La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 253
◄ Laisse 252 | Laisse 253 | Laisse 254 ► |
CCLIII | |||
Reis Canabeus, le frere à l’Amiral, | Le roi Canabeu, le frère de l’Émir, | ||
3430 | Des esperuns ben brochet sun cheval, | Pique alors son cheval des éperons, | |
Trait ad l’espée, li punz est de cristal, | Tire son épée au pommeau de cristal, | ||
Si fiert Naimun en l’helme principal, | Et en frappe Naimes sur le heaume princier : | ||
L’une meitet l’en fruisset d’une part, | Il en fracasse la moitié, | ||
A l’ brant d’acer l’en trenchet .v. des laz : | Et, de son tranchant d’acier, coupe cinq des lacs qui le retenaient.
| ||
3435 | Li capelers un dener ne li valt ; | Le capuchon de mailles ne saurait préserver le duc, | |
Trenchet la coife entresque à la char, | La coiffe est tranchée jusqu’à la chair, | ||
Jus à la tere une pièce en abat. | Et un lambeau en tombe à terre. | ||
Granz fut li colps, li dux en estonat, | Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre :
| ||
Sempres caïst, se Deus ne li aidast ; | Il fût tombé sans l’aide de Dieu... | ||
3440 | De sun destrer le col en enbraçat. | Il est là, la tête sur la crinière de son cheval : | |
Se li païens une feiz recuverast, | Si le païen frappe un second coup, | ||
Sempres fust morz li nobilies vassals. | C’en est fait du noble vassal, il est mort ! | ||
Carles de France i vient, ki l’succurrat. | Aoi. | Mais Charles de France arrive à son secours. |
◄ Laisse 252 | Laisse 253 : notes et variantes | Laisse 254 ► |
Vers 3429. — Amiraill. O. V. la note du vers 2615.
Vers 3430. — Esporuns. O. La forme esperuns est la plus usuelle. (Vers 345, 1225, 2996.) ═ Lire bien.
Vers 3431. — Le punt. O. Le cas sujet exige li punz.
Vers 3432. — Elme. O. V. la note du vers 996.
Vers 3433. — Meitiet. O. Cf. la forme meitet, qui se trouve aux vers 473 et 1484. ═ Fruissed. O. V. la note du vers 2.
Vers 3436. — Char. O. Car se trouve au s. s., 2942, et au r. s., 2141 ; carn au r. s., 3606 ; char au r. s., 1119 et 3346, et charn, 1265 ; enfin chars au r. p., 1613. Nous préférerons partout car pour le s. s. et carn pour le r. ═ Lire ici carn.
Vers 3440. — Lire destrier.
Vers 3441. — Recuvrast. Mu.
Vers 3442. — Mort... vassal. O. Pour le cas sujet, morz et vassals.
Vers 3443. — Pour le sens, il faut vient et non pas vint. O.
◄ Laisse 252 | Laisse 253 | Laisse 254 ► |