La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 270

La bibliothèque libre.
◄  Laisse 269 Laisse 270 Laisse 271  ►

CCLXX

Païen sunt mort, alquant turnet en fuie, Les païens sont morts ou sont en fuite ;
E Carles ad sa bataille vencue. Charles a vaincu sa bataille.
3650 De Sarraguce ad la porte abatue, De Saragosse la porte est abattue,
Or set il ben que n’est mais defendue ; Et l’Empereur sait bien qu’on ne défendra plus la ville.
Prent la citet, sa genz i est venue. Il y entre avec son armée, il la prend,
Par poëstet icele noit i jurent. Et les vainqueurs y couchent cette nuit.
Fiers est li Reis à la barbe canue, Il est fier, notre roi à la barbe chenue,
3655 E Bramimunde les turs li ad rendues ; Et Bramimonde lui a remis les tours de la ville,
Les dis sunt grant, les cinquante menues. Dix grandes et cinquante petites...
Mult ben espleitet qui damnes Deus aïuet ! Aoi. Il travaille bien celui qui travaille avec l’aide de Dieu.


◄  Laisse 269 Laisse 270 : notes et variantes Laisse 271  ►


Vers 3648.Morz. O. Pour le cas sujet, mort. ═ Alquant cunfundue. O. Correction de Mu., d’après Venise IV : Torni en fuge, et Paris : Turnet en fuie.

Vers 3651.Or set il ben que elle n’est... O. Les deux mots : elle n’est, ont été ajoutés postérieurement. ═ Lire bien.

Vers 3652.Od sa gent. O. Erreur évidente. Od a été ajouté après coup.

Vers 3655.Bramidonie. O. V. la note du vers 2822.

Vers 3656.Grandes. O. La forme la plus usitée, la plus antique, est grant, que nous avons restitué.

Vers 3657. — Lire bien.

◄  Laisse 269 Laisse 270 Laisse 271  ►