal Caro, le Padre Siceo est de Molza, le Zoppino, à mon avis, n’est pas d’Arétin, mais pourrait bien être de Francisco Delicado, prêtre espagnol, auteur de la Lozana Andaluza. Cf. mon introd. à l’Œuvre du divin Arétin (Bib. des Curieux, P. ri «, 1909). Il existe quatre édit. différentes, savoir :

A) Part. I, 198 pp. Part. II, 33g pp. Commenta di ser Agretso [sic], 198 pp. à 29 lignes.

Il existe une copie exacte, mais avec cette suscription au bas du second tome : MEDIC a ta re Labor, dont le chronogramme donne la date de 1649 et où la faute Agretso est corrigée. La table des Ragionamenti, indiquée au verso du titre général par un titre de 2 lignes, en a 3 dans la contrefaçon.

B) Tome I, 228 pp. Tome II, 401 pp. Commenta di ser Agresto, i[\2 pp. de 28 1., caract. plus grands.

C) Tome I, p. 1-194. Tome II, " p. 195-422.

D) Tome I, 6 ff. de préf., 219 pp. Tome II. 3 fF. de préf., 373 pp., entre les 2° et 3° tomes sont 2 IT. blancs. Tome III, 6 fT. de préf. et 1 16 pp.

La terza e ultima parte de Ragionamenti del diuino Aretino ne la quale si contengono, due niggionamenti cioé de le corti, e del Giuco, cosa morale e bella Veritas odium parit. Apresso Gio. Andr. del Melagrano, 1689.

In-8, 3 ff. préf., 202 ff. chiff. et 1 f. non chitf., les 66 prem. ff. contiennent le Rag. de le Corti. et les autres le Rayio. del Gioco, avec un titre particulier. Raggionamento del diuino Pietro Aretino ne quale si parla del gioco con moralita piacevole, M. D. XLXXIX \sic\

Le carte parlanti, dialogo di Partenio Etiro nel quale si iratta del gioco con moralita piacevole…, Veuetia, per M. Ginammi, 1650.

In-8.

Cappricciosi et piacevoli ragionamenti di Pietro Aretino… nova editione, con certe postille, che spianano et dicliiarano evidentemente i luoghi e le parole più oscure e piiî difficili deir opéra. La Puttana errante, overto dialogo di Madalena e Giulia, Cosmopoli, 1660.

In-8 (Amsterdam, Elzévir ou Leyde, Elzévier). Partie I, p. 1-174. Partie II, p. 175-418. Rag. del Zoppino, p. 419-451. Comm. diser Agresto, p. 402-541. La Puttana errante, overo dialogo di Madalena e Giulia, 38 pp. Il y a des exemp. sans ' Puttana errante et d’autres avec une contrefaçon de 54 pp. contenant cette pièce en caractères plus gros.

Il y a à la même date une contrefaçon. La première éd. se distingue par la forme allongée de la lettre Z employée dans les notes marginales en caractère italique et par une variante de la 282e page où la dernière ligne de la note donne : la forza dell espressione, tandis que la copie ajoute le mot crescere devant la forza.

Les Ragionamenii ou Dialogues du Divin Pietro Aretino. Texte italien et traduction complète par le traducteur des Dialogues de Luisa Sigea, avec une réduction du portrait de l’Arétin peint par le Titien et gravé par Marc Antoine. Imprimé à cent exemplaires pour Isidore Liseux et ses amis. Paris, 1882.

6 vol. in-8 (Impr. Ch. Unsinger).

Tome I : xliii pp. (faux titre, titre rouge et noir, avant-propos, avertissement, « Le vieil imprimeur Barbagrigia » et Pietro Aretino à son sapajou » ), et 109 pp., contient la Vie des Religieuses.

Tome II : 175 pp., y compris le faux titre et le titre, contient la Vie des Femmes mariées.

Tome III : 2 ff. (faux titre et titre) et 194 pp., contient la Vie des Courtisanes.

Tome IV : xvii pp. (faux titre, titre et dédicace), 271 pp. et I f. n. ch. (nom de l’imprimeur), contient l’Éducation de la Pippa.

Tome V : 268 pp., y compris le faux titre et le titre, plus un carton pr. les pages 3-6 du tome I, contient les Roueries des Hommes.

Tome VI : 2 ff. (faux titre et titre), 286 pp. et i f. v. ch. (table des matières des six volumes et l’Achevé d’imprimer).

Tiré à 100 exemp. numérotés, plus quelques exemplaires de passe numérotés 100 a, 100b, etc.

POÈMES PUTANESQUES


Les trois poèmes putanesques de l’Arétin ont été attribués par lui-même à Lorenzo Veniero, qui en prit la responsabilité. Les éditeurs ont plus tard attribué la Puttana errante et la Zaffetta à Maffeo Veniero, fils de Lorenzo, Pour la Tarijfa on en a dénié la paternité et à l’Arétin et aux Veniero. Nous avons dit (L’œuvre du Divin Arétin, vol. I, introduction. Bib. des Curieux, Paris, 1909) les raisons qui permettent de restituer ces trois poèmes pleins de verve à l’Arétin. La Puttana errante est un poème en quatre chants qui n’a rien à voir avec l’insipide dialog-ue en prose qu’on a aussi intitulé la Puttana errante et que les éditeurs des Rag-ionamenti (Cosmopoli, 1660) ont inséré dans leur recueil. Ce dialogue n’est d’ailleurs aucunement d’Arétin.

La Puttana errante, di Maf. Vcn.

In-8, 5 ff. n. ch., titre orné et portrait de Maffeo Veniero, quatre chants et deux sonnets dont le dernier est « Il divin Pietra Aretino à l’autore ».

On croit qu’il y a une éd. de 1531 (Venise) et une de 1537, antérieures à celle que nous décrivons, mais on n’en cite point d’exemplaire. Le nom de Maf. Veniero est mis là parce qu’il est possible que cet ecclésiastique, fils de Lorenzo, se soit attribué ce poème dont ni lui ni son père n’était l’auteur. Au demeurant, Maffeo Veniero, qui fut archevêque de Corfou, composa dans sa jeunesse un certain nombre de poèmes burlesques dont la Strazzosa est d’un burlesque qui contient un lyrisme véritable. La Puttana errante aurait aussi paru à la suite des Poésies da Fuoco… Lucerna, 1651, in-12. Cette réimpression contiendrait, d’après de Bure, « quelques augmentations ». L’éd. de 1531 contiendrait sept cahiers de signatures A.-G., chaque signature étant de huit feuillets, sauf la dernière qui en a six. La Puttana finit au second feuillet de la signature E, où commence La Zajfetta.

La Puttana errante, poème en quatre chants, de Lorenzo Veniero, gentilhomme vénitien (xyie siècle), littéralement Uaduit, texte italien en regard. Paris, Isidore Liseux, éditeur, quai Malaquais, n*' 5, î883.

Titre en roug-e et noir, xxiii-iSg pp., i f. blanc, couv. imprimée. De la Nouvelle collection elzévirienne à i5o ex., numér. imp. Unsing-er. Notice et trad. d'Alcide Bonneau.

La Zajfeita, di Maf. Yen.

16 ff. non chif., comprenant le titre orné, le port, de Maf. Ven. et le poème en caractère ital. (V. l'article sur la Putiana.)

La Zaffetta, Parigi, estamp. di Jouaust, 1861.

In-8 (xvi et 79 pp).

Cette éd., qui fait partie de la Race, di rariss. opuscoli Haliani, a été tirée à 100 ex. seulement, dont 90 sur pap. vergé et 10 sur pap. de Hollande.

Le trente et un .de la Zaffetta, poème de Lorenzo Yeniero, gentilhomme vénitien (xvi* siècle), littéralement traduit, texte italien en regard. Paris, Isidore Liseùx, éditeur, quai Malaquais, n° 5, i883.

Titre rouge et noir, xv-79 pp., imp. Unsinger, couv. imprimée, notice et trad. d'Alcide Bonneau. Tirée à i5o exemp. numér.

Tariffa délie puttane overo raglonamento del forestière e d'A gentii'huomo : nel quale si dinota il prezzo e la qualita di lutte le Cortegiane di Vinezia ; col nome délie Buffiane : et aucune novelle piacevoli da ridere faite da alcune di queste Janiose signore a gli suoi amorosi (In ierza rima).

A la fin :

Stampato nel nostro hemisphero l'anno 1535, messe di Agosto.

Pet. in-8 (19 ff.).

Livre rarissime dont on ne connaît que deux exemplaires. M. Dcschamps le croit exécuté avec les caractères de Zoppino, à Ye lise.

La Tariffa délie Puttane di Venegia, x\i' siècle, texte itaitalien et trad, littérale. Paris, Isidore Liseux, éditeur, quai Malaquais, n" 5, i883.

Titre rouge et noir, vni-87 pp., couv. impr., imp. Unsinger. De la collection Elzévirienne à i5o ex. numér. Intr. et trad. d'Alcide Bonneau sur une copie de Tricofel. A la pag-e i se trouve le titre entier : Tarijfa délie Puttane overo RagionaTïiento del Foresfiere e del gentilhuomo : ne quale si dinota il prezzo e la qualita di tutte le cortig-iane di Veneg-ia ; col nome délie Ruffiane el alcune novelle fatte da alcune di queste famose signore agli suoi amorosi.


THÉÂTRE


Le théâtre d'Arétin est peut-être ce qui honore le plus son talent. Ses comédies sont parmi les meilleures qui aient été écrites en italien jusqu'à Goldoni, et son Orazia ou Tragédie d'Horace^ la plus parfaite tragédie^ont l'Italie puisse se vanter. Le bibliophile Jacob a publié une traduction de quatre comédies d'Arétin (Paris, Gosselin, i845) et Bonneau (chez Liseux) a aussi donné des traductions de comédies arétinesques. Il reste à_trajinre_rQrQjVQ_e t VII iJDOcrite. Ajoutons qu'il y a du théâtre arétinien des éditions classiques modernes parues en italien et qui ne figurent pas dans cette bibliographie.

Il Marescalco..., comedia Venezia, Yitali, i533. In-4.

Il Marescalco..., ibSli, In-8 (s. 1. ni n. d'imp.)

// Marescalco..., comedia del Divino Pietra Aretino, stampata per Jo. Ant. Ant. Milano da Castclliono, i535. In-8.

Il Marescalco..., ib^5. In-8 (s. 1.)

Il Marescalco..., Vinegia stampato per F. Marcolini, i536. In-8. Il Marescalco…, Vin., Marcolini, i536.

ln-8.

Il Marescalco…, Yen., Marcolini. iSSg.

In-8.

Il Marescalco…, Ven., Marcolini, i5Z|2.

In-8.

Il Marescalco…, Ven., Bindoni, i55o.

In-8.

Il Marescalco…, Ven., Giolito, i553.

In-8.

Il Marescalco.., , ibSS.

ln-8, s. 1. ni nom d’impr.

Cct’e comédie a été reproduite sous le litre de

Il cavalier izzo…, Vincenza, 1601.

In-i2.

Elle a été publiée par Jac. Doronetti, qui l’attribue à Luig-i Tansillo, en changeant le nom des personnages et en retranchant plusieurs passag-es trop libres.

Comedia intitolata, il Filosofo, Vinegia, Bern. de Vitali, i533.

In-4.

Comedia intitolata, il Filosofo, Vinegia, Giolito, i546.

In-8.

Comedia inlilolala, il Filosofo…, i^liç).

In-8.

Comedia intitolata, il Filosofo…, iS/ig.

Contrefaçon de l’éd. précédente faite à Brescia, en i53o, pu Faust. Avogadro.

Cette comédie a été reproduite sous le titre

Il sofista…, Wcenza, 1601.

Iq-I2.

Elle a été publiée par Jac. Doronetti, qui l’attribue h Luigi Tansillo, en changeant le nom des personnages et en retran* hanl plusieurs passagres trop libres. La Cortiglana…, comedia, Vincgia, Marcolini, i534.

In-4.

La Cortiglana…, Ven., da Sabbio, i534.

In-8.

La Cortigiana…, comedia di M. Pietro Aretino, ristampata novamente…, Vinegia, F. Marcolini, i535.

In-8.

La Cortigiana…, i53’].

In-8, s. 1.

La Cortiglana…, lôSg.

Ia-8, s. 1.

La Cortiglana…, Ven., Marcolini, iblxi.

ln-8.

La Cortiglana…, i545.

In-8, s. 1.

La Cortiglana…, y Qn., \bt\b.

In-8.

La Cortiglana… comedia di M. Pietro Aretino, ristampata novamente…, Vinegia, G. Giolito, i55o.

In-i2.

La Cortiglana…, Yen., Gio Podoano.

In-8, s. d.

Cette comédie a été reproduite sous le titre de

Lo Sclocco…, Yen, , i6o4.

In-i2.

Lo Sclocco…, \en., i(j2b.

In-i2.

Elle a été publiée par Franc. Buonafede, qui l’a mutilée et attribuée à Ces. Caporali.

L’Ippocrito…, comedia, Yen., Bindoni, i5/jo. In-8. •

L’Ippocrlto…, Yen, , Marcolini, i54a.

In-8.

Av. un portrait d’Arétin. Cette comédie a été reproduite sous le titre

//Fm/o…, Yincenza, 1601.

lQ-12.

Elle a été publiée par Jac. Doronetti, qui l’attribue à Luig-i Tansillo, en changeant le nom des personnages et en retranchant plusieurs passages trop libres.

La Talania, comedia, Ven., Marcolini, i543.

In-8.

La Talanta, Ven., Giolito, i553.

In-i2.

Cette comédie a été reproduite sous le titre

La M/ie//a…, Ven. » 1604. In-i2.

Elle a été publiée par Franc. Buonafede, qui l’a mutilée et attribuée à Ces. Caporali.

Comédie, Vinetia Fr. Marcolini, i542. In-8 contenant ; il Mariscalco, la Cortigiana, la Talanta et iJpocriio.

Quattro comédie,., nouellamente ritornate, per mezzo délia slampa, a luce, a richiesta de conoscitori di lorvalore, i56o.

In-8 ou in-i6, 8 ff. de prél. et 288 pp. de texte, y compris un litre particulier pour chaque pièce.

Quattro comédie del divîno Pietro x\retino, cioé il Marescalco, la Cortegiana, la Talanta, rHipocrito, i588.

In-8, s. 1.

Les trois comédies intitulées // Fllosofo, il Mariscalco et il Ipocrito ont été reproduites par Jac. Doronetti, qui les a attribuées à Luig-i Tansillo, en changeant les titres (voir à l’art, consacré à chaque comédie), les noms des personnages et en supprimant certains passages libres. Elle parut d’abord séparément, en 1601, et ensemble.

… Vicenza, 16 10.

… Fortanio…

Zeno, dans ses Letere, vol. VI, p. 401, assure que la comédie imprimée sous le nom de Vinc. Giusti et intitulée— For/ a /i/o appartient aussi à l’Arétin.

La Horalia, di messer Pietro Arelino, Vinegia, Giolito, i546. In-8.

La Horatia, di messer Pietro Aretino, Vinegia, Giolito, 1549. In-i2, 53 ff. chiffr.

La Orazia, tragedia di M. Pietro Aretino. Terza edizione traita da quella rarissima di Vinegia appiesso Gabriel Giolito, 1549 (publicata da A. G. C. Gallelti) si aggiungono alcune sue letere ed altre illustrazioni. Fireuze, L. Molini, i855.

In-12.

POÈMES SÉRIEUX, CHEVALERESQUES,
DE CIRCONSTANCE, DE STYLE

L’Arétin, qui écrivait beaucoup, a composé un grand nombre de poèmes sérieux, ou de circonstance, ou de style ou de chevalerie.

Il avait entrepris une œuvre chevaleresque dont les strophes se comptaient par dizaines de mille, mais il la détruisit.

Esortatione de la pace tra l’Imperadore e il Redi Francia, compositione di messer Pietro Arelino. In Homa per Lodovico Vicentino et Laurentio Perugino nel MDXXIII.

In-4, 14 ff-r opuscule cité par Molini.

Canzon in Laude del Datario. Gompositioned el preclaro poêla misser Pietro Aretino. A la fin : ^

Stampata in Roma da Loiovico Viiicenlino c Laurcnlio Perugino.

In-4, 4 1^-5 s. d., vers 1024, opuscule cité par Molini. Il divino Pietro Aretino a la imperadore ne la morte del duca d’Urbino, Roma stamp. per A. Blado, 1539.

In-8.

Due primi canti d’Angelica, Vinegia, Bern. de Vitali.

In-4, s. d.

DeAle lagrime dAiigelica di M. Pietro Aretino due primi canti, i538.

In-8, s. 1. ni nom d’imprimeur.

Délie lagrime d’Angelica…, Genoa per x\nt, Bellono di Taurino, i538. In-8.

Délie lagrime d’Angelica…, Vcnezia, i5^i. ln-8.

Délie lagrime d’Angelica…, i5/i3. ln-8, s. 1. ni nom d’imprimeur. Délie lagrime d’Angelica…, Venezia, i545. In-8.

Délie lagrime d’Angelica…, Venezia, i556. In-8.

La Sirena, Marfisa ed Angelica, tre poemetti di Eliro Partenio…, Venezia, M. Ginammi, i63o.

In-24. La Sirena est un petit poème à la louang-e d’Ang-ela Serena. Il avait paru à Venise avec les Strurnboiti cités ci-dessous.

Strurnboiti alla Villanesca ; Freneticati da la Qiiarlana de l’Aretiiio, con le stanze de la Serena appresso in comparatione de gli stili, Venezia, Marcolini, i544.

ln-8. Imitation en lang-age rustique de la Beca de L. de Mcdicis et de la Nencia de L. Pulci.

… Marphisa…

ire édition publiée à Tinsu de l’auteur et très incorrectement, à Ancône.

Tre primi canti di Marfisa dcl divino Pietro Aretino, nuovamente stampati et historiati, Vinegia, stamp. per d’Aristotile detto Zoppino, i535.

In-8. Avait aussi paru en i53o, à Venise, chez Ginammi, avec la Sirena et Angelica.

Al gran Marcheso del Vasto dut primi canti di Marphisa del divino Pietro Aretino.

In-4, s. 1. n. d. (Venise, Vitati, vers i535), lettres italiques. 36 fF., sig-n. A.-E. Le second feuillet du dernier cahier porte par erreur la signature E iii au lieu de E ii.

… dai primi canti di Marphisa… In-4, s. 1. n. d.

Tre primi canti di battaglia del Divino Pietro Aretino. ln-8, s. 1. n. d, , avec fig. grav. en bois, lettres italiques. Réimpression des deux premiers chants de la Marjlsa auxquels est venu s’ajouter un troisième.

Tre primi canti di battaglia del Divino Pietro Aretino nuovamenle stampati e historiati, Venezia…, i535.

ln-8.

Tre primi canti di battaglia del Divino Pietro Aretino nuovamente stampati e historiati, Venezia, Zoppino, i537

In-8, avec fîg. grav. en bois, sign. A.-G.

Tre primi canti di battaglia del Divino Aretino…, Venezia, Gio, Andréa Vanassore ditto Guaiagnino et Flordo fratelli, i544.

I11-8, avec fig. en bois et le portrait d’Arétin sur le frontispice.

Cinc/ue primi canti delta giierra di Fiandra…, Vinegia^ i55i. In-8. Ces poèmes ont été réunis par Giroamo Maggi.

ECRITS SATIRIQUES OU BURLESQUES
en vers et en prose.

Le Fléau des Princes a écrit moins de satires qu’on ne croit. Il a composé quelques parodies des poèmes chevaleresques si fort à la mode en son temps, quelques pasquinades, des pamphlets en vers et en prose, mais ces écrits n’ont plus aujourd’hui l’importance qu’ils pouvaient avoir à l’époque. L’Arétin a composé d’autres ouvrages qui sauveront sa mémoire…

Li dui primi Caiiti di Orlaiidino del Divino Messer Pietro Aretino.

In-8, s. 1. n. d. A la fin : Stampato ne la stampa, pel maestro de la citta in caso e non di fuora, nel mille, vallo chercha.

L’Orlandlno, canti due di messer Pietro Aretino, publicato de Gaetano Romagnoli (con una nota ni Giammaria Mazzuchelli tratta dalla vita di Pietro Aretino). Bologna, G. Romagnoli, 1868.

In-8.

Astoleide del divino Pietro Aretino opéra delettevole da leggere, che contiene la vita e fatti de tutti li paladini di Francia…

In-8, s. 1. n. d. n. nom d’impr. 20 fF. On ne connaît de cette parodie des poèmes chevaleresques que l’exemplaire de Paris conservé à la Bibliothèque nationale. Ce poème est inachevé.

Ahattimenio poetico del divino Aretino e del Bestiale albicante, occorso sopra la guerra di Piemonte, e la pace loro, celebrata nella academia degli Intronati a Siena.

In-4, s. d., 16 ff., avec 3 fig. en bois, au nombre desquelles le portrait de l’auteur. Le poèmes en octaves de Giov. Aberto Albicanle, qui donna lieu à YAbattlmento, est intitulé Ilistoria de la guerra del Piemonte. (Milan, i538, in-4.)

Ahattimenio poetico del divino Aretino e del Bestiale Albicante occorso sopra la Guerra di Piemonte, e la pace loro, celebrata nella academia degli Intronati a Siena.

In-4, vers i538. Milan, avec un portrait gravé en bois.

Combattimento poetico del diy’ino Aretino et del bestiale Albicanle, occorso sopra la guerra di Piemonte, et la pace loro, celebrata nella Academia degli Intronati a Siena, iSSq.

In-8, s. l.

Capitoli dci signori di messer di Pietro Aretino, di messer Lodovico Dolce, di M. Francerco Sansovino e d’altri Yinegia acutissimi ingegni per curtio Navoe fratelli, i54o. In-8, 55 ff. plus I f. non num. qui contient quelques vers ajouté dans un Capitolo.

Capitoli di S. Pietro Aretino di Lodovico Dolce, di M. Francesso Sansovino e d’altri acutissimi ingegni…, i54o.

In-8, s. 1.

Capitoli di l’Are tino di Lod. Dolce, di Frans. Sansovino e d’altri acutissimi ingegni, i54o.

Capitoli di P. Aretino, di Lod. Dolce, di F. Sansovino e di al tri acutissimi ingegni, i5Zii.

Capitoli di P. Aretino, di Lod. Dolce, di t’r. Sansovino e di altri acutissimi ingegni.

ln-8, Florence, i54i.

Il Manganello…

In-i2, s. 1. n. d. (vers i53o), contenant des capitoli qui ont été attribués à plusieurs poètes, parmi lesquels l’Arétin, Dragoncino da Fano, etc. Il a été réimp. à Paris, en i86o, in-8, de 8o pp., tiré à loo exempt. Hors commerce. Manganello signifie rouleau ou cylindre avec un sens obscène.

M. Francesco Trucchi a publié deux sonnets inédits d’Arétin dans le tome III des

Poésie italiane inédite di dugento autori Prato, 18/17.

Pasquinate di Pietro Aretino ed anonime per il conclave e l’elezione di Adriano VI, publicate ed illustrate da Vittoria Rossi. Palermo-ïorino, G. Clausen, 1891.

In-i6.

Uno Pronostico satirico di Pietro Aretino (M.D.XXXIIII) edito ed illustrato da Alessandro Luzio, Bergamo, 1900.

Ce pamphlet politique, qui affecte la forme d’un de ces giudicii astrologiques fort en honneur à l’époque, a été publié par M. Luzio, d’après un manuscrit de la fin du xvie siècle, copié par un Allemand et conservé à Vienne, en Autriche. Il est possible qu’il y ait eu une édition ancienne de ce Pronostic, mais on n’en connaît aucun exemplaire. Voici le titre du pamphlet qui est dédié Alla Sacra Maesta Christanissima :

Pronostico delV anno M.D.XXXIIII, composto da Pietro Aretino, Flagello dei Principi et quinto evangelista.

Cette dernière épithète est propre à éclairer la question du nom véritable de l’Arétin. (Cf. mon introduction à VŒuvredu Divin Arétin, t. I, Bibliothèque des Curieux, Paris, 1909.)


ÉCRITS ÉDIFIANTS


Les ouvrages religieux de l’Arétin ont joui d’une grande vogue. Ils ne lui ont point valu ce chapeau de cardinal qu’il ambitionnait, mais ils ont certainement forcé les dévots à révérer un écrivain aussi édifiant. Il est vrai que le nom de Pietro Aretino paraissant trop peu recommandable, la plupart des réimpressions de ces pieuses élucubrations indiquent comme auteur l’anagramme Partenio Etiro. Ces ouvrages ont été traduits pour la plupart.

On indique quelques passages scabreux ou singuliers dans ces ouvrages, mais ils n’ont ni l’importance ni l’impiété qu’on leur attribue.

// Genesi, di M. Pietro Aretino, con la visione di Noe nella quale vedi i misterii del testameulo vecchio e del nuovo… Venetia, imp. per F. Marcolini, i538.

In-8.

// Genesi, di Pietro Aretino, con la visione de Noe ne la quale side i misterii del testamento vecchio et del nuovo, 1539.

In-8, s. 1.

Il Genesi, di Pietro Aretino…, i54i.

// Genesi, di M. Pietro Aretino…, Vinegia, lo^i. In-8.

// Genesi, con la visione de Noe ne la quale side i misterii de ? teslamento vecchio e del nuovo, Venezia, i545. In-8, avec un portrait d’Arétin. Al Beatissimo Glulio Terzo, Papa…, Il genesi, l’humanita di Christo, e i salmi, opère di M. Pietro Aretino…, Vinegia, in casa de figlioli d’Aldo, 1551.

3 tomes en i vol. in-4, 4 ff— de prél., 80, 82 et 83 ff., et i f. pour le registre.

Dello specchio délie opère di Dio nello siata délia natura libri tre, di Partenio Etiro, Venezia, 1628. Pet. in-4.

Dello specchio délie opère di Dio nello stato délia natura libri tre, di Partenio Etiro, Yenezio, 1628. In-16.

Dello specchio délie opère di Dio nello stato di natura libre tre, di Partenio Etiro, Venetia, M. Ginammi, 1629.

ln-24.

Dello specchio délie opère di Dio nello stato di natura libre tre, di Partenio Etiro, Venetia…, i635.

In-24.

L’Humanila di Christo, Yinegia… Nicolini, i535.

In-8. Ne contient que trois livres au lieu de quatre.

I quattro libri de la Humanita di Christo…, novamente stampata, Vinegia, Fr. Marcolini, MDXXXIX. In-8, 119 ff.

V Humanita di Christo…, Yinegia… 1 545. In-8.

Dell’Humanita del Figliuolo di Dio libri tre, di Partenio Etiro…, Yenetia, M. Ginnami, 1628.

In-24.

Dell’Humanita del Figliuolo di Dio libri ire, di Partenio Etiro…, Yenetia…, i633.

ln-24. ^

Dell’Humanita del Figliuolo di Dio libri tre, di Partenio Etiro…, Yenetia…, i645.

In-12. La Passione de Giesa, con due canzooi, una alla vergiiie e l’altra al christiauissimo. ln-4. A la fin :

Ho fatto imprimre queste cose in Vinegia da Giouann’Antonio de Nicolini da Sabio, i534, del mese di Giugno.

’La Passione de Giesa, con due canzoni, una alla vergine e l’altra al christianissimo composte per messe Pietro Aretino…, Vinegia, ristampata per F. Marcolini, i535. Pet. in —4.

La Passione di Giesa, con due canzoni, un alla vergine e l’altra al christianissimo ristampate nuovamente, Vinegia, Fr. Marcolini, i536.

In-8,.() cahiers signés A. J., chacun de 8 ff., à l’exception du dernier de 6 ff., finit par cette suscr. :

Per testimonro délia bonta et délia cortesia del divine Aretino, Francesco Marcolini da Forli ha ristampato in Vinegia la présente opéra, del mese genaro, MDXXXVl.

La Passionne de Giesa…, Bologiia…, i535. In-8.

La Passione de Giesa, composta per M. Pielro Aretino, Vinegia…, i545.

In-8, 35 ff. chiffrés et i f. pour le registre.

Gli sette salnii délia penilentia. Venezia, i53/i.

ln-4.

Gli selle salini délia penilentia di David, impr. per composli per Pietro Aretino, Vinegia, impr. per Franc, Marcolini da Forli, i536.

In-/|.

Gli selle salnii délia penilentia, Firenze Mazochi, 1537.

In-8.

Gli sette salnii délia penilentia, Venezia, iSSg.

In-4. Gli settê salmi délia penilentia, Vinegia. In-i2, sans indication d’année.

Gli selle salmi délia penilentia.

S. 1. n. d., in-8, avec le portrait d’Arétiu gravé en bois, éd. qui paraît avoir été faite à Venise vers i54o, lettres ital., feuil. non chiffrés, sig-. A. —F. par 8, ayant le dernier feuil. tout blanc.

Gli selle salmi délia penilentia di David, i545. In-8, s. 1.

Gli selle salmi délia penilentia, Lione, lô^S. In-i2.

Gli selle salmi délia penilentia, Firenze, i566. In-8.

Gli selle salmi délia penilentia, di Partenio Etiro, Venezîa, 1627. In-12.

Gli sette salmi délia penilentia, di Partenio Etiro, Venezia,

i635. In-i6.

Gli sette salmi délia penitenlia, Lione, 1C48. In-i2.

Parafrasi sopra i sette salmi délia ppidlenza di David, di Partenio Etiro, Venetia, M. Ginammi, i635. In-24.

Aretino pentito, cioé parafrasi sovra i sette salmi délia penitenza di Davide, di nuovo correclo e ristampato, Lione, G. Barbier, 1648.

In-i2.

La Vita di Catherina Vergine…, iôSq.

In-8, Venise.

La Vita di Catherina Vergine, composta per M. Pi etro Aretino, Vinegia. per F. Marcolino, 1540.

In-8. La vita di Catherina Vergine, 1541.

In-8, s. 1. Avec un portrait gravé en bois, ii6 ff., lettre italiques. Cette édition est la même qui est citée dans le cat. de la V^allière, sous la date de Venise, i54o. La dédicace ayant été signée du 25 novembre i54o.

La vita dl Caiherina Vergine. In-8, s. 1. n. d.

La vita di Caiherina Vergine. In-8, s. 1. n. d.

Vita di S. Caiherina Vergine e martire, divisa in tre libri di Partenio Etiro…, Yenetia, M. Ginammi, i63o. In-24.

La vita di Maria Vergine, di messer Pielro Aretina, nuovamente correta e stampata con gratia e privilegio.

In-8, vers id4o. Avec un portrait gravé en bois, 148 ff., lettres italiques.

La vita di Maria Vergine, di messer Pietro Aretiuo, nuovamente correta e ristampata, i545. In-8, s. 1.

La vita di Maria Vergine…, Venetia, G. de Farri e i fralelli. In-8, s. d.

Vita di Maria Vergine, descritta in tre libri da Partenio Etiro…, Venetia, M. Ginammi, i633.

In-24.

Vita di Maria Vergine, descritta in tre libri da Partenio Etiro…, Venetia, 1642.

In-i2.

La Vita di san Tomaso, signor d’Aquino, opéra di M. Piètre Aretino. In Venezia, per Giouanni de Furri e i fratelli ad islamtia de M. Biagio, i543.

Pet. in-8 de 126 ff. ch., i f. pour les souscrip. et i f. blanc, caract. italiques, portr. d’Arétin. Vita dl San Tomaso dtAquino, divisa en tre libri, di Partenio Etiro. Venetie, M. Giouanni, 1618.

In-24.

Vita di san Tomaso.., , i63o.

In-24.

Vita di san Tomaso…, iG36.

In-24.

Alla somma bontâ di Giulio III pontefice… La vita di Maria Vergine, di Caterina Santa et di Tomaso Aquinate, beato. Composition di M. Pietro Aretino del Monte eccelso divoto etper divina gracia huomo libero Vinegia in casa de’figlinoli d’Aldo, i553.

In-4, 4 ff. de prél. y compris le titre et i f. blanc, 106, 76 et 70 ff. pour les trois vies, i f. blanc et i f. pour l’ancre.


RECUEILS ÉPISTOLAIRES


L’Arétin écrivait beaucoup de lettres et l’on en découvre souvent d’inédites. Toutes n’ont pas été réunies.

Délie lettre di M. Pietro Aretino. Libro primo… Venezia, impr. per Marcolini, 1587.

In-fol.

Délie lettre di M. Pietro Aretino, libro primo, ristampato nuovamente con giunta d’altre XXY. Venezia impr. per Fr. Marcolini, i538.

Deux fois, in-fol.

Le lettre [sic] di M. Pietro Aretino, di nuovo impresse et corrette (Libro primo) Vinegia par N. d’Aristotele detto Zoppino, i538.

In-8. " 9

Le lettre di M. Pietro Aretino, di nuovo impresse etcorette ilibro primo)…, i538.

In-8, s. 1. Le lettre di M. Pietro Aretino, di nuovo con la gionta ristampate o con somma diligenza ricorrette (libro primo) Venetia, per A. Fortis, iSSg.

In-8.

De le lettre di M. Pietro Aretino libro primo… Venetia G. Padovano a spesa di Fed. Torresano d’Asola. iôSq. Éd. très rare qui se rattache à la collection Aldine.

Délie lettere di M. Pietro Aretino libro primo, i5 :  ! î3.

In-8.

De le lettere di M. Pietro Aretino. Libro secondo. Venezia Marcolini, i538. In-fol.

De le lettere di M. Pietro Aretino libro secondo. Venezia Marcolini, i542.

De le lettere di M. Pietro Aretino, libro secondo, i547. De le lettere di M. Pietro Aretino libro secondo. In-8, s. 1., av. le port.d’Arétin.

De le lettere di M. Pietro Aretino libro secondo. Parigi. 1609.

ln-8.

De le lettere di M. Pietro Aretino. Libro lerzo, Venezia Giolito, i546.

In-8.

De le lettere di M. Pietro Aretino, libro terzo. Parigi, 1609.

in-8.

De le lettere di M. Pietro Aretino. Libro quarto. Venezia Cesano, i55o.

In-8.

A la Bontâ somma del magnanimo signore Balvodino de Monte, il quinte libro de le lettere di M. Pietro Aretino… Vinegia, per Comin da Trino, i55o.

In-8. De le leltere di M. Pietro Aretioo. Libro sesto, Venezia Giolilo, 1557.

In-8.

Il primo [secondo, terzo, quarto, quiato, sesto] libro de le letlere di M. Pietro Aretino. Parigi, Matteo il Maestro, 1609,

6 vol. in-8.

11 y a un autre tirage de la même année et le tome IV porte la date de 1608.

Lettere di Partenio Eliro Venezia, 1687.

In-8.

Il y a aussi deux vol. de :

Lettere scritte a P. Aretino de molti signori… Ven i55i [i552].

2 vol. in-8.

Vol, I, 4i5 pp. num. y compris titre et dédie, 3 ff. non chif. pour la table et i f. pour la marquede l’imprim.

Vol. II, 462 pp. num. et 5 non chif.

G. A.




________________