L’Alcoran (Traduction de Du Ryer)/38

La bibliothèque libre.
Traduction par André Du Ryer.
Antoine de Sommaville (p. 431-438).



LE CHAPITRE DE LA VERITÉ,
contenant quatre-vingt huict verſets,
eſcrit à la Meque.

Lecteur, Mahomet a intitulé ce Chapitre de la lette nommée en l’Alphabet Arabe ص ſſad, qui ſignifie en ce lieu صدق ßidk, c’eſt à dire verité. Voy la Gloſe de Gelaldin, Kitab el Tenoir : Ils ont intitulé ce Chapitre de la Verité.


AU Nom de Dieu clement & miſericordieux. Je jure par l’Alcoran que ce Livre enſeigne le chemin de ſalut, neantmoins les infidelles s’eſlevent contre la foy, & ſont entr’eux de diferente opinion ; Combien en avons nous exterminé aux ſiecles paſſez qui eſtoient ſemblable à eux ? ils ont crié & demandé ſecours, mais ils n’eſtoient plus au temps d’eſtre ſecourus. Les infidelles s’eſtonnent qu’un homme comme eux a eſté envoyé pour les inſtruire, ils diſent qu’il eſt Magicien & menteur de preſcher un ſeul Dieu : c’eſt une choſe eſtrange ! leurs Docteurs ont quitté leurs aſſemblées, ils ſont allez preſcher par la ville & ont dit, perſiſtez d’adorer vos Dieux, nous abjurons la croyance de l’unité de Dieu, la derniere ſecte ne l’a pas preſchée, c’eſt un menſonge évident, Mahomet a-t’il eſté eſleu entre nous pour recevoir ſeul l’Alcoran deſcendu du Ciel ? Certainement ils doutent de l’Alcoran, ils en cognoiſtront la verité lorſqu’ils ſeront dedans le feu d’Enfer. Ont-ils en leur pouvoir les treſors de la miſericorde de ton Seigneur tout Puiſſant & liberal ? Poſſedent-ils le Royaume des Cieux & de la terre, & de tout ce qui eſt entr’eux ? S’il eſt ainſi qu’ils montent au Ciel avec leurs forces, aſſeurement ils ſeront battus honteuſement en tous lieux. Les impies ont cy-devant dementy Noé, Aad, Pharaon faiſeur de cheville, & Temod, les habitans de la ville de Loth, ceux qui habitoient dans la foreſt, & leurs compagnons ont dementy les Prophetes, & ont eſté punis ſelon leurs demerites, neantmoins les infidelles ne conſiderent pas qu’ils ſeront chaſtiez lorſque la trompette ſonnera au jour du Jugement, & qu’ils ne retourneront plus en terre pour ſe convertir ; Ils diſent par moquerie, Seigneur faits-nous voir le Livre de compte de nos pechez, avant le jour du Jugement. Perſevere & prens patience, ne t’afflige pas de leurs diſcours, & te ſouviens de noſtre ſerviteur David, fort & zelé en ma loy, les montagnes & les oyſeaux m’ont loüé avec luy, il ſe ſont aſſemblez en ſa preſence, & luy ont obey, nous avons donné force à ſon regne, & luy avons donné la ſcience & l’éloquence. As-tu appris la querelle de David lorſqu’on l’a empeſché d’entrer dans le Temple ? & comme il a eu peur de ſes ennemis ? lorſqu’ils ſont entrez vers luy, ils luy ont dit, n’aye pas de peur ; nous avons une difficulté entre nous, juge noſtre different avec equité, & nous enſeigne le droict chemin ; cét homme eſt mon frere, il a quatre-vingts dix-neuf Brebis, je n’en ay qu’une ſeule qu’il m’a ravie, parce qu’il eſt plus fort que moy ; David dit, il t’a fait tort, t’eſtonne-tu d’une Brebis ? la plus grande partie des hommes s’eſlevent contre leur prochain, excepté ceux qui croyent en la loy de Dieu & qui obſervent ſes commandemens qui ſont en petit nombre. Alors David a cognu que nous l’avons eſpreuvé, il a demandé pardon de ſon peché, il s’eſt humilié, il nous a adoré & s’eſt converty, nous luy avons pardonné ſa faute, nous l’avons approché de nous, & l’avons logé en un lieu de contentement, je luy ay dit, ô David nous t’avons eſtably en terre pour juger les differents qui naiſtront entre le peuple, ne ſuy pas tes appetits, ils te devoyeront du chemin de ſalut, ceux qui ſe devoyeront de ma loy reſſentiront de rigoureuſes peines au jour du Jugement ? Nous n’avons pas creé les Cieux & la Terre-inutilement comme diſent les impies, malheur leur arrivera, ils ſeront precipitez & bruſlez dans le feu d’Enfer et traiteray-je également en terre les fidelles & les infidelles ? les bons & les meſchans ? Ce Livre, nous te l’avons envoyé & l’avons benit, afin que le peuple medite ſes miſteres, & que les ſages en tirent de l’avantage pour leur ſalut ; Nous avons donné Salomon noſtre ſerviteur à David, il eſtoit extremement zelé à noſtre ſervice, ſouviens-toy qu’on luy preſenta ſur le ſoir des chevaux prompts & vigoureux, qu’il oublia de faire ſa priere à l’heure de Veſpres, & dit. Quoy ? ay je preferé l’affection du bien de la terre à la memoire de Dieu juſques à Soleil couché ? Il les fit ramener, & en fit ſacrifier une partie (pour expiation de ſa faute) il leur fit coupper les jambes & le col. Nous avons eſprouvé Salomon[1], nous avons fait aſſeoir en ſon troſne une perſonne interpoſée, & l’avons en apres remis dans ſes eſtats ; Il a dit, Seigneur, donne-moy ta miſericorde, donne moy un regne heureux qu’on n’en voye jamais un ſemblable, tu es liberal envers tes creatures. Nous luy avons ſoubmis les vents qui ſouffloient par ſon commandement ou bon luy ſembloit. Nous luy avons ſoûmis les Diables, les uns batiſſoient ſes Palais, les autres plongeoient dans la mer pour luy apporter des perles, & les autres eſtoient liez & attachez pour attendre ſes commandemens, il retenoit & congedioit ceux que bon luy ſembloit ſans reddition de compte ; Nous l’avons approché de nous, & l’avons logé en un lieu de contentement. Souviens-toy de noſtre ſerviteur Job, qui a prié ſon Seigneur ; & a dit que le Diable l’avoit comblé de malheur & d’affliction ; On luy a dit, frappe la terre du pied tu verras ſortir de l’eau pour te laver & pour boire ; Nous luy avons rendu., ſes enfans & ſes biens par noſtre grace ſpecialle, pour ſervir d’exemple à la poſterité. On luy a dit, lors que ſa femme la voulu faire murmurer. Pres des verges à ta main frappes-en ta femme, & ne contreviens pas à ce que tu as promis. Nous l’avons trouvé patient & zelé en l’obeïſſance de nos commandemens. Souviens-toy de noſtre ſerviteur Abraham, d’Iſaac de Jacob affectionnez & zelez en noſtre loy, nous les avons ſauvez & eſleus entre les bons. Ceux qui auront ma crainte devant les yeux joüiront des delices du jardin d’Eden, où ils ſeront appuyez ſur de tres-beaux lits, ils y auront toute ſorte de fruicts & de boiſſon delicieuſe, & leurs femmes ne jetteront la veüe ſur perſonne que ſur eux. Voilà ce qu’ion leur a promis au jour du Jugement, & ces plaiſirs ne finiront jamais. Les meſchans & les infidelles ſeront precipitez dedans le feu d’Enfer, ils bevront de l’eau boüillante en abondance, & de l’eau extremement froide pleine de toute ſorte de puanteur, ils ſeront precipitez dedans les flammes, & diront à ceux qui leur ont obey ſur la terre, puiſſiez-vous eſtre perpetuellement tourmentez, vous nous avez ſeduis & devoyez. Au contraire, puiſſiez-vous eſtre tourmentez vous-meſmes, vous avez eſté cauſe de noſtre malheur, & ſerez damnez avec nous. Alors ils diront, Seigneur augmente la punition de celuy qui eſt la cauſe de noſtre malheur, ne pourrons nous pas voir ceux que nous croyons en terre eſtre des infidelles, & de qui nous nous ſommes mocquez ? nos yeux ne peuvent-ils pas voir ? Ainſi ſe querelleront les damnez : Dis (au peuple,) je ne fuis envoyé que pour vous preſcher l’unité de Dieu tout-Puiſſant Createur du Ciel & de la Terre, & de tout ce qui eſt entr’eux voila la plus belle predication que je vous puiſſe faire, neantmoins vous la meſpriſez. Je ne ſçavois pas ce qui eſt arrivé au Ciel lors que les Anges ſe ſont querellez, Dieu me l’a inſpiré, & ne ſuis envoyé que pour vous inſtruire & preſcher publiquement les peines de l’Enfer. Souviens-toy que Dieu a dit à ſes Anges, je créeray l’homme du limon de la terre, lors que je l’auray formé je ſoufleray contre luy, & inſpireray mon eſprit dans ſon corps, proſternez vous devant luy avec humilité. Les Anges s’y ſont proſternez, excepté le Diable, il s’enorgueillit & eſtoit deſja au nombre des impies. Ton Seigneur luy a dit, pourquoy ne t’humilie-tu pas devant l’ouvrage de mes mains ? tu es au nombre des ſuperbes ; il a reſpondu, Je ſuis plus que l’homme, tu m’as creé de feu, & tu l’a creé de la boüe de la terre. Alors ton Seigneur luy a dit, ſors de ceans, tu ſeras chaſtié de tous coſtez, & ma malediction ſera ſur toy juſques au jour du Jugement. Il a reſpondu, Seigneur differe ta punition juſques au jour de la reſurrection ; Il a dit, je la differeray juſques au jour ordonné ; Il a reſpondu, par ta permiſſion je tenteray tout le monde excepté ceux qui ſeront zelez en ta loy, & qui obeyront à tes commandemens ; Il a dit, je te dis en verité, je te dis en verité, que je rempliray l’Enfer de toy & de ceux qui te ſuivront ; Dis au peuple, je ne vous demande point de recompenſe de mes inſtructions, je ne ſuis pas un importun. Certainement ce livre eſt envoyé que pour inſtruire les hommes, vous cognoiſtrez un jour la verité de ce qu’il contient.

  1. Voy Teffir anf joahir en Turc.