La Chanson de Roland/Manuscrit d’Oxford/Transcription Wikisource

La bibliothèque libre.
(p. 1r--).

IC  arleſ li reiſ noſtre emꝑe magneſ
Set anz tuz pleinſ ad eſtet en eſpaigne
Treſquen la mer c̃quiſt la tere altaigne.
Ni ad caſtel ki deuant lui remaigne.
5Mur ne citet ni eſt remeſ a fraindre.
Forſ ſarraguce ki eſt en une muntaigne.
Li reiſ marſilie la tient ki deu nen aimet.
Mahumet ſert ⁊ apollin recleimet
Neſ poet guarder qͥ malſ ne li ateignet. aoi.
10IIL  i reiſ marſilie eſteit en ſarraguce.
Alez en ÷ en un uerger ſuz lumbre
Sur un ꝑrun de marbre bloi ſe culchet
Enuirun lui pluſ de uint milie humeſ.
Il en apelet ⁊ ſeſ dux ⁊ ſeſ cunteſ
15Oez ſeignurſ quel pecchet nuſ encũbret
Li eꝑeſ carleſ de france dulce
En ceſt paiſ noſ ÷ uenuz cunfundre.
Jo nen ai oſt qͥ bataille li dunne
Ne nai tel gent ki la ſue derupet.
20Cunſeilez mei cume mi ſauie hume
Si me guariſez ⁊ de mort de hunte.
Ni ad paien ki un ſul mot reſpundet
Forſ blancandrinſ de caſtel de ualfunde.
IIIB  lancandrinſ fut deſ pluſ ſaiueſ paienſ
25De uaſſelage fut aſez cheualer
Ꝓzdom i out pur ſun ſeignur aider
Ediſt al rei ore ne uuſ eſmaiez
Mandez carlun al orguilluſ ⁊ al fier

Fedeilz ſeruiſeſ ⁊ mult granz amiſtez
30Voſ li durrez urſ ⁊ leonſ ⁊ chenſ.
Set cenz camelz ⁊ mil hoſturſ muerſ·
Dor ⁊ dargent .iiii.c. mulſ cargez,
Cinq̃nte carre quen ferat carier.
Ben en purrat luer ſeſ ſoldeierſ·
35En ceſte tere ad aſez oſteiet.
En france ad aiſ ſen deit ben repairer·
Voſ le ſiurez a la feſte ſeint michel.
Si receurez la lei de chreſtienſ.
Serez ſeſ hom par hoñ ⁊ par ben.
40Sen uolt oſtageſ ⁊ uoſ len enueiez.
Udiſ u uint pur lui afiancer.
Enueiuſ i leſ filz de noz muillerſ. par nũ d’ocire i en-
Aſez eſt melz quil i ꝑdent le chefſ. Y ueierai le men.
45Que nuſ ꝑdunſ l’onur ne la deintet
Ne nuſ ſeiunſ cunduiz a mendeier aoi.
IVD  iſt blancandrinſ pa ceſte meie deſtre
⁊ par la barbe ki al piz me uentelet,
Loſt deſ franceiſ uerrez ſemꝑſ deſfere.
50Francſ ſen irunt en france la lur tere.
Quant caſcunſ ert a ſun meillor repaire.
Carleſ ſerat ad aiſ a ſa capele.
A ſeint michel tendrat mult halte feſte.
Vendrat li iurz ſi paſſerat li termeſ
55Norrat de noſ paroleſ ne nuueleſ.
Li reiſ ÷ fierſ ⁊ ſiſ curageſ peſmeſ
De noz oſtageſ ferat trecher leſ teſteſ.

Aſez eſt mielz, quil iꝑdent leſ teſteſ,
Que nuſ ꝑdunſ clere eſpaigne la bele
60Ne nuſ aiunſ leſ malſ ne leſ ſuffraiteſ.
Dient paien iſſi poet il ben eſtre.
VL  i reiſ marſilie out ſun cunſeill finet.
Sin apelat clarun mi de balaguet.
Eſtamarin ⁊ Eudropin, ſun per.
65Ep̃amun ⁊ guarlã le barbet.
Emachiner ⁊ ſun uncle maheu
⁊ iouner ⁊ malbien dultremer.
⁊ blancandrinſ por la raiſun cunter.
D eſ pluſ felunſ díſ en ad apelez.
70Seigñſ barunſ acarlemagneſ irez.
Il eſt al ſiege a cordreſ lacitet.
Brancheſ doliueſ en uoz mainſ porterez.
bPar uoz ſaueirſ ſem puez acorder.
aCo ſenefiet paiſ ⁊ humilitet.
75Jo uoſ durrai or ⁊ argent aſez
Tereſ ⁊ fiéz tant cũ uoſ enuuldrez.
Dient paien de co auũ nuſ aſez. aoi
VIL  i reiſ marſilie out finet ſun cunſeill.
Diſt a ſeſ humeſ ſeigñſ uoſ en ireiz
80Brancheſ doliue en uoz mainſ portereiz
Si me direz a carlemagne le rei.
Pur le ſoendeu qͥl ait mercit de mei.
Ja einz ne uerrat paſſer ceſt ꝑmer meiſ.
Que iel ſiurai od mil de meſ fedeilz.
85Si receurai la xpiene lei.

[S]erai ſeſ hõ par amur ⁊ par feid.
Sil uoelt oſtageſ il en aurat par ueir.
Diſt blancandrinſ mult bon plait en aureiz. aoi.
VIID  iſ blancheſ muleſ fiſt amener marſilieſ.
90Que li tramiſt li reiſ de suatilie.
Li frein ſũt dor leſ ſeleſ dargent miſeſ.
Cil ſunt muntez ki le meſſage firent.
Enz en lur mainſ portent brancheſ doliue.
Vindrent a charleſ ki france ad en baillie.
95Neſ poet guarder q̃ alq̃ſ ne lengignent. aoi.
VIIIL  i empereſ ſe fait ⁊ balz ⁊ liez.
Cordreſ ad p̃ſe ⁊ leſ murſ peceiez.
Od ſeſ cadableſ leſ turſ en abatied.
Mult grant eſchech en unt ſi cheualer
100Dor ⁊ dargent ⁊ de guarnemenz cherſ
En la citet nen ad remeſ paien,
Ne ſeit ociſ u deuient chreſtien.
Li emperereſ eſt en un grant uerger,
Enſembl od lui Rollant et oliuer
105Sanſun li dux e anſeiſ li fierſ
Gefreid d anjou le rei gunfanuner,
E ſi i furent e gerin et gererſ,
La u ciſt furent, deſ altreſ i out bien :
De dulce france i ad quinze millierſ.
110Sur palieſ blancſ ſiedent cil ceualer,
Aſ tableſ juent pur elſ eſbaneier
E aſ eſchecſ li pluſ ſaiue e li ueill,
E eſcremiſſent cil bacheler leger.

Desuz un pin delez un eglenter
115Un faldestoed i unt fait tut d or mer,
La siet li reis, ki dulce france tient.
Blanche ad la barbe e tut flurit le chef,
Gent ad le cors e le cuntenant fier,
S’est, kil demandet, ne l estoet enseigner.
120E li message descendirent a pied,
Sil saluerent par amur e par bien.
IXB  lancandrins ad tut premereins parled,
E dist al rei : « Salvez seiez de Deu
Le glorius, que de[v]u[n]s aürer !
125Iço vus mandet reis Marsilies, li bers :
Enquis ad mult la lei de salvetez ;
De sun aveir vos voelt asez duner,
Urs e leuns e veltres enchaignez,
Set cenz cameilz e mil hosturs muez,
130D’or e d’argent .IIII. cenz muls trussez,
Cinquante care, que carier en ferez ;
Tant i avrat de besanz esmerez
Dunt bien purrez voz soldeiers luer.
En cest païs avez estet asez ;
135En France, ad Ais, devez bien repairer ;
La vos sivrat, ço dit mis avoez. »
Li empereres tent (…) ses mains vers Deu,
Baisset sun chef, si cumencet a penser. AOI.
XL  i empereres en tint sun chef enclin ;
140De sa parole ne fut mie hastifs :
Sa custume est qu’il parolet a leisír.

Quant se redrecet, mult par out fier lu vis ;
Dist as messages : « Vus avez mult ben dit.
Li reis Marsilies est mult mis enemis.
145De cez paroles que vos avez ci dit,
En quel mesure en purrai estre fiz ? »
— « Voet par hostages, » ço dist li Sarrazins,
« Dunt vos avrez ú dis ú quinze ú vint.
Pa[r] num de ocire i metrai un mien filz,
150E sin avrez, ço quid, de plus gentilz.
Quant vus serez el palais seignurill,
A la grant feste seint Michel del Peril,
Mis avoez la vos sivrat, ço dit ;
Enz en voz bainz que Deus pur vos i fist,
155La vuldrat il chrestiens devenir. »
Charles respunt : « Uncore purrat guarir. » AOI.
XIB  els fut li vespres e li soleilz fut cler.
Les dis mulez fait Char[l]es establer,
El grant verger fait li reis tendre un tref,
160Les dis messages ad fait enz hosteler ;
.XII. serjanz les unt ben cunreez.
La noit demurent tresque vint al jur cler.
Li empereres est par matin levet ;
Messe e matines ad li reis escultet.
165Desuz un pin en est li reis alez,
Ses baruns mandet pur sun cunseill finer :
Par cels de France voelt il del tut errer. AOI.
XIIL  i emper[er]es s’en vait desuz un pin.
Ses baruns mandet pur sun cunseill fenir :

170Le duc Oger, (e) l’arcevesque Turpin,
Richard li Vélz e sun nev[old] Henri,
E de Gascuigne li proz quens Acelin
Tedbald de Reins e Milun, sun cusin ;
E si i furent e Gerers e Gerin ;
175Ensembl’ od els li quens Rollant i vint,
E Oliver, li proz e li gentilz ;
Des Francs de France en i ad plus de mil.
Guenes i vint, ki la traïsun fist.
Des ore cumencet le cunseill que mal prist. AOI.
180XIII S  eignurs barons, dist li emperere Carles,
« Li reis Marsilie m’ad tramis ses messages ;
De sun aveir me voelt duner grant masse,
Urs e leuns e veltres caeignables,
Set cenz cameilz e mil hosturs muables,
185Quatre cenz mulz cargez del ór d’Arabe,
Avoec iço plus de cinquante care ;
Mais il me mandet que en France m’en alge :
Il me sivrat ad Aís, a mun estage,
Si recevrat la nostre lei plus salve ;
190Chrestiens ert, de mei tendrat ses marches ;
Mais jo ne sai quels en est sis curages. »
Dient Franceis : « Il nus i cuvent guarde ! » AOI.
XIVL  i empereres out sa raisun fenie.
Li quens Rollant, ki ne l’otriet mie,
195En piez se drecet, si li vint cuntredire.
Il dist al rei : « Ja mar crerez Marsilie.
Set anz [ad] pleins, que en Espaigne venimes ;

Jo vos cunquis e Noples e Commibles,
Pris ai Valterne e la tere de Pine
200E Balasgued e Tuele e Sezilie.
Li reis Marsilie i fist mult que traïtre :
De ses pai[ens il vus] enveiat quinze,
Cha(n)cuns portout une branche d’olive ;
Nuncerent vos cez paroles meïsme.
205A vos Franceis un cunseill en presistes :
Loerent vos alques de legerie.
Dous de voz cuntes al paien tramesistes,
L’un fut Basan e li altres Basilies ;
Les chef en prist es puis desuz Haltilie.
210Faites la guer[re] cum vos l’avez enprise :
En Sarraguce menez vostre ost banie,
Metez le sege a tute vostre vie,
Si vengez cels que li fels fist ocire ! » AOI.
XVL  i empe[re]re en tint sun chef enbrunc,
215Si duist sa barbe, afaitad sun gernun,
Ne ben ne mal ne respunt sun nevuld.
Franceis se taisent ne mais que Guenelun,
En piez se drecet, si vint devant Carlun,
Mult fierement cumencet sa raisun,
220E dist al rei : « Ja mar crerez bricun,
Ne mei ne altre, se de vostre prod nun.
Quant ço vos mandet li reis Marsiliun,
Qu’il devendrat jointes ses mains tis hom,
E tute Espaigne tendrat par vostre dun,

Puis recevrat la lei que nus tenum,
Ki ço vos lodet que cest plait degetuns,
Ne li chalt, sire, de quel mort nus muriuns.
Cunseill d orguill n’est dreiz que a plus munt,
Laissun les fols, as sages nus tenuns. » AOI.
230XVIA  pres iço i est Neimes venud ;
Meillor vassal n’aveit en la curt nul,
E dist al rei : « Ben l’avez entendud,
Guenes li quens ço vus ad respondud,
Saveir i ad, mais qu’il seit entendud.
235Li reis Marsilie est de guere vencud :
Vos li avez tuz ses castels toluz,
Od voz caables avez fruiset ses murs,
Ses citez arses e ses humes vencuz ;
Quant il vos mandet, qu’aiez mercit de lui,
240Pecchet fereit, ki dunc li fesist plus,
U par ostage vos (en) voelt faire soürs ;
Ceste grant guerre ne deit munter a plus. »
Dient Franceis : « Ben ad parlet li dux. » AOI.
« XVIIS  eignurs baruns, qui i enveieruns
245En Sarraguce al rei Marsiliuns ? »
Respunt dux Neimes : « Jo irai par vostre dun !
Livrez m’en ore le guant e le bastun. »
Respunt li reis : « Vos estes saives hom ;
Par ceste barbe e par cest men gernun,
250Vos n’irez pas uan de mei si luign.

Alez sedeir, quant nuls ne vos sumunt. »
« XVIIIS  eignurs baruns, qui i purruns enveier
Al Sarrazin ki Sarraguce tient ? »
Respunt Rollant : « Jo i puis aler mult ben ! »
255– « Nu ferez certes ! » dist li quens Oliver ;
« Vostre curages est mult pesmes e fiers ;
Jo me crendreie, que vos vos meslisez.
Se li reis voelt, jo i puis aler ben. »
Respunt li reis : « Ambdui vos en taisez !
260Ne vos ne il n’i porterez les piez.
Par ceste barbe que veez [blancheier],
Li duze per mar i serunt jugez ! »
Franceis se taisent : as les vus aquisez.
XIXT  urpins de Reins en est levet del renc,
265E dist al rei : « Laisez ester voz Francs !
En cest païs avez estet set anz ;
Mult unt oüd e peines e ahans.
Dunez m’en, sire, le bastun e le guant,
E jo irai al Sarazin en Espaigne,
270Sin vois vedeir alques de sun semblant. »
Li empereres respunt par maltalant :
« Alez sedeir desur cel palie blanc !
N’en parlez mais, se jo nel vos cumant ! » AOI.
« XXF  rancs chevalers, » dist li emperere Carles,
275« Car m’eslisez un barun de ma marche,
Qu’a Marsiliun me portast mun message. »
Ço dist Rollant : « Ço ert Guenes, mis parastre. »
Dient Franceis : « Car il le poet ben faire ;

Se lui lessez, n’i trametrez plus saive. »
280E li quens Guenes en fut mult anguisables ;
De sun col getet ses grandes pels de martre,
E est remes en sun blialt de palie.
Vairs out [les oilz] e mult fier lu visage,
Gent out le cors e les costez out larges ;
285Tant par fut bels tuit si per l’en esguardent.
Dist a Rollant : « Tut fol, pur quei t’esrages ?
Ço set hom ben que jo sui tis parastres ;
Si as juget qu’a Marsiliun en alge !
Se Deus ço dunet que jo de la repaire,
290Jo t’en muvra[i] un si grant contr[a]ire
Ki durerat a trestut tun edage. »
Respunt Rollant : « Orgoill ói e folage.
Ço set hom ben, n’ai cure de manace ;
Mai[s] saives hom, il deit faire message :
295Si li reis voelt, prez sui por vus le face. »
XXIG  uenes respunt : « Pur mei n’iras tu mie ! AOI.
Tu n’ies mes hom ne jo ne sui tis sire.
Carles comandet que face sun servise :
En Sarraguce en irai a Marsilie ;
300Einz i f[e]rai un poi de [le]gerie,
Que jo n’esclair ceste meie grant ire. »
Quant l’ot Rollant, si cumençat a rire. AOI.
XXIIQ  uant ço veit Guenes que ore s’en rit Rollant,
Dunc ad tel doel pur poi d’ire ne fent,
305A ben petit que il ne pert le sens ;
E dit al cunte : « Jo ne vus aim nient ;

Sur mei avez turnet fals jugement.
Dreiz emperere, veiz me ci en present,
Ademplir voeill vostre comandement. »
310« XXIIIE  n Sarraguce sai ben, [qu’]aler m’estoet. AOI.
Hom ki la vait, repairer ne s’en poet.
Ensurquetut si ai jo vostre soer,
Sin ai un filz, ja plus bels n’en estoet :
Ço est Baldewin, » ço dit, « ki ert prozdoem.
315A lui lais jo mes honurs e mes fieus.
Gua[r]dez le ben, ja nel verrai des oilz. »
Carles respunt : « trop avez tendre coer.
Puisquel comant, aler vus en estoet. »
XXIVÇ  o dist li reis : « Guenes venez avant. AOI.
320Si recevez le bastun e lu guant.
Oït l’avez, sur vos le jugent Franc. »
– « Sire, » dist Guenes, « ço ad tut fait Rollant !
Ne l’amerai a trestut mun vivant,
Ne Oliver, por ço qu’il est si cumpainz ;
325Li duze per, por [ço] qu’il l’aiment tant,
Desfi les ci, sire, vostre veiant. »
Ço dist li reis : « Trop avez maltalant.
Or irez vos certes, quant jol cumant. »
– « Jo i puis aler, mais n’i avrai guarant : AOI.
330Nu l’out Basilies ne sis freres Basant. »
XXVL  i empereres li tent sun guant le destre ;
Mais li quens Guenes iloec ne volsist estre :
Quant le dut prendre, si li caït a tere.

Dient Franceis : « Deus ! que purrat ço estre ?
335De cest message nos avendrat grant perte. »
– « Seignurs » dist Guenes, « vos en orrez noveles ! »
« XXVIS  ire, » dist Guenes, « dunez mei le cungied ;
Quant aler dei, n’i ai plus que targer. »
Ço dist li reis : « Al Jhesu e al mien ! »
340De sa main destre l’ad asols e seignet,
Puis li livrat le bastun e le bref.
XXVIIG  uenes li quens s’en vait a sun ostel,
De guarnemenz se prent a cunreer,
De ses meillors que il pout recuvrer :
345Esperuns d’or ad en ses piez fermez,
Ceint Murglies, s’espee, a sun costed ;
En Tachebrun, sun destrer est munted ;
L’estreu li tint sun uncle Guinemer.
La veïsez tant chevaler plorer,
350Ki tuit li dient « Tant mare fustes, ber !
En (la) cort al rei mult i avez ested,
Noble vassal vos i solt hom clamer.
Ki ço jugat, que doüsez aler
Par Charlemagne n’er(cs) guariz ne tensez.
355Li quens Rollant nel se doüst penser,
Que estrait estes de mult grant parented. »
Enpres li dient : « Sire, car nos menez ! »
Ço respunt Guenes : « Ne placet Damnedeu !
Mielz est que sul moerge que tant bon chevaler.
360En dulce France, seignurs, vos en irez :
De meie part ma muiller saluez,

E Pinabel, mun ami e mun per,
E Baldewin, mun filz que vos savez,
E lui aidez e pur seignur le tenez. »
365Entret en sa veie, si s’est achiminez. AOI.
XXVIIIG  uenes chevalchet suz une olive halte,
Asemblet s’est as sarrazins messag[es].
Mais Blancandrins ki envers lu s’atarget ;
Par grant saveir parolet li uns a l’altre.
370Dist Blancandrins : « Merveilus hom est Charles,
Ki cunquist Puille e trestute Calabre ;
Vers Engletere passat il la mer salse,
Ad oes seint Perre en cunquist le chevage :
Que nus requert ça en la nostre marche ? »
375Guenes respunt : « Itels est sis curages,
Jamais n’ert hume ki encuntre lui vaille. » AOI.
XXIXD  ist Blancandrins : « Francs sunt mult gentilz home ;
Mult grant mal funt e [cil] duc e cil cunte
A lur seignur, ki tel cunseill li dunent :
380Lui e altrui travaillent, e cunfundent. »
Guenes respunt : « Jo ne sai veirs nul hume,
Ne mes Rollant, ki uncore en avrat hunte.
Er matin sedeit li emperere suz l’umbre ;
Vint i ses nies, out vestue sa brunie,
385E out predet dejuste Carcasonie ;
En sa main tint une vermeille pume :
« Tenez bel sire, » dist Rollant a sun uncle,
« De trestuz reis vos present les curunes. »
Li soens orgoilz le devreit ben cunfundre,
390Kar chascun jur de mort [il] s’abandunet.

Seit, ki l’ociet, tute pais puis avriúmes. » AOI.
XXXD  ist Blancandrins : « Mult est pesmes Rollant,
Ki tute gent voelt faire recreant,
E tutes teres met en chalengement !
395Par quele gent quiet il espleiter tant ? »
Guenes respunt : « Par la franceise gent.
Il l’a[i]ment tant ne li faldrunt nient ;
Or e argent lur met tant en present,
Muls e destrers, e palies e guarnemenz ;
400L’emperere meïsmes ad tut a sun talent.
Cunquerrat li les teres d’ici qu’en Orient. » AOI.
XXXIT  ant chevalcherent Guenes e Blancandrins,
Que l’un a l’altre la sue feit plevit,
Que il querreient, que Rollant fust ocis.
405Tant chevalcherent e veies e chemins,
Que en Sarraguce descendent suz un if.
Un faldestoet out suz l’umbre d’un pin ;
Esvolupet fut d’un palie alexandrin :
La fut li reis ki tute Espaigne tint ;
410Tut entur lui vint milie Sarrazins.
N’i ad celoi ki mot sunt ne mot tint,
Pur les nuveles qu’il vuldreient oïr.
Atant as vos Guenes e Blanchandrins.
XXXIIB  lancandrins vint devant l’empereür ;
415Par le puig[n] tint le cunte Guenelun,
E dist al rei : « Salvez seiez de Mahun
E d’Apollin, qui seintes leis tenuns !
Vostre message fesime[s] a Charlun.
Ambes ses mains en levat cuntre munt,

420Loat sun Deu, ne fist altre respuns.
Ci vos enveiet un sun noble barun,
Ki est de France, si est mult riches hom :
Par lui orrez si avrez pais u nun. »
Respunt Marsilie : « Or diet, nus l’orrum ! » AOI.
425XXXIIIM  ais li quens Guenes se fut ben purpenset.
Par grant saver cumencet a parler
Cume celui ki ben faire le set,
E dist al rei : « Salvez seiez de Deu
Li Glorius, qui devum aürer !
430Iço vus mandet Carlemagnes, li ber,
Que recevez seinte chrestientet ;
Demi Espaigne vos voelt en fiu duner.
Se cest acorde ne vulez otrier,
Pris e liez serez par poested ;
435Al siege ad Ais en serez amenet,
Par jugement serez iloec finet ;
La murrez vus a hunte e a viltet. »
Li reis Marsilies en fut mult esfreed.
Un algier tint, ki d’or fut enpenet,
440Ferir l’en volt, se n’en fust desturnet. AOI.
XXXIVL  i reis Marsilies ad la culur muee ;
De sun algeir ad la hanste crollee.
Quant le vit Guenes, mist la main a l’espee,
Cuntre dous deie l’ad del furrer getee,
445Si li ad dit : « Mult estes bele e clere !
Tant vus avrai en curt a rei portee !
Ja nel dirat de France li emperere,
Que suls i moerge en l’estrange cuntree,

Einz vos avrunt li meillor comperee. »
450Dient paien : « Desfaimes la mellee ! »
XXXVT  uit li preierent li meillor Sarrazin,
Qu’el faldestoed s’es[t] Marsilies asis.
Dist l’algalifes : « Mal nos avez baillit,
Que li Franceis asmastes a ferir ;
455Vos le doüssez esculter e oïr. »
– « Sire, » dist Guenes, « mei l’avent a suffrir ;
Jo ne lerreie, por l’or que Deus fist
Ne por tut l’aveir, ki seit en cest païs,
Que jo ne li die, se tant ai de leisir,
460Que Charles li mandet, li reis poesteïfs,
Par mei li mandet, sun mortel enemi. »
Afublez est d’un mantel sabelin,
Ki fut cuvert d’une palie alexandrin.
Getet le a tere, sil receit Blancandrin ;
465Mais de s’espee ne volt mie guerpir ;
En sun puign destre par l’orie punt la tint.
Dient paien : « Noble baron ad ci ! » AOI.
XXXVIE  nvers le rei s’est Guenes aproismet,
Si li ad dit : « À tort vos curuciez,
470Quar ço vos mandet Carles, ki France tient,
Que recevez la lei de chrestiens ;
Demi Espaigne vus durat il en fiet.
L’altre meitet avrat Rollant, sis nies :
Mulz orguillos parçuner i avrez !
475Si ceste acorde ne volez otrier,
En Sarraguce vus vendrat aseger ;
Par poestet serez pris e liez ;
Menet serez... [tut] dreit ad Ais le siet :

Vus n’i avrez palefreid ne destrer,
480Ne mul ne mule que puissez chevalcher ;
Getet serez sur un malvais sumer.
Par jugement iloec perdrez le chef.
Nostre emperere vus enveiet cest bref. »
El destre poign al paien l’ad liv(e)ret.
485XXXVIIM  arsilies fut esculurez de l’ire ;
Freint le seel, getet en ad la cire,
Guardet al bref, vit la raisun escrite :
« Carle me mandet, ki France ad en baillie,
Que me remembre de la dolur e (de) l’ire,
490Ço est de Basan e de sun frere Basilie,
Dunt pris les chefs as puis de Haltoíe ;
Se de mun cors voeil aquiter la vie,
Dunc li envei mun uncle, l’algalife ;
Altrement ne m’amerat il mie. »
495Apres parlat ses filz envers Marsilies,
E dist al rei : « Guenes ad dit folie ;
Tant ad erret nen est dreiz que plus vivet.
Livrez le mei, jo en ferai la justise. »
Quant l’oït Guenes, l’espee en ad branlie ;
500Vait s’apuier suz le pin a la tige.
XXXVIIIE  nz el verger s’en est alez li reis,
Ses meillors humes enmeinet ensembl’od sei :
E Blancandrins i vint, al canud peil,
E Jurfaret, ki est ses filz e ses heirs,
505E l’algalifes, sun uncle e sis fedeilz.
Dist Blancandrins : « Apelez le Franceis,
De nostre prod m’ad plevie sa feid. »

Ço dist li reis : « E vos l’i ameneiz. »
E Guenes (l’)ad pris par la main destre ad deiz,
510Enz el verger l’en meinet josqu’al rei.
La purparolent la traïson seinz dreit. AOI.
« XXXIXB  el sire Guenes, » ço li ad dit Marsilie,
« Jo vos ai fait alques de legerie,
Quant por ferir vus demustrai grant ire.
515Guaz vos en dreit par cez pels sabelines ;
Melz en valt l’or que ne funt cinc cenz livres :
Einz demain noit en iert bele l’amendise. »
Guenes respunt : « Jo nel desotrei mie.
Deus se lui plaist, a bien le vos mercie ! » AOI.
520XLÇ  o dist Marsilies : « Guenes par veir sacez,
En talant ai que mult vos voeill amer,
De Carlemagne vos voeill oïr parler.
Il est mult vielz, si ad sun tens uset ;
Men escient dous cenz anz ad passet.
525Par tantes teres ad sun cors demened,
Tanz [colps] ad pris sur sun escut bucler,
Tanz riches reis cunduit a mendisted :
Quant ert il mais recreanz d’osteier ? »
Guenes respunt : « Carles n’est mie tels.
530N’est hom kil veit e conuistre le set
Que ço ne diet que l’emperere est ber.
Tant nel vos sai ne preiser ne loer
Que plus n’i ad d’onur e de bontet.
Sa grant valor, kil purreit acunter ?
535De tel barnage l’ad Deus enluminet,
Meilz voelt murir que guerpir sun barnet. »

XLID  ist li paiens : « Mult me puis merveiller
De Carlemagne, ki est canuz e vielz !
Men escientre dous cenz anz ad e mielz.
540Par tantes teres ad sun cors traveillet,
Tanz colz ad pris de lances e d’espiet,
Tanz riches reis cunduiz a mendistiet :
Quant ert il mais recreanz d’osteier ? »
– « Ço n’iert, » dist Guenes : « tant cum vivet sis niés :
545N’at tel vassal suz la cape del ciel.
Mult par est proz sis cumpainz Oliver.
Les.XII. pers, que Carles ad tant chers,
Funt les enguardes a.XX. milie chevalers.
Soürs est Carles, que nuls home ne crent. » AOI.
550XLIID  ist li Sarrazins : « Merveille en ai grant
De Carlemagne, ki est canuz e blancs !
Mien escientre plus ad de.II.C. anz.
Par tantes teres est alet cunquerant,
Tanz colps ad pris de bons espiez trenchanz,
555Tanz riches reis morz e vencuz en champ :
Quant ier il mais d’osteier recreant ? »
– « Ço n’iert, » dist Guenes, « tant cum vivet Rollant :
N’ad tel vassal d’ici qu en Orient.
Mult par est proz Oliver, sis cumpainz ;
560Li.XII. per, que Carles aimet tant,
Funt les enguardes a.XX. milie de Francs,
Soürs est Carlles, ne (cre) crent hume vivant. » AOI.
« XLIII  Bel sire Guenes » dist marsilies li reis,
« Jo ai tel gent, plus bele ne verreiz ;

Quarte cenz milie chevalers puis aveir.
Puis m’en cumbatre a Carlles e a Franceis ? »
Guenes respunt : « Ne vus a ceste feiz !
De voz paiens mult grant perte i avreiz.
Lessez (la) folie, tenez vos al saveir.
570L’empereür tant li dunez aveir,
N’i ait Franceis ki tot ne s’en merveilt.
Par.XX. hostages que li enveiereiz
En dulce France s’en repairerat li reis ;
Sa rereguarde lerrat derere sei :
575Iert i sis nies, li quens Rollant, (…) ço crei,
E Oliver, li proz e li curteis.
Mort sunt li cunte, se est ki mei en creit.
Carlles verrat sun grant orguill cadeir ;
N’avrat talent, que ja mais vus guerreit. » AOI.
580« XLIVB  el sire Guenes,[ » ço dist li reis Marsilies,]
« Cum faitement purrai Rollant ocire ? »
Guenes respont : « Ço vos sai jo ben dire.
Li reis serat as meillors porz de Sizer ;
Sa rereguarde avrat detres sei mise ;
585Iert i sis nies, li quens Rollant, li riches,
E Oliver, en qui il tant se fiet ;
.XX. milie Francs unt en lur cumpaignie.
De voz paiens lur enveiez.C. milie :
Une bataille lur i rendent cil primes ;
590La gent de France iert blecee e blesmie ;
Nel di por ço, des voz iert la martirie.
Altre bataille lur livrez de meïsme :
De quel que seit Rollant n’estuertrat mie.

Dunc avrez faite gente chevalerie ;
595N’avrez mais guere en tute vostre vie. » AOI.
« XLVC  hi purreit faire, que Rollant i fust mort,
Dunc perdreit Carles le destre braz del cors,
Si remeindreient les merveilluses óz ;
N’asemblereit jamais Carles si grant esforz ;
600Tere Major remeindreit en repos. »
Quan l’ot Marsilie, si l’ad baiset el col,
Puis si cumencet a venir ses tresors. AOI.
XLVIÇ  o dist Marsilies : « Qu’en parlereient il plus ?
Cunseill n’est proz dunt hume n’est sevus.
605La traïsun me jurrez de Rollant si illi est. »
Ço respunt Guenes : « Issi seit cum vos plaist ! »
Sur les reliques de s’espee Murgleis,
La traïsun jurat, e si s’en est forsfait. AOI.
XLVIIU  n faldestoed i out d’un olifant ;
610Marsilies fait porter un livre avant :
La lei i fut Mahum e Tervagan.
Ço ad juret li Sarrazins espans :
Se en rereguarde troevet le cors Rollant,
Cumbatrat sei a trestute sa gent,
615E, se il poet, murrat i veirement.
Guenes respunt : « Ben seit vostre comant ! » AOI.
XLVIIIA   tant i vint uns paiens, Valdabruns :
Icil en vait al rei Marsiliun ;
Cler en riant l’ad dit a Guenelun :
620« Tenez m’espee, meillur n’en at nuls hom ;
Entre les helz ad plus de mil manguns.

Par amistiez, bel sire, la vos duins,
Que (v)[n]os aidez de Rollant le barun,
Qu’en rereguarde trover le poüsum. »
625– « Ben serat fait, » li quens Guenes respunt.
Puis se baiserent es vis e es mentuns.
XLIXA  pres i vint un paien, Climorins.
Cler en riant a Guenelun l’ad dit :
« Tenez mun helme, unches meillor ne vi.
630Si nos aidez de Rollant li marchis,
Par quel mesure le poüssum hunir. »
– « Ben serat fait, » Guenes respundit.
Puis se baiserent es buches e es vis. AOI.
LA   tant i vint la reine Bramimunde.
635« Jo vos aim mult, sire, » dist ele al cunte,
« Car mult vos priset mi sire e tuit si hume.
A vostre femme enveierai dous nusches ;
Bien i ad or, matices e jacunces :
Eles valent mielz que tut l’aveir de Rume,
640Vostre emperere si bones n’en out unches. »
Il les ad prises, en sa hoese les butet, AOI.
LIL  i reis apelet Malduit sun tresorer :
« L’aveir Carlun est il apareillez ? »
E cil respunt : « Oïl, sire, asez bien :
645.VII.C. cameilz, d’or e argent cargiez,
E.XX. hostages, des plus gentilz desuz cel. » AOI.
LIIM  arsilies tint Guen[elun] par l’espalle ;
Si li ad dit : « Mult par ies ber e sage.
Par cele lei que vos tenez plus salve,

650Guardez de nos ne turnez le curage.
De mun aveir vos voeill dunner grant masse :
.X. muls cargez del plus fin or d’Arabe ;
Jamais n’iert an, altretel ne vos face.
Tenez les clefs de ceste citet large,
655Le grant aveir en presentez al rei Carles,
Pois me jugez Rollant a rereguarde.
Sel pois trover a port ne a passage,
Liverrai lui une mortel bataille. »
Guenes respunt : « Mei est vis que trop targe ! »
660Pois est munted, entret en sun veiage. AOI.
LIIIL  i empereres aproismet sun repaire.
Venuz en est a la citet de Galne.
Li quens Rollant il l’ad e prise e fraite ;
Puis icel jur en fut cent anz deserte.
665De Guenelun atent li reis nuveles,
E le treüd d’Espaigne, la grant tere.
Par main en l’albe, si cum li jurz esclairet,
Guenes li quens est venuz as herberges. AOI.
LIVL  i empereres est par matin levet ;
670Messe e matines ad li reis escultet.
Sur l’erbe verte estut devant sun tref.
Rollant i fut e Oliver li ber,
Neimes li dux e des altres asez.
Guenes i vint, li fels, li parjurez.
675Par grant veisdie cumencet a parler,
E dist al rei : « Salvez seiez de Deu !
De Sarraguce ci vos aport les clefs ;

Mult grant aveir vos en faz amener,
E.XX. hostages ; faites les ben guarder !
680E si vos mandet reis Marsilies li ber,
De l’algalifes nel devez pas blasmer,
Kar a mes oilz vi.IIII.C. milie armez,
Halbers vestuz, alquanz healmes fermez,
Ceintes espees as punz d’or neielez,
685Ki l’en cunduistrent tresqu’en la mer :
De Marcilie s’en fuient por la chrestientet,
Que il ne voelent ne tenir ne guarder.
Einz qu’il oüssent.IIII. liues siglet,
Sis aquillit e tempeste e ored :
690La sunt neiez, jamais nes en verrez ;
Se il fust vif, jo l’oüsse amenet.
Del rei paien, sire, par veir creez,
Ja ne verrez cest premer meis passet
Qu’il vos sivrat en France le regnet,
695Si recevrat la lei que vos tenez,
Jointes ses mains iert vostre comandet ;
De vos tendrat Espaigne le regnet. »
Ço dist li reis : « Graciet en seit Deus !
Ben l’avez fait, mult grant prod i avrez. »
700Par mi cel ost funt mil grailles suner ;
Franc desherbergent, funt lur sumers trosser :
Vers dulce France tuit sunt achiminez. AOI.
LVC  arles li magnes ad Espaigne guastede
Les castels pris, (...) les citez violees.
705Ço dit li reis que sa guere out finee.

Vers dulce France chevalchet l’emperere.
Li quens Rollant ad l’enseigne fermee
En sur un tertre cuntre le ciel levee.
Franc se herbergent par tute la cuntree.
710Paien chevalchent par cez greignurs valees,
Halbercs vestuz e tres bien fermeez
Healmes lacez e ceintes lur espees,
Escuz as cols e lances adubees.
En un bruill par sum les puis remestrent,
715.IIII.C. milie atendent l’ajurnee.
Deus ! quel dulur que li Franceis nel sevent ! AOI.
LVIT  resvait le jur, la noit est aserie.
Carles se dort, li empereres riches.
Sunjat qu’il eret al greignurs porz de Sizer,
720Entre ses poinz teneit sa hanste fraisnine.
Guenes li quens l’ad sur lui saisie ;
Par tel air l’at estrussee e brandie,
Qu’envers le cel en volent les escicles.
Carles se dort, qu’il ne s’esveillet mie.
725LVIIA  pres iceste altre avisiun sunjat :
Qu’il en France ert, a sa capele, ad Ais,
El destre braz li morst uns vers si mals.
Devers Ardene vit venir uns leuparz,
Sun cors demenie mult fierement asalt.
730D’enz de la sale uns veltres avalat,
Que vint a Carles le galops e les salz,
La destre oreille al premer uer trenchat,
Ireement se cumbat al lepart.

Dient franceis que grant bataille iad.
735Il ne sevent liquels dels la veintrat.
Carles se dort mie ne sesveillat. AOI.
LVIIIT  resvait la noit y aper la clere albe.
Par mi cel host suvēnt e menu reguarded
Li emperes mult fieremt chevalchet.
740« Seignurs barons, » dist li emperere Carles,
« Veez les porz e les destreiz passages :
Kar me jugez, ki ert en la rereguarde. »
Guenes respunt : « Rollant cist miens fillastre :
N’avez baron de si grant vasselage. »
745Quant l’ot li reis, fierement le reguardet,
Si li ad dit : « Vos estes vifs diables.
El cors vos est entree mortel rage.
E ki serat devant mei en l’ansguarde ? »
Guenes respunt : « Oger de Denemarche :
750N’avez barun, ki mielz de lui la facet. »
LIXL  i quens Rollant quant il s’oït juger, AOI.
Dunc ad parled a lei de chevaler :
« Sire parastre, mult vos dei aveir cher :
La rereguarde avez sur mei jugiet.
755N’i perdrat Carles, li reis ki France tient,
Men escientre palefreid ne destrer,
Ne mul ne mule que deiet chevalcher,
Ne n’i perdrat ne runcin ne sumer,
Que as espees ne seit einz eslegiet. »
760Guenes respunt : « Veir dites, jol sai bien. » AOI.
LXQ  uant ot Rollant, qu’il ert en la rereguarde,

Ireement parlat a sun parastre :
« Ahi ! culvert, malvais hom de put aire,
Qui[d]ás, le guant me caïst en la place,
765Cume fist a tei le bastun devant Carle ? » AOI.
« LXID  reiz emperere, » dist Rollant le barun,
« Dunez mei l’arc, que vos tenez el poign.
Men escientre nel me reproverunt
Que il me chedet, cum fist a Guenelun
770De sa main destre, quant reçut le bastun. »
Li empereres en tint sun chef enbrunc,
Si duist sa barbe, e detoerst sun gernun ;
Ne poet muer que des oilz ne plurt.
LXIIA  npres iço i est Neimes venud :
775Meillor vassal n’out en la curt de lui ;
E dist al rei : « Ben l’avez entendut ;
Li quens Rollant, il est mult irascut.
La rereguarde est jugee (…) sur lui :
N’avez baron ki jamais la remut.
780Dunez li l’arc que vos avez tendut,
Si li truvez ki tres bien li aiut ! »
Li reis li dunet, e Rollant l’a reçut.
LXIIIL  i empereres apelet ses nies Rollant :
« Bel sire nies, or savez veirement,
785Demi mun host vos lerrai en present.
Retenez les, ço est vostre salvement. »
Ço dit li quens : « Jo n’en ferai nient ;
Deus me cunfunde, se la geste en desment !

.XX. milie Francs retendrai ben vaillanz.
790Passez les porz trestut soürement :
Ja mar crendrez nul hume a mun vivant ! »
LXIVL  i quens Rollant est muntet el destrer. AOI.
Cuntre lui vient sis cumpainz Oliver ;
Vint i Gerins e li proz quens Gerers,
795E vint i Otes, si i vint Berengers,
E vint i Astors e Anseïs li veillz ;
Vint i Gerart de Rossillon li fiers ;
Venuz i est li riches dux Gaifiers.
Dist l’arcevesque : « Jo irai, par mun chef ! »
800– « E jo od vos, » ço dist li quens Gualters ;
« Hom sui Rollant, jo ne li dei faillir. »
Entr’e[l]s eslisent.XX. milie chevalers. AOI.
LXVL  i quens Rollant Gualter de l’Húm apelet :
« Pernez mil Francs de France, nostre tere,
805Si purpernez les deserz e les tertres,
Que l’emperere nis un des soens n’i perdet. » AOI.
Respunt gualter : « Pur vos le dei ben faire. »
Od mil Franceis de France, la lur tere,
Gualter desrenget les destreiz e les tertres,
810N’en descendrat pur malvaises nuveles,
Enceis qu’en seient. VII.C. espees traites.
Reis Almaris, del regne de Belferne
Une bataille lur livrat le jur pesme.
LXVIH  alt sunt li pui e li val tenebrus,
815Les roches bises, les destreiz merveillus.

Le jur passerent Franceis a grant dulur ;
De.XV. lius en ot hom la rimur.
Puis que il venent a la Tere Majur,
Virent Guascuigne, la tere lur seignur.
820Dunc le remembret des fius e des honurs,
E des pulcele e des gentilz oixurs :
Cel nen i ad ki de pitet ne plurt.
Sur tuz les altres est Carles anguissus :
As porz d’Espaigne ad lesset sun nevold.
825Pitet l’en prent, ne poet muer n’en plurt. AOI.
LXVIIL  i.XII. per sunt remes en Espaigne.
.XX. milie F(r)rancs unt en lur cumpaigne,
N’en unt poür ne de murir dutance.
Li emperere s’en repairet en France ;
830Suz sun mantel en fait la cuntenance.
Dejuste lui li dux Neimes chevalchet
E dit al rei : « De quei avez pesance ? »
Carles respunt : « Tort fait kil me demandet !
Si grant doel ai ne puis muer nel pleigne.
835Par Guenelun serat destruite France,
Enoit m’avint un avisiun d’angele,
Que entre mes puinz me depeçout ma hanste,
Chi ad juget mis nes a (la) rereguarde.
Jo l’ai lesset en une estrange marche !
840Deus ! se jol pert, ja n’en avrai escange ! » AOI.
LXVIIIC  arles li magnes ne poet muer n’en plurt.
.C. milie Francs pur lui unt grant tendrur,
E de Rollant merveilluse poür.

Guen[e]s li fels en ad fait traïsun :
845Del rei paien en ad oüd granz duns,
Or e argent, palies e ciclatuns,
Muls e chevals e cameilz e leuns.
Marsilies mandet d’Espaigne les baruns,
Cuntes, vezcuntes e dux e almaçurs,
850Les amirafles e les filz as cunturs :
.IIII.C. milie en ajustet en.III. jurz.
En Sarraguce fait suner ses taburs ;
Mahumet levent en la plus halte tur.
N’i ad paien nel prit e nel aort.
855Puis si chevalchent, par mult grant cuntençun,
La Tere Certeine e les vals e les munz :
De cels de France virent les gunfanuns.
La rereguarde des.XII. cumpaignuns
Ne lesserat bataille ne lur dunt.
860LXIXL  i nies Marsilie, il est venuz avant,
Sur un mulet od un bastun tuchant.
Dist a sun uncle belement en riant :
« Bel sire reis, jo vos ai servit tant,
Sin ai oüt e peines e ahans,
865Faites batailles e vencues en champ !
Dunez m’un feu, ço est le colp de Rollant ;
Jo l’ocirai a mun espiet trenchant.
Se Mahumet me voelt estre guarant,
De tute Espaigne aquiterai les pans
870Des porz d’Espaigne entresqu’a Durestant.
Las serat Carles, si recrerrunt si Franc ;

Ja n’avrez mais guere en tut vostre vivant. »
Li reis Marsilie l’en ad dunet le guant. AOI.
LXXL  i nies Marsilies tient le guant en sun poign,
875Sun uncle apelet de mult fiere raisun :
« Bel sire reis, fait m’avez un grant dun.
Eslisez mei.XII. de voz baruns,
Sim cumbatrai as.XII. cumpaignuns. »
Tut premerein l’en respunt Falsaron,
880Icil ert frere al rei Marsiliun :
« Bel sires nies, e jo e vos [í]irum.
Ceste bataille veirement la ferum :
La rereguarde de la grant host Carlun,
Il est juget que nus les ocirum. » AOI.
885LXXIR  eis Corsalis, il est de l’altre part :
Barbarins est e mult de males arz.
Cil ad parlet a lei de bon vassal :
Pur tut l’or Deu ne volt estre cuard […]
As vos poignant Malprimis de Brigant :
890Plus curt a piet que ne fait un cheval.
Devant Marsilie cil s’escriet mult halt :
« Jo cunduirai mun cors en Rencesvals ;
Se truis Rollant, ne lerrai que nel mat ! »
LXXIIU  ns amurafles i ad de Balaguez :
895Cors ad mult gent e le vis fier e cler ;
Puis que il est sur un cheval muntet,
Mult se fait fiers de ses armes porter ;
De vasselage est il ben alosez ;
Fust chrestiens, asez oüst barnet.

900Devant Marsilie cil en est escriet :
« En Rencesvals irai mun cors juer !
Se truis Rollant, de mort serat finet,
E Oliver e tuz les.XII. pers.
Franceis murrunt a doel e a viltiet.
905Carles li magnes velz est e redotez :
Recreanz ert de sa guerre mener,
Si nus remeindrat Espaigne en quitedet. »
Li reis Marsilie mult l’en ad merciet. AOI.
LXXIIIU  ns almaçurs i ad de Moriane ;
910N’ad plus felun en la tere d’Espaigne.
Devant Marsilie ad faite sa vantance :
« En Rencesvals guierai ma cumpaigne,
.XX. milie ad escuz e a lances.
Se trois Rollant, de mort li duins fiance.
915Jamais n’ert jor que Carles ne se pleignet. » AOI.
LXXIVD  ’altre part est Turgis de Turteluse :
Cil est uns quens, si est la citet sue.
De chrestiens voelt faire male vode.
Devant Marsilie as altres si s’ajust,
920Ço dist al rei : « Ne vos esmaiez unches !
Plus valt Mahum que seint Perre de Rume !
Se lui servez, l’onur del camp ert nostre.
En Rencesvals a Rollant irai juindre,
De mort n’avrat guarantisun pur hume.
925Veez m’espee, ki est e bone e lunge :
A Durendal jo la metrai encuntre ;
Asez orrez, laquele irat desure.

Franceis murrunt, si a nus s’abandunent ;
Carles li velz avrat e deol e hunte :
930Jamais en tere ne portera curone. »
LXXVD  e l’altre part est Escremiz de Valterne :
Sarrazins est, si est sue la tere.
Devant Marsilie s’escriet en la presse,
« En Rencesvals irai l’orgoill desfaire.
935Se trois Rollant, n’en porterat la teste,
Ne Oliver, ki les altres cadelet ;
Li.XII. per tuit sunt jugez a perdre ;
Franceis murrunt e France en ert deserte,
De bons vassals avrat Carles suffraite. » AOI.
940LXXVID  ’altre part est uns paiens, Esturganz ;
Estramariz i est, un soens cumpainz :
Cil sunt felun, traïtur suduiant.
Ço dist Marsilie : « Seignurs, venez avant !
En Rencesvals irez as porz passant,
945Si aiderez a cunduire ma gent. »
E cil respundent : « (Sire,) a vostre comandement !
Nus asaldrum Oliver e Rollant ;
Li.XII. per n’avrunt de mort guarant.
Noz espees sunt bones e trenchant ;
950Nus les feruns vermeilles de chald sanc.
Franceis murrunt, Carles en ert dolent.
Tere Majur vos metrum en present.
Venez i, reis, sil verrez veirement :
L’empereor vos metrum en present. »
955LXXVIIC  urant i vint Margariz de Sibilie ;

Cil tient la tere entre[s]qu’as Cazmarine.
Pur sa beltet dames li sunt amies :
Cele nel veit vers lui ne s’esclargisset ;
Quant ele le veit, ne poet muer ne riet ;
960N’i ad paien de tel chevalerie.
Vint en la presse, sur les altres s’escriet
E dist al rei : « Ne vos esmaiez mie !
En Rencesvals irai Rollant ocire,
Ne Oliver n’en porterat la vie ;
965Li.XII. per sunt remes en martirie.
Veez m’espee, ki d’or est enheldie :
Si la tramist li amiralz de Primes.
Jo vos plevis qu’en vermeill sanc ert mise.
Franceis murrunt e France en ert hunie ;
970Carles li velz a la barbe flurie,
Jamais n’ert jurn qu’il n’en ait doel e ire.
Jusqu’a un an avrum France saisie ;
Gesir porrum el burc de seint Denise. »
Li reis paiens parfundement l ’enclinet. AOI.
975LXXVIIID  e l’altre part est Chernubles de Munigre ;
Jusqu’a la tere si chevoel li balient ;
Greignor fais portet par giu, quant il s’enveiset,
Que.IIII. mulez ne funt, quant il sumeient.
Icele tere, ço dit, dun il esteit,
980Soleill n’i luist, ne blet n’i poet pas creistre,
Pluie n’i chet, rusee n’i adeiset,
Piere n’i ad que tute ne seit neire.

Dient alquanz que diables i meignent.
Ce dist Chernubles : « Ma bone espee ai ceinte ;
985En Rencesvals jo la teindrai vermeille.
Se trois Rollant li proz enmi ma veie,
Se ne l’asaill, dunc ne faz jo que creire,
Si cunquerrai Durendal od la meie.
Franceis murrunt e France en ert deserte. »
990A icez moz li.XII. [per] s’alient ;
Itels.C. milie Sarrazins od els meinent,
Ki de bataille s’argüent,e hasteient :
Vunt s’aduber desuz une sapide.
LXXIXP  aien s’adubent des osbercs sarazineis,
995Tuit li plusur en sunt (saraguzeis) dublez en treis,
Lacent lor elmes mult bons sarraguzeis,
Ceignent espees de l’acer vianeis ;
Escuz unt genz, espiez valentineis,
E gunfanuns blancs e blois e vermeilz.
1000Laissent les mulz e tuz les palefreiz,
Es destrers muntent, si chevalchent estreiz.
Clers fut li jurz e bels fut li soleilz :
N’unt guarnement que tut ne reflambeit.
Sunent mil grailles por ço que plus bel seit :
1005Granz est la noise, si l’oïrent Franceis.
Dist Oliver : « Sire cumpainz, ce crei,
De Sarrazins purum bataille aveir. »
Respont Rollant : « E ! Deus la nus otreit !
Ben devuns ci estre pur nostre rei :
1010Pur sun seignor deit hom susfrir destreiz

E endurer e granz chalz e granz freiz,
Sin deit hom perdre e del quir e del peil.
Or guart chascuns que granz colps (l’)[i] empleit,
Que malvaise cançun de nus chantet ne seit !
1015Paien unt tort e chrestiens unt dreit ;
Malvaise essample n’en serat, ja de mei. » AOI.
LXXXO  liver est desur un pui haut muntez,
Guardet su destre par mi un val herbus,
Si veit venir cele gent paienur,
1020Sin apelat Rollant, sun cumpaignun :
« Devers Espaigne vei venir tel bruur,
Tanz blancs osbercs, tanz elmes flambius !
Icist ferunt nos Franceis grant irur.
Guenes le sout, li fel, li traïtur,
1025Ki nus jugat devant l’empereür. »
– « Tais Oliver, » li quens Rollant respunt,
« Mis parrastre est, ne voeill que mot en suns. »
LXXXIO  liver est desur un pui muntet ;
Or veit il ben d’Espaigne le regnet
1030E Sarrazins, ki tant sunt asemblez.
Luisent cil elme, ki ad or sunt gemmez,
E cil escuz e cil osbercs safrez
E cil espiez, cil gunfanun fermez.
Sul les escheles ne poet il acunter ;
1035Tant en i ad que mesure n’en set.
E lui meïsme en est mult esguaret.
Cum il einz pout, del pui est avalet,
Vint as Franceis, tut lur ad acuntet.

LXXXIID  ist Oliver : « Jo ai paiens veüz :
1040Unc mais nuls hom en tere n’en vit plus.
Cil devant sunt.C. milie ad escuz
Helmes laciez e blancs osbercs vestuz
Dreites cez hanstes, luisent cil espiet brun.
Bataille avrez, unches mais tel ne fut.
1045Seignurs Franceis, de Deu aiez vertut !
El camp estez, que ne seium vencuz ! »
Dient Franceis : « Dehet ait ki s’en fuit !
Ja pur murir ne vus en faldrat uns. » AOI.
LXXXIIID  ist Oliver : « Paien unt grant esforz,
1050De noz Franceis m’i semblet aveir mult poi !
Cumpaign Rollant, kar sunez vostre corn :
Si l’orrat Carles, si returnerat l’ost. »
Respunt Rollant : « Jo fereie que fols !
En dulce France en perdreie mun los.
1055Sempres ferrai de Durendal granz colps ;
Sanglant en ert li branz entresqu’a l’or.
Felun paien mar i vindrent as porz :
Jo vos plevis, tuz sunt jugez a mort. » AOI.
« LXXXIVC  umpainz Rollant l’olifan car sunez :
1060Si l’orrat Carles, ferat l’ost returner,
Succurrat nos li reis od tut sun barnet. »
Respont Rollant : « Ne placet Damnedeu
Que mi parent pur mei seient blasmet
Ne France dulce ja cheet en viltet !
1065Einz i ferrai de Durendal asez,

Ma bone espee que ai ceint al costet :
Tut en verrez le brant ensanglentet.
Felun paien mar i sunt asemblez :
Jo vos plevis, tuz sunt a mort livrez. » AOI.
1070– « LXXXVC  umpainz Rollant, sunez vostre olifan :
Si l’orrat Carles, ki est as porz passant.
Je vos plevis, ja returnerunt Franc. »
– « Ne placet Deu, » ço li respunt Rollant,
« Que ço seit dit de nul hume vivant,
1075Ne pur paien, que ja seie cornant !
Ja n’en avrunt reproece mi parent !
Quant jo serai en la bataille grant
E jo ferrai e mil colps e.VII. cenz,
De Durendal verrez l’acer sanglent.
1080Franceis sunt bon, si ferrunt vassalment,
Ja cil d’Espaigne n’avrunt de mort guarant. »
LXXXVID  ist Oliver : « D’iço ne sai jo blasme ?
Jo ai veüt les Sarrazins d’Espaigne,
Cuverz en sunt li val e les muntaignes
1085E li lariz e trestutes les plaignes.
Granz sunt les oz de cele gent estrange ;
Nus i avum mult petite cumpaigne. »
Respunt Rollant : « Mis talenz en est graigne.
Ne placet Damnedeu ne ses angles
1090Que ja pur mei perdet sa valur France !
Melz voeill murir que huntage me venget.
Pur ben ferir l’emperere plus nos aimet. »
LXXXVIIR  ollant est proz e Oliver est sage ;

Ambedui unt me[r]veillus vasselage.
1095Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
Bon sunt li cunte e lur paroles haltes.
Felun paien par grant irur chevalchent.
Dist Oliver : « Rollant, veez en alques !
1100Cist nus sunt pres, mais trop nus est loinz Carles.
Vostre olifan, suner vos nel deignastes ;
Fust i li reis, n’i oüssum damage.
Guardez amunt devers les porz d’Espaigne :
Veeir poez, dolente est la rereguarde ;
1105Ki ceste fait, jamais n’en ferat altre. »
Respunt Rollant : « Ne dites tel ultrage !
Mal seit del coer ki el piz se cuardet !
Nus remeindrum en estal en la place ;
Par nos í ert e li colps e li caples. » AOI.
1110LXXXVIIIQ  uant Rollant veit que la bataille serat,
Plus se fait fiers que leon ne leupart.
Franceis escriet, Oliver apelat :
« Sire cumpainz, amis, nel dire ja !
Li emperere, ki Franceis nos laisat,
1115Itels.XX. milie en mist a une part
Sun escientre n’en i out un cuard.
Pur sun seignur deit hom susfrir granz mals
E endurer e forz freiz e granz chalz,
Sin deit hom perdre del sanc e de la char.
1120Fier de [ta] lance e jo de Durendal,
Ma bone espee, que li reis me dunat.

Se jo i moert, dire poet ki l’avrat
(E purrunt dire) que ele fut a noble vassal. »
LXXXIXD  ’altre part est li arcevesques Turpin,
1125Sun cheval broche e muntet un lariz,
Franceis apelet, un sermun lur ad dit :
« Seignurs baruns, Carles nus laissat ci ;
Pur nostre rei devum nus ben murir.
Chrestientet aidez a sustenir !
1130Bataille avrez, vos en estes tuz fiz,
Kar a voz oilz veez les Sarrazins.
Clamez vos culpes, si preiez Deu mercit !
Asoldrai vos pur voz anmes guarir.
Se vos murez, esterez seinz martirs,
1135Sieges avrez el greignor pareïs. »
Franceis de[s]cendent, a tere se sunt mis,
E l’arcevesque de Deu les beneïst :
Par penitence les cumandet a ferir.
XCF  ranceis se drecent, si se metent sur piez.
1140Ben sunt asols e quites de lur pecchez,
E l’arcevesque de Deu les ad seignez ;
Puis sunt muntez sur lur curanz destrers.
Adobez sunt a lei de chevalers
E de bataille sunt tuit apareillez.
1145Li quens Rollant apelet Oliver :
« Sire cumpainz, mult ben le saviez
Que Guenelun nos ad tuz espiez ;
Pris en ad or e aveir e deners.
Li emperere nos devreit ben venger.
1150Li reis Marsilie de nos ad fait marchet ;

Mais as espees l’estuvrat esleger. » AOI.
XCIA  s porz d’Espaigne en est passet Rollant
Sur Veillantif, sun bun cheval curant.
Portet ses armes, mult li sunt avenanz,
1155Mais sun espiet vait li bers palmeiant,
Cuntre le ciel vait la mure turnant,
Laciet en su un gunfanun tut blanc ;
Les renges li batent josqu’as mains.
Cors ad mult gent, le vis cler e riant.
1160Sun cumpaignun apres le vait sivant,
E cil de France le cleiment a guarant.
Vers Sarrazins reguardet fierement
E vers Franceis humeles e dulcement,
Si lur ad dit un mot curteisement :
1165« Seignurs barons, suef pas alez tenant !
Cist paien vont grant martirie querant.
Encoi avrum un eschec bel e gent :
Nuls reis de France n’out unkes si vaillant. »
A cez paroles vunt les oz ajustant. AOI.
1170XCIID  ist Oliver : « N’ai cure de parler.
Vostre olifan ne deignastes suner,
Ne de Carlun mie vos n’en avez.
Il n’en set mot, n’i ad culpes li bers.
Cil ki la sunt ne funt mie a blasmer.
1175Kar chevalchez a quanque vos puez !
Seignors baruns, el camp vos retenez !
Pur deu vos pri, ben seiez purpensez
De colps ferir, de receivre e (de) duner !

L’enseigne Carle n’i devum ublier. »
1180A icest mot sunt Franceis escriet.
Ki dunc oïst « Munjoie » demander,
De vasselage li poüst remembrer.
Puis si chevalchent, Deus ! par si grant fiertet !
Brochent ad ait pur le plus tost aler,
1185Si vunt ferir, que fereient il el ?
E Sarrazins nes unt mie dutez ;
Francs e paiens, as les vus ajustez.
XCIIIL  i nies Marsilie, il ad a num Aelroth ;
Tut premereins chevalchet devant l’ost.
1190De noz Franceis vait disant si mals moz :
« Feluns Franceis, hoi justerez as noz,
Traït vos ad ki a guarder vos out.
Fols est li reis ki vos laissat as porz.
Enquoi perdrat France dulce sun los,
1195Charles li magnes le destre braz del cors. »
Quant l’ot Rollant, Deus ! si grant doel en out !
Sun cheval brochet, laiset curre a esforz,
Vait le ferir li quens quanque il pout.
L’escut li freint e l’osberc li desclot,
1200Trenchet le piz, si li briset les os,
Tute l’eschine li desevret del dos,
Od sun espiet l’anme li getet fors,
Enpeint le ben, fait li brandir le cors,
Pleine sa hanste del cheval l’abat mort,
1205En dous meitiez li ad briset le col ;

Ne leserat, ço dit, que n’i parolt :
« Ultre culvert ! Carles n’est mie fol,
Ne traïsun unkes amer ne volt.
Il fist que proz qu’il nus laisad as porz :
1210Oí n’en perdrat France dulce sun los.
Ferez i, Francs, nostre est li premers colps !
Nos avum dreit, mais cist glutun unt tort. » AOI.
XCIVU  n duc i est, si ad num Falsaron :
Icil er[t] frere al rei Marsiliun ;
1215Il tint la tere Datliun e Balbiun.
Suz cel nen at plus encrisme felun.
Entre les dous oilz mult out large le front,
Grant demi pied mesurer i pout hom.
Asez ad doel quant vit mort sun nevold,
1220Ist de la prese, si se met en bandun,
E se s’escriet l’enseigne paienor ;
Envers Franceis est mult cuntrarius :
« Enquoi perdrat France dulce s’onur ! »
Ot le Oliver, sin ad mult grant irur ;
1225Le cheval brochet des oriez esperuns,
Vait le ferir en guise de baron.
L’escut li freint e l’osberc li derumpt,
El cors li met les pans del gunfanun,
Pleine sa hanste l’abat mort des arçuns ;
1230Guardet a tere, veit gesir le glutun,
Si li ad dit par mult fiere raison :
« De voz manaces, culvert, jo n’ai essoign.
Ferez i, Francs, kar tres ben les veincrum ! »

– « Munjoie ! » escriet, ço est l’enseigne Carlun. AOI.
1235XCVV  ns reis i est, si ad num Corsablix :
Barbarins est, d’un estra[n]ge païs.
Si apelad les altres Sarrazins :
« Ceste bataille ben la puum tenir,
Kar de Franceis i ad asez petit.
1240Cels ki ci sunt devum aveir mult vil ;
Ja pur Charles n’i ert un sul guarit :
Or est le jur qu’els estuvrat murir. »
Ben l’entendit li arc[e]vesques Turpin.
Suz ciel n’at hume que [tant] voeillet haïr ;
1245Sun cheval brochet des esperuns d’or fin,
Par grant vertut si l ’est alet ferir.
L’escut li freinst, l’osberc li descumfist,
Sun grant espiet par mi le cors li mist,
Empeint le ben, que mort le fait brandir,
1250Pleine sa hanste l’abat mort el chemin.
Guardet arere, veit le glutun gesir,
Ne laisserat que n’i parolt, ço dit :
« Culvert paien, vos i avez mentit !
Carles, mi sire, nus est guarant tuz dis ;
1255Nostre Franceis n’unt talent de fuïr.
Voz cumpaignuns feruns trestuz restifs ;
Nuveles vos di : mort vos estoet susfrir.
Ferez, Franceis ! Nul de vus ne s’ublit !
Cist premer colp est nostre, Deu mercit ! »
1260– « Munjoie ! » escriet por le camp retenir.
XCVIE  ngelers fiert Malprimis de Brigal ;

Sis bons escuz un dener ne li valt :
Tute li freint la bucle de cristal,
L’une meitiet li turnet cuntreval ;
1265L’osberc li rumpt entresque a la charn,
Sun bon espiet enz el cors li enbat.
Li paiens chet cuntreval a un quat ;
L’anme de lui en portet Sathanas. AOI.
XCVIIE   sis cumpainz Gerers fiert l’amurafle :
1270L’escut li freint e l’osberc li desmailet,
Sun bon espiet li me(n)t en la curaille,
Empeint le bien, par mi le cors li passet,
Que mort l’abat el camp, pleine sa hanste.
Dist Oliver : « Gente est nostre bataille ! »
1275XCVIIIS  ansun li dux, (il) vait ferir l’almaçur :
L’escut li freinst, ki est a flurs e ad ór,
Li bons osbercs ne li est guarant prod,
Trenchet li le coer, le firie e le pulmun,
Que l’abat [mort], qui qu’en peist u qui nun.
1280Dist l’arcevesque : « Cist colp est de baron ! »
XCIXE   Anseïs laiset le cheval curre,
Si vait ferir Turgis de Turteluse ;
L’escut li freint desuz l’oree bucle,
De sun osberc li derumpit les dubles,
1285Del bon espiet el cors li met la mure,
Empeinst le ben, tut le fer li mist ultre,
Pleine sa hanste el camp mort le tresturnet.
Ço dist Rollant : « Cist colp est de produme ! »
CE  t Engelers li Guascuinz de Burdele

1290Sun cheval (…) brochet, si li laschet la resne,
Si vait ferir Escremiz de Valterne :
L’escut del col li freint e escantelet,
De sun osberc li rumpit la ventaille,
Sil fiert el piz entre les dous furceles,
1295Pleine sa hanste l’abat mort de la sele ;
Apres li dist : « Turnet estes a perdre ! » AOI.
CIE   Gualter fie[r]t un paien, Estorgans,
Sur sun escut en la pene devant,
Que tut li trenchet le vermeill e le blanc ;
1300De sun osberc li ad rumput les pans,
El cors li met sun bon espiet tre[n]chant,
Que mort l’abat de sun cheval curant.
Apres li dist : « Ja n’i avrez guarant ! »
CIIE   Berenger, il fiert Astramariz :
1305L’escut li freinst, l’osberc li descumfist,
Sun fort escut par mi le cors li mist,
Que mort l’abat entre mil Sarrazins.
Des.XII. pers li.X. en sunt ocis ;
Ne mes que dous n’en i ad remes vifs ;
1310Ço est Chernubles e li quens Margariz.
CIIIM  argariz est mult vaillant chevalers,
E bels e forz e isnels e legers.
Le cheval brochet, vait ferir Oliver :
L’escut li freint suz la bucle d’or mer,
1315Lez le costet li conduist sun espiet.
Deus le guarit, qu’el(l) cors ne l’ad tuchet.
La hanste fruisset, mie n’en a(d)[b]atiet.

Ultre s’en vait, qu’il n’i ad desturber ;
Sunet sun gresle pur les soens ralier.
1320CIVL  a bataille est merveilluse e cumune.
Li quens Rollant mie ne s’asoüret,
Fiert de l’espiet tant cume hanste li duret ;
A.XV. cols l’ad fraite e […] perdue,
Trait Durendal, sa bone espee nue,
1325Sun cheval brochet, si vait ferir Chernuble :
L’elme li freint u li carbuncle luisent,
Trenchet la cors e la cheveleüre,
Si li trenchat les oilz e la faiture,
Le blanc osberc, dunt la maile est menue,
1330E tut le cors tresqu’en la furcheüre,
Enz en la sele, ki est a or batue ;
El cheval est l’espee aresteüe,
Trenchet l’eschine, hunc n’i out quis [joi]nture,
Tut abat mort el pred sur l’erbe drue ;
1335Apres li dist : « Culvert, mar i moüstes !
De Mahumet ja n’i avrez aiude.
Par tel glutun n’ert bataille oi vencue. »
CVL  i quens Rollant par mi le champ chevalchet,
Tient Durendal, ki ben trenchet e taillet,
1340Des Sarrazins lur fait mult grant damage.
Ki lui veïst l’un geter mort su[r] l’altre,
Li sanc tuz clers gesir par cele place !
Sanglant en ad e l’osberc e [la] brace,
Sun bon cheval le col e les [es]palles.
1345E Oliver de ferir ne se target,

Li.XII. per n’en deivent aveir blasme,
E li Franceis i fierent e si caplent.
Moerent paien e alquanz en i pasment.
Dist l’arcevesque : « Ben ait nostre barnage ! »
1350– « Munjoie ! » escriet, ço est l’enseigne Carle. AOI.
CVIE   Oliver chevalchet par l’estor,
Sa hanste est frait, n’en ad que un trunçun,
E vait fer(en)[ir] un paien, Malun :
L’escut li freint, ki est ad or e a flur,
1355Fors de la teste li met les oilz ansdous,
E la cervele li chet as piez desuz ;
Mort le tresturnet od tut.VII.C. des lur.
Pois ad ocis Turgis e Esturguz ;
La hanste briset e esclicet josqu’as poinz.
1360Ço dist Rollant : « Cumpainz, que faites vos ?
En tel bataille n’ai cure de bastun ;
Fers e acers i deit aveir valor.
U est vostre espee, ki Halteclere ad num ?
D’or est li helz e de cristal li punz. »
1365– « Ne la poi traire, » Oliver li respunt,
« Kar de ferir oi jo si grant bosoign. » AOI.
CVIID  anz Oliver trait ad sa bone espee,
Que ses cumpainz Rollant li ad tant demandee,
E il li ad cum chevaler mustree.
1370Fiert un paien, Justin de Val Ferree :
Tute la teste li ad par mi sevree,
Trenchet le cors e [la] bronie safree,
La bone sele, ki a ór est gemmee,

E al ceval a l’eschine trenchee ;
1375Tut abat mort devant loi en la pree.
Ço dist Rollant : « Vos receif jo, frere !
Por itels colps nos eimet li emperere. »
De tutes parz est « Munjo[i]e » escriee. AOI.
CVIIIL  i quens Gerins set el ceval Sorel
1380E sis cumpainz Gerers en Passecerf,
Laschent lor reisnes, brochent amdui a ait,
E vunt ferir un paien, Timozel,
L’un en l’escut e li altre en l’osberc,
Lur dous espiez enz el cors li unt frait,
1385Mort le tresturnent tres enmi un guaret,
Ne l’oï dire ne jo mie nel sai
Liquels d’els dous en fut li plus isnels.
Esprieres icil fut filz Burdel,
..........................
1390E l’arcevesque lor ocist Siglorel,
L’encanteür ki ja fut en enfer :
Par artimal l’i cundoist Jupiter.
Ço dist Turpin : « Icist nos ert forsfait. »
Respunt Rollant : « Vencut est le culvert.
1395Oliver, frere, itels colps me sunt bel ! »
CIXL  a bataille est aduree endementres.
Franc e paien merveilus colps i rendent.
Fierent li un, li altre se defendent.
Tant hanste i ad e fraite e sanglente,
1400Tant gunfanun rumpu e tant enseigne !
Tant bon Franceis i perdent lor juvente !
Ne reverrunt lor meres ne lor femmes,

Ne cels de France ki as porz les atendent. AOI.
Karles li magnes en pluret, si se demente.
1405De ço qui calt ? N’en avrunt sucurance.
Malvais servis[e] le jur li rendit Guenes,
Qu’en Sarraguce sa maisnee alat vendre ;
Puis en perdit e sa vie e ses membres ;
El plait ad Ais en fut juget a prendre,
1410De ses parenz ensembl’od lui tels trente
Ki de murir nen ourent esperance. AOI.
CXL  a bataille est merveilluse e pesant ;
Mult ben i fiert Oliver e Rollant,
Li arcevesques plus de mil colps i rent,
1415Li.XII. per ne s’en targent nient,
E li Franceis i fierent cumunement.
Moerent paien a miller(e)[s] e a cent ;
Ki ne s’en fuit de mort n’i ad guarent ;
Voillet o nun, tut i laisset sun tens.
1420Franceis i perdent lor meillors guarnemenz ;
Ne reverrunt lor peres ne lor parenz
Ne Carlemagne, ki as porz les atent.
En France en ad mult merveillus turment ;
Orez i ad de tuneire e de vent,
1425Pluies e gresilz desmesureement ;
Chiedent i fuildres e menut e suvent,
E terremoete ço i ad veirement.
De seint Michel de(l) P(aris)[eril] josqu’as Seinz
Des Besençun tresqu’as [port] de Guitsand
1430N’en ad recet dunt del mur ne cravent.

Cuntre midi tenebres i ad granz ;
N’i ad clartet, se li ciels nen i fent.
Hume nel veit,ki mult ne s espaent.
Dient plusor : « Ço est li definement,
1435La fin del secle ki nus est en present. »
Il nel sevent, ne dient veir nient :
Ço est li granz dulors por la mort de Rollant.
CXIF  ranceis i unt ferut de coer e de vigur ;
Paien sunt morz a millers e a fuls :
1440De cent millers n’en poent guarir dous.
Rollant dist : « Nostre hume sunt mult proz :
Suz ciel n’ad home plus en ait de meillors. »
Il est escrit en la Geste Francor
Que vassals ad li nostre empereür.
1445Vunt par le camp, si requerent les lor,
Plurent des oilz de doel e de tendrur
Por lor parenz par coer e par amor.
Li reis Marsilie od sa grant ost lor surt. AOI.
CXIIM  arsilie vient par mi une valee
1450Od sa grant ost que il out asemblee.
.XX. escheles ad li reis anumbrees.
Lacent cil’elme as perres d’or gemmees,
E cil escuz e cez bronies sasfrees ;
.VII. milie graisles i sunent la menee :
1455Grant est la noise par tute la contree.
Ço dist Rollant : « Oliver, compaign, frere,
Guenes li fels ad nostre mort juree ;
La traïsun ne poet estre celee ;

Mult grant venjance en prendrat l’emperere.
1460Bataille avrum e forte [e] aduree,
Unches mais hom tel ne vit ajustee.
Jo i ferrai de Durendal, m’espee,
E vos, compainz, ferrez de Halteclere.
En tanz lius les avum nos portees !
1465Tantes batailles en avum afinees !
Male chançun n’en deit estre cantee. » AOI.
CXIIIM  arsilies veit de sa gent le martirie,
Si fait suner ses cors e ses buisines,
Puis si chevalchet od sa grant ost banie.
1470Devant chevalchet un Sarrasin, Abisme :
Plus fel de lui n’out en sa cumpagnie.
Te(t)ches ad males e mult granz felonies ;
Ne creit en Deu, le filz sainte Marie ;
Issi est neirs cume peiz ki est demise ;
1475Plus aimet il traïsun e murdrie
Qu’(e) il ne fesist trestut l’or de Galice ;
Unches nuls hom nel vit juer ne rire.
Vasselage ad e mult grant estultie :
Por ço est drud al felun rei Marsilie ;
1480Sun dragun portet a qui sa gent s’alient.
Li arcevesque ne l’amerat ja mie ;
Cum il le vit, a ferir le desiret.
Mult quiement le dit a sei meïsme :
« Cel Sarraz[in] me semblet mult herite :
1485Mielz est mult que jo l’alge ocire.
Unches n’amai cuard ne cuardie. » AOI.


CXIVL  i arcevesque cumencet la bataille.
Siet el cheval qu’il tolit a Grossaille,
Ço ert uns reis qu’l ocist en Denemarche.
1490Li destrers est e curanz e aates,
Piez ad copiez e les gambes ad plates,
Curte la quisse e la crupe bien large,
Lungs les costez e l’eschine ad ben halte,
Blanche la cue e la crignete jalne
1495Petites les oreilles, la teste tute falve ;
Beste nen est nule ki encontre lui alge.
Li arcevesque brochet par tant grant vasselage :
Ne laisserat qu’Abisme nen asaillet ;
Vait le ferir en l’escut amiracle :
1500Pierres i ad, ametistes e topazes,
Esterminals e carbuncles ki ardent ;
En Val Metas li dunat uns diables,
Si li tramist li amiralz Galafes.
Turpins i fiert, ki nient ne l’esparignet,
1505Enpres sun colp ne quid que un dener vaillet,
Le cors li trenchet tres l’un costet qu’a l’altre,
Que mort l’abat en une voide place.
Dient Franceis : « Ci ad grant vasselage !
En l’arcevesque est ben la croce salve. »

Seignorſ baronſ nenalez mer penſant.
Pur deu uoſ pr que ne ſeiez fuiant.
Que null prozdom maluaiſem't nen chant.
1475Aſez eſt mielz que moeríúm cúbatant.
Pramiſ nuſ eſt fin prendrú aitant.
Vltre ceſt iurn ne ſerú pluſ muant.
Maiſ dune choſe uoſ foi 10 ben guarant.
Seint pareiſ uor eft abandunant.
1480Aſ innocenz uoſ enſerez ſeant.
Aiceſt mot ſi ſeſbaldiſſent franc.
Cel neni ad munioie ne demant. aoi
CXVV  n farrazın jout de ſarraguce.
De lacitet lune meitet eſt ſue.
1485Co eſt climborinſ ki paſ ne fut pdume.
Fiance p'ſt de guenelun le cunte.
Par amiſtiet len baiſat en la buche.
Sil en dunat ſeſpee 7 ſeſcarbuncle.
Tere maior co dit metrat a hunte.
1490A lempere ſi toldrat la curone.
Siet el ceual q'l cleimet barbamuſche.
Pluſ eſt iſnelſ que eſpreuer ne arunde.
Brochet le bien le frein li abandunet.
Siuait ferir engeler de guaſcoigne.
1495Nel poet guarir ſun eſcut ne ſa bronie.
De ſun eſpiet elcorſ li met la mure.
Empeint le ben tut le fer limiſt ultre.
Peine ſa hanſte el cắp mort le tºſturnet.
A preſ eſcriet ciſt rt bon aounfundre.

ferez paien pur la off de rumpre.

Djenc france tris df quel dort depdome. 401. 1quenf Nolten apeler olur s recupam amar engeler 1 ufnamu plaf malane cheater. Refpont liquenf ofte medoinft neng S un chenal brother def efpunt dosmiet. ten hat reclere fanglene en eft lacer par grant urrene naic fenir tepaten. 8 randift fun colp farrazmf chive. 1 anme betur en percent anerfert. puif að of te dnc alphaten. e fcababi tadie chef crencher 11. arrabiz 1 dd defcheiatere. cil ne fune pt 1a mail put guerrier. codift poft mif cipaiz eft irez. encore mei fare afez apifex. pur telfonipf nofas charief pluf cher, A noiz eferee ferez ichenater dor. altre part eft un paien maldabrun celesteuer Irre: marfiitu??. Sire: parmer de mic. drydmanz. Nad efchipre af efemme fe por lo non. Jerlin pftia per metfun. Simolar le temple falomon. Le patarbe ocift donant les fume. e it or france delcunteguenelon 1 thannac fefper y mil mangf 5 10 40%. s ucelchenal quilclemec mimund. F Inf: ifnelf que nemet af fatent. 3 rocher le bien defaguz efpunt Stuart ferir triche due sanfun. 1 efcur hfremcy lofbere tidcript: e leaf lime lef pant del gunfanun femme fa haufte tabac mordyfarcanf. ferez paien carefben lef nemem Bient fiancards quel dort de baron. dot. I quenf Roll que deir fantun mot, po z faner que mule grane doet en our s un cenat brocher filtre ad efforz. ne durendal plufnote que fin or. vant le ferr Liber quandue il pone hefur fun eline tegemee fur adat. Trencherla efte la bronte terozt 1 abouefele ki cftgiter ad or 7 alchenal parfunderet dof a mburrecir kidt blafme nequl lor. cift calp n' mute fore. chopatent e Respont Kolt ne potfamer les 11oz. Druers nof liorgiulzy la mez. 2011. affike iad nn affrican nomie. tot malquant le file al rei malend. signarnemt fe cut a orbatud. cunere teciyl futur tes altres trift. swer el cual quit clemmer fate pdue Beste nenet kipoiffercure alu 24 Luar ferir anfeif entefcut. tur litrenchar te nermeill e lazur. defun ofbere liad tef panf rumput. e laf limere lefer te fuft. o our est liquent de fun cent mad plus Drene francerf barun cane mare fut Par le camp nait turpin tiarceuesque. el coronet ne chantat un chef meffe. ki de fun corf feift cancer proccoef. Gift al paien di att man romette. telado af dune aloer me regret. S un bon ceual iad fatc efdemetre. Snad fernt fur lefcuc de atleta. a ne more labat de fur le herbe nere. 0 P el alcrepare eft un paien grandontes. Filz capuel terri de capadoce.neez. strelchenal queil demet marinorie. lus eft ifnels que nest atfel kinoter. i afchec la refne desespuns te brochet. & inair ferir gerin par fa grant force. 1 efeur uermell lifirme drooluparar. apfti ad fabrone defcloſe. el cof limer cucelenfeigne blow, a te moc laba enume halte roche. s un cupaignun geters acut uncore. 7 berenger gun de fer ancome, pufuate ferir un riche due auftore. k tane ualen enuers fur lerofne. J 81 8 Le Illabar moi paien en uur grant rate. dene franceif mult de cheene li noftre. iquenf roll ant fefpee fanglene. 8 en ad vir que franceif fedementeno. 8 igne doel ad que parmi quier fendre. Bift al paien dfatemale confente. el af ocif que mule cher end uendre. S un coual brocher ki del cuncence. k1quel cumpe uenuz en fe ensemble. randonte fue pruzdam/uaillanc yuerauf uassal cumbatant. enimi fa nete ad encumorer Rott. ences nelur filrecunue uenement, at fier unfageal cont qui lour gent. y al guares al convenement. He porc muer oft ne ſen espent. Fuir fen uoel maif neliuale ment. 1 1quent le fiert cancercaufement. Triqual nafel tuo leelme Ufene. で trencher le nef y la buch y lef denz Treftue le corf lofbe1azerenc deloree fele fedonf diuef dargent. 1 al ceual ledof parfundement. ambure onft feiz mul weweurement. e cildefpaigne fenclenicaur doleno. Biene franceif ben fiert ome guarene La bataille emeruetlofe grant, Franceif iferent defefpier brunifane 30 Lanefter figrant dulot de gent tant hume mort naffrer fanglene 1 un gift fur taler emmerfy a denz 1 fartazina point fuffrir tant vorlene umin figuerpiffent le cap parunte force tef encaserne franc 401 a la batlle eft meilluse shaftrue. franceif ferent varmgur y par ne. ciente nom ces cofte at esthines Ces ueftemez antrefame afcharfmuef surlerbe merce cler fandt senafiler rere matos malummer te maldie sur the gene ofta te hardi elnemad kine crec marfilte tenatche re bofmon duu date 1quenf pall apelée oluer 1 sire cumpaign fetnoles orrip. atreuefque of mult bon chenaler. Nenad meillo enrere ne fui cel. B enfer ferir detance defpret. Refpun hiquent kar latumf aider: a icefrmor lune francf pecunicee. Sur fund ti colpfyheaplef eft greff uite grant dulo rad de xpient ki put ueft Rott 7 oliuer. detur efperf eferir y capter. Liarrenefque fiert de fun efpier c elf quitur mor benlef poecompiler. 5 11 C T P! A te 11#foncefcartrefy ef breff. codiria areplus de un mill a fquamir dirf to cft anenne ben. Liqumcaprettes eft prane auf. cc funt ocif cift franceif elettatore Benefferance que dftas efpauer. ez que limonene fenedric mile cher 1quent all des foenfer s un cupaigmin oler capele B elfire cherimpone pseuquenofen hatte, tant benf naffat weer gefi parare p lembre poum france dutelabele & ecelf baronf cam zememdefro e reif amif que of it nen eftef 01mer free cupru mat faire. c úfaitement limander much ift ali to nel fat cumt quere telz tocill murir que burn for recredit. Co dift Rott cornerai l olifan lorar carlvik: afpar paffans. 1 ouef plentf arecurnere franc. 8 ift oliuer uergoigne feretegian. 7 repuer arreftur uoz parenz. 1 cefte bunte care allur uuant. a ne tel not dif nenfeiftes mene. oj aif net ferez par le men loement 9 r uof cornez nemte bardemene J aauez uof amby douf lef braz fanglanz. Refpont tienenf colps tar farmitte gen dul Co dit Roll faaz eft nre bataille oconerai fil orrar li reif karlef. dist olier ne fervit uaffelage. Quant wel uof dif cupam of nedrignalet Sifuft livef nonfum damage. cil kila funcnen dement aueur blafine. dift oliuer par celte meie barbe. se paf men magt noe forur alde. Hermiera ha entre fabrace apt. Co dift Rott por queline porter re. Ce refpone cupainz nafte feifter. kar uaffelage par fenf neneſt faire. Miele nate me fute que ne fair eftalar franceif fe more par ure legerie. 1 am aif karlon de nuf natirac ferite. s em cirulez uenuz ifaft mifite. cefte bacate oufam fauce v prife. v pf u mor fuft 1i reif marfile. vie pecce Kolt marla uemef. karlef li magnef de nof nautavare Nere maif tel home del qua dea uife. Vof i murrez y france en err Ginuf defair ta letal cúpaignie. eme te urfpir muleert gret tadepatur. 201. arceuestes of cuntra rer. Lechenal brocher def efp unf dos mer. vme cref qua elf fif ptt a caftier. pur deu uof pri ne uof cunaalez. Jalconerf ne nof aureic mefter. o auf ne pur quant firft it afer metz. yenger ret finns purrar unger. Jaz defpargne nefendemere curr luz. Hre franceif idefendrut apred. Trumere nof y mozzyde trendiez. Lenerunc nof en bieref fur fumer Sinnf plurrunt de doel deptRT. enfuerunt en onref demulter. Men mangerune ne tu ne poc nechen. Refpunt Roll fue muteducef bien. 401. oft ad mif lolifan a fa huche empeme leben par grane merent te funer bale func li pula uue eft mtz ninge. 6 ranz.yrr. 11wef torrent 11 refpundre karief lowey fefatpargnef ef codit lireif bataille funt me hume. egnenelun tirespundic encumere. & altre le defefta femblaft grant mencunge, am 1quent Roll par pune parabant. Par grant dulor funet fun olifan. par mi la buche enfale fof ticier fanc Befon cernel te aple en: rupan Bel corn quil tent lote en eft mute grane. karlef l'entent ki eft afpat paffant Baimrf tidue lord fil efcitlane franc ce dift tires to citecoin Roll he net fun aft fene fuft eubacanc Generespor de batailirinent. 4 artef noizy flurks blancs. Parteif paroles resemblez enfant & fer Tauge legill rollan. Posmertette que de te foefter ca. 1 april mopter leur comant. Forf fet affigent fariaznit dederiz. fust rem albonatal Roll Pfadfif expertoar ef per del fance par elle fit effunt 7 pur infill letre natur wir comane 3 cuant fepf anal oro gabant: sz had gear kofafanare mar carinatus purites areftine. retu maire muletto cadran Aut tammholt as a barbelangtencer 1 fun crust rupur en toplef. l'olifan sunet radum apene. karles lowes feffrancefter andens C codit li reis cel con adtunge aleme Respont dar netmef baran ifair ta availle ad parte men eftente. cillac rate hi of enrouer formie. 4 dubez nof firez une enseigne. Sifucur me mafnee genie, afez az que soit fedemencer. f Lemperef adfair suner fefcnt franceis defcendent ftadubenglez coaf. d offeref y de baimes ydefpees a on e leur unt genz 7 efpiez granzy foz. e gunfanunf blancfy y vermellzy blow. e (deftrert muntent cor libarun del ost. Brochenrad air canecu durent i pore M 1 ad celoi al celor al atare ne parole s enerftum kotlem qui fuft mos enfemblod tu idurrumf granz colps A pa qui cale air demurer une crop. felargu eft uefprefy hims eunetelefoleil retufene cil adub. beret helmet figerenga but 7 al efeuzen pinza furf. tefpiez cil stera gunfanun. 1 tempeter ceualcher par irur. e liftincrif dolenz cur nug 1 1adcelot ki durement ne plu. 7 de Roll funr en gran pour. 1 triffat prendre tecuineguenetan, Silcumandar afconf de fa matfun. Tulip maiftre en apeter befun Ben te me guarde ficume tel felon. De ma maifner ad farte traisun- c ille recere ft mer.c.cumpaignons. se la quifine des milz-defpeurt. 1 cl ti pelem labarley lef germ. 19 of carpinte quereler charkin 33 afcun tefiere 1111 colps de sun puign. s en le batirent afuz y abaftunt.

  • filmeant el col un caeignun.

Silencacment alerefi cum un urs. Sur unfumer tune mis adefhanoz. Tant le guardent quel rendent acharlun. ale funt pin ewenebruf egrant. A01. tal parfunr eles eef curant, S uner cit graifley de rerey deuant. e and rachawene encunere lolifant 1 temperes cheualchet weement. e li franceis cur ufy dolent. Riad celor m plures fedtement. y pent done harfler Roll I of que il nengent el camp cumcement. enfemblod lui i ferrunt uerement. Beco qui calt car ne lur uale neut. emurentaap ni pordent estre acent. 201 par grant irur cheualchet veil charlet." fabrunie ugift sa blanche barbe, Puignent ad arctur li barun de france. e fur Hadicel ne demetic trance. Que il ne sunt a koll leataigne. k1fecibat affarrazins despaigne. & geft blecet ne qui que amme i remaigne.

  • 7 quels seisance bumef iad en sa cumpaigne

nchef meninine nour af ne cangnes. Aot. Roll'rerguardet etme y el lariz. Decels de france queir tanz molz gesir ellef pluret cu cheualer gentill seignors barons de af air df meren. nerf tax anmes ouer il paraf. en femers flurs illeffacer gesir. a) villors uaffalf de uof unkef ne u. silungement Tuz renf mauez ferint. a orf carlon figanz parf cunqmf. 1 tempereftant mare of nurt. Tere de france mult eftef dulz pais. a ideferær arant rubol grill. Barons franceis par mei uofun murir Jane uos pofcenfer neguaramar A te uofdi kiunkef nemenar. 1 Imer frere nof ne dei 10 faillir dedoel murra fe alar ne mi ocit. sire cupainz alum referir. iquenf Roll'el champ+repairet Tient durendal enme naffalifiere. f aldrun de pin tad parmi trenchet. vann. de tuz les metz pilez. 34 Jamaif mere home plus fe uocilletuenger. S teu leerff len uair deuanctef chent. deuant Roll fisentient parent. 8 TA lave uefq; afez le fares ben. i tel ualor deit aun cheualer. k varmef power y en bon cheual fet. en bataille deit eit re foiz y fiert. altrement ne ualt. 1111.deners. e me der mome eftre en undece muthers. sipetar tur mure por noz peccez. R efpuunt Rollane ferez nes esparignez. a icest mot lunt francf recumencet. o) niegrant damage tour de xpienf. Home picofer que ta naar prifum. en tel bataill fait grant defenfion. pura sunt francs si fiers came tenuf a funt marfille en guile de ba-runt. Siccelebenat quila peles gaignun. Brochette ben fiuate ferir beuon. I cil ert fire de belney dedigun 1 efcut lifirmey leafber liderupt. Que molt labae feur altre defcunfifun. puf adocif yuserief uwn. Ensembled elf Gerard deruftillum. Liquens Roll ne left gnairet loign. Dist al paien danef af mat re dunt. a si grant core moeiz mef cupaignunt. c alp en aurafema que nofaeparaum. e demesper enquoi fatitaf le nom. vait le ferir en guise de baron. Trencher li ad isquenf ledeftre poign. puis prent la teste de nurfaten le blund. I cil ert filz al rei marsiliun. paien efcrient are nof maburm. imeden vengez naf de carlun. en cefte tere mut ad mif welf feluns. 1 apur murir le camp neguerpiane, Dist l'un al altre ecarnofenfuums. a iceft mar telf.c.milte fenime. R1 quefrapele tamen returnerne.dot. eco qui calt fe fur fen est marfilies. Remet ieft fif undef marganicef. kime kartagene al frere garmatie. e ethiope une tere maldite 1 anere gent enad en fab aillie. Granz unt lef nefy teef tef oreilles. e fune ensemble plus de cinquante milie Icil cheualchent fierement e aire, puffefertent l'enseigne paenime co ditt kott cireceirumf martyrie. 7 or fat ben natonf guaires amire. maif cut few fel cher ne fe uende pref. ferez seignurs defefpeef furbnet. eucf Sicalenges mozfy nor unf aur dulce france par nus nefer bunte Qant en cest camp nendrar cart mfire. De sarrazins uerrarul discipline. cuntre un defnar eneruterar mozzjev. Heteffemar que nos uebeneiffe.molz 201. van koue la contre dite gent. Kipp sunt neirs que nencft arrement. Ne n'unt de blane ne mais que sul les dents. codift u quenf or fat to urrement, 35 a úr hoi murrum par le mien efcent. Ferez franceis car tol uof recumenz. dist Oliuer debet ait li plus lenz A icest mot franceis se fierentene. Qvant paien virent que franceis iont pot. entrels en unt y orgoil y cunfort, Dist l'un al altre tempeor ad ter Limarganicef fift fur uncerial for. Brochet le ben defefpuntaor Fiert Oliuer derere enmi le dos. Le blanc osbert li ad descust el cors. parmi le piz sun espiet li mist fors. e dic apres un col auez pris fors. carles li magnes mar uos laiffatal pozz. tozt nos ad fait neneft dreiz quit fen lot. kar de nof ful at benuenger tef noz Oliuer sent que a mort est ferut. tient halterlere dunt It acer fut brunt. fiert marganicef dunt li acer aor agut. 7 Flurty ecriftauf en acrauenter us. trenchet la teste dici quaf denz menuz. Brandist sun colp fil ad mort abatut. e dist apres paien mal aies tu Joo ne di que karles ni ait perdut seamuster neadame quaief neud. sen uaneriaf el regne dunt tu fus. Vaillane anndener que miarel coluv. ne fait damage ne de mer ne dalout. a pres eforter Roll quil taine. 401. Oliuer sent qu'il est a mort naffret. u vengeriamatf neuere te en la grant pile or there cume ber, trenchet cez hanftet y cez escuz buclers. e prez y poinz y feles y costez. kilu urift sarrazins desmembrer. Vnmout fur altre gerer de bon vassal li poust remembrer. L'enfeigne carle muolt mie ublier. Gumowe efcrier e haltement y cler Rolland apelet sun ami y sun per. Sire cumpaign amet caruufufter a grant dulor ermes boi defeürez, a01. Rolland reguardet Oliuer alunfage. off W Lifan encunde fur epf defenture) pale. ef mit derf parmi le cors li rater. cere encbrent lef efclaces of dit uiquens or ne fai ió que face. Sire cumpaing marfur nostre barnage. Jamais merc hume kitun of cuntreuailler. e france dulce cunboi remendraf guafte. bebant uaffats cunfundue y chauere. 1i empere en afwar grant damage. a cest mot sur sun cheual se pasmet. aoi. A suus Rolland sur sun cheual pasmet Y Oliuer ki ert a mort naffret tant ad fence, hou lifunt trublet. Helom neptes ne poet ueder fider. a ur recorte poiffer half hom inozcet. S un cumpaing me encumore. fiereamunt fiert trime a cagemet. nudeencher dict qua! nafet 9) auf enta cefte nel ad mie a defet. a icel colp lab Rolland reguardet Si li demandet dulcement esurf. si necupam fatef le nof de gred. 1 a eft co rolland ki tant 11of forte amer. par nule guise remannet deffier. à ist Oliuer oruof otio parler. 1 one of net nered muldaneden. Ferit of a carle meparonne Rolland respunt to nai ment de m'l J oluofpardmmf tes y dename den. a icel mot lun alature do dine amur af teful Sfeured Partel amur Oliver sent que la mort mult langpiller. a ni douflef oil en la rete wannene. I are perry laueue ore. & efcene apier al teste li turnent 8. urement en halt fredemerf a culpe e untre le ciel ambefoonf fef mains intef. 5 1prie den que pareif ti dunget e benett karlun y france dulce. Sunaipagmum Roll furent hunnef. fate telewer te helme li embruncher. v reflur le coef a la tere trufer. or est liquent que plus ne fedemues Rolland li ber le pluret fil ditufer. l'amaif en tere norte, ter hume. ruet Rolland que mort est sun ami. chradem ardenz ala tere fun unf o) ute dulcement a megrecerte prift. Sire cupaign tant mar fuftef hardız. ensemble auum estet y anz y dis Nem fefifmat ne to nette forffif Quant tu es mor du lurer omf a iceft mot fepar Sur sunn ceual a fermet marchf dimmerneillangf feleirenf dofin. Quek paquil alt ne poet me char me que Rolland fefe aperietie pafmenf gnariz nerunne of the grane damage haparruc o car fum francif we wef ad pdue, sen tarcentefque y fenz gnatier del hum Repairer eft def muntagnef mt. a celf defpaigne muteſteft cubaanz. a) car fint fihume fifunt patenf voritler un defuz cez natffen fine. S1rclanner Roll quil ti anr. 11PHCUT gemiz quenf uaillant hom u fat. vnkef nenos pour la ufuf Co gualzer kicunqft ma elgur. X Li nies droun al ureill y al caput Parr uaffelage futete estre am drut o abanfte eft fraite y percet mun escut. e milolberts desmailer e rumpuy 2211e p armi le confhoc, lance femte & empref murrai mafcher me fi uendut. a icel mot Rolland kott entendut. le cheual brochee fiuent poignant uerf lui. aoi Rolland ad doel fi fit mal talentiff, en la grande presse cumencet a ferir. De cels d'espaigne enadger mat.x. 7 quatrer vive ient paien felun humes adci guardez seignurs tner tarceuesque.v. nt parfe fel kimefuat enuan e recitant ki lef letrat guar dunc recumencent ada. A unc recumenceur ete hu elecri. deures parzie wuunt enuair. quent Rolland fut noble guerrer. algent unf 201 6 nalter de bumt est bien bon cheualer. 11 arceuefque pzdomy ellaier. 1 unf ne uolt laltre ment laisser. en la grant presse i fierent af paiens Il sarrazins idefcendent a piet y a cheual sunt. xl. millers. venefacere nefolent apifmer. Ito lancent y lances y espiez. e wigref, darzy muferafy agier ygrefer.

  • as premers colps sunt ocis gualter
  • : Turpins de reins or sun escut percet.
  • Quaffer sun elme s'il unt naffret el chef
  • parmi le cors naffret de un espiez
  • et de suz lui ocient sun destrier
  • areft grant doel quant larcenefque chier. aoi.
  • Turpins de reins quant se sent abatut.
  • dem espiez parmi le cors ferut.

) [nelement liber reſailit fuf. Rolland reguardet putt fili÷ curut.

  • e dist un mot ne fuume urnene,
  • Ja bon uassal nenere auf recreur.
  • It trait almace l'espee de acer brun.
  • en la grant presse mil colps
  • i fiert y plus
  • puis le dist Carles quit nen efparignat nul.
  • tels mu cenz i veuer entur lui
  • al quanz nafrez al quanz parmi ferut.
  • S our dicels ki les cheff unt pane.
  • c odit la geste ecil ki el camp fut.
  • li ber 6tle por qui di fait vertuz
  • le sist la chartre el muster de loum.
  • k irane ne fernel ad pd entendut,
  • iquens Rolland gentemer secumbat.
  • o) auf le cors ad teffner y mult chalt.
  • en la teste ad e dulor grant mal.
  • rumput plet po co que lannat.

38

  • d) Auffanter note fechar le rendiac
  • rate lolifan fieblement teftinar
  • I tempore feftur fil escultatt.
  • seignurs dist il mult malement nos uar
  • Rolland mifmef bo cest iurn defalt.
  • 1 o ojalconer que gua ref neuturar.
  • ki eftir morte ifnelement cheualze.
  • sunez nos graftef tant i en cest oft ad.
  • • etfante multe encoment fhate.
  • sunent limuncy respondent hual.
  • paien l'entendent nel tindrent me engab.
  • 8 ir tun al altre karl un anri muf ta.
  • et paien tempore reparer aoi
  • e de France of funer tefcules.
  • 6 e.Ru nie gure nouele
  • dud auf espaigne tre tere.

401. mec den satirar prei

  • tels - cenz fen afemble abelmef.

e des meillafkiel cap quiene eftre.

  • la Rolland rendent un eftir fort y pesme.
  • o radiquent endrer fer afez que fane aoi
  • iqnenf Rolland gnant illef new nemr.
  • tant se fait fort y fiers y maneuz.

Le

  • H elutaccante il serat vif.
  • S ter el cheual que cleimet urillanes,
  • # rocher le bien des efpunf do fin.
  • en la grant presse tef uare tuz erair,
  • enfemtod lui arcenziquet Turpin
  • dist l'un al al altre ca unftrate Ami
  • de cels de France les conf auunford.
  • Carles repairet tire paefeff
  • (iquent Rolland tunkefnamar cuard.

Heorguillofne maltaif

  • He cheualer feil ne fuft bon vassal.
  • Liareuelques Turpin th apelat

hume&male pair tre apied eftely to fit a cenal.

  • Pur ure amur er prendrai estat.
  • ensemble aurunt y le ben y le mal.
  • Xenof lerra pur nul hume de car
  • e neui rendruns aparent cest afate.
  • les colps def miriz cels for de durendal
  • aft tarreuefque fel fer beam formac
  • Carles repairet ben auf vengerat.
  • paien dient fimate fumet nez

cum pel muz neft bat aturnez. p dne aun nox fengut not perf

  • Carles reperret fagrant ost 1i ber
  • de cels de France Oduin lef graffef clorf
  • grant est lanoffe demonfer
  • Liqueri Rollant de ant grave ferver.

Ja nercueneur par nul hamernet- Iancuuf alin puffit taiffimfefer 71 fifirenc dare 7 wiresafz e flancef muferazenpenne Le Roll une frairy eftreer,

  • e sun osbert rupe y desmailet.

39

  • of auf en el cof net ad mie a defer.
  • o) aifucillanaf unt en tuf nafret
  • desuz le cunte fiunt mort laiffet.
  • paien s'enfuient puffit laifene efter.
  • Liquent Rolland eft remes a pied. aoi
  • paien s'en fuient curucus irez.
  • enuerf Espaigne tender det efplewer.

SetApt

  • 11 quen Rolland net ad dune encaleer.
  • P dur i ad uetllanaf sun destrer.
  • yoeller onun remef eft a piet
  • al arceuelque Turpin alat aider
  • s unelme ador toef lacar del chef.
  • Si li tolit le blane olberr leger
  • e fun blate had air tut detrenchet

enfef grant platef tef paul u ad buret.

  • cuntre sun piz puf fil ad enbracet
  • sur l'erbe verte puif lac fuef culchet.
  • oj ute dulcement had katt prewer.
  • e gentilz ha car me dimer cunget.
  • yoz cupaignuns que aumef tanz chers.

arfunt il mox nef ideuant tailer

  • Joef uvell aler querre y encercer.

t edenanc nof uttery enrenger.

  • dist larcenefque alez y repairez

it camp eft ute mercedeu are mien

  • fen turner par te camp nai tur full-

ez tef ually ficeraz tri mine. R

  • to a germ gerer sun cumpaignun.
  • fi cruuar Berenger y agun.
  • loec cruuat anfei fanfun.
  • ruuat Gerard te uril de russillun
  • Par unfyunt lef ad pris le barun.
  • a larcenesque en est venuz a tut.
  • fif maft en reng de deuant ses genuilz
  • 1 1 arccurfque ne poet muer nen plurt.
  • 1 wuec sa main fair fa berean.
  • a pres ad dit mare fuftef seignurs.

utes noz dumes au drligtins. e npareif lef mere en fenref flurt.

  • La mere mort me rent fi anguiflus.
  • 1a ne uerrai le riche empeur.
  • Rolland sen turnet le camp vait recercer
  • Sun cumpaignun ad traure oliuer.
  • e neuntre sun piz estreit tad enbracet.
  • 6 1 cum il poet al arceuefquef en uent.
  • sur un efcur lad af altres culchet.

e larceurfque tef ad afalf feignet.

  • i dunc agreget le doel y la pitet.
  • codic Rolland belf cumpaine Oluier
  • v of fuftes filz al duc Rener
  • ki tint la marche del val de runerf.
  • pur hanfte freindre parefcue pecerer
  • pur anguillos uemire y efmaire.
  • y pur prdonnel tenir y cunseiller.
  • pur gluam wemerey esmaier.
  • en nule tere nad meillor cheualer.

40

  • quent got quant il veit mort fel port.
  • e Oliver qu'il tant poet amer
  • render en our cumencet a plurer

nfum ufage furmule defculurer 5 1grant doet our que maif nrpourrir.

  • celet un drere cher pasmet.
  • dist tarcucle; can mayr fuftef ber
  • arcenefqucf quant vit pasmer Rolland.

unc aur cel doel unkef marf nour figrant.

  • tendit sa main fiad pris l'olifan

e nrencefualf ad ewe curane

  • a ter molt fin durr a Rolland
  • Sun petit pas fon tarmer cancelant
  • 11.Af fieble qu'il ne poet en auvant
  • Nenad uernut trop ad perdut del fanc

e mequeom alalt unfui arpent decamp.

  • fatelleroot fi est chaeit auant.
  • 1 afur me !uair mult angoissant.
  • quent Rolland revient de pasmeisuns.
  • sur piez se dier mais il ad grant dulur
  • 6 naron analy fi guardet amunt.
  • sur l'erbe verte ulte fet cumpaignuns
  • Lauer gesir le nebilir barun

rst larrencique & af mit enfun mum,

  • temer faculpefi reguardet amunt.
  • cuntre le ciel amfiouf fef mains ad iume.
  • s perdeu que paved hi duveft.
  • par granz batailles y par mute beif ferment-
  • c une paint fur ou enf campuf
  • Sf lacreft, femte benricum aoi
  • Aquenf Rolland veit laruefque azer
  • defint funant veit gesir tabuele
  • ò efuz le frunt li buillit la cervele
  • d'efur sun piz entre les dous surceles.
  • cruftedes ad ses blanches les belef
  • Foment le pleignet a la lei de facere.
  • y gentils hom cheualer de bon aire.

ho re cumant algtis celeste.

  • Jamais nert hume puolenter le ferue.
  • ef tefapoflet ne fut bece! ppbece.
  • Pur les tenir y pur bumef atraire.

a laureanme nenate fufraire.

  • & paterf li feit la porte uverte.
  • efene Rolland que la mort li eit pres.
  • Par les oreilles fort ferit la ceruel.
  • Defef perf perdeu quef apelt
  • e poif delin a l'angle Gabriel.
  • prist l'olifan querepce nenate.
  • y Durendal fefpes en l'altre main.
  • 1 un archalefte ne poet traire un quarrel
  • euers Espaigne enuatten un guare,
  • unterfur un tertre desuz un arbre bele
  • auacre pruns iad de marbre fauce,
  • sur l'erbe verte siest caeit vnuers.
  • 1 afeft pafinet car la mort li est pres.
  • Halt sunt li pul e mult halt les arbres.
  • Quatre print ad luisant de marbre.
  • Sur l'erbe verte liquenf Rolland se pasmet.
  • nf sarrazins e uete tefquarder.
  • sifeftinft mort figift entre les altres.
  • del sane luar fi cof y sun visage.
  • ver fet en pier's de cin re fafter.
  • Belf fut foz de grant vasselage.
  • par sun orgoill cumencet mortel rage.
  • Rolland saisit y sun cors y ses armes.
  • y dist un mot vencut est li nief Carles.
  • i ceste espee porterai en arabe.
  • noel revel liquent fapcur alquef
  • o fent Rolland que fefper li tolt.
  • yuri tes anz filiad dir un mot.
  • venefcentre tunes mi defnaz.
  • tient l'olifan queinkef perdre ne volt
  • S'il fiert en lelme ki gemer fut a or
  • fruffer tacer y la teste y les os.
  • Amf douf les oilz del chef lead mif forf.
  • Juf a fefpiez fil ad aefturner molt.
  • apref li dit eulnere paien cu fuf ankef fi of
  • que me faifif ne a dreit ne a ws.
  • y el orrat hume ne wringer por föl.
  • Fenduz en mif olifant el grof.

came en et lcriftatry horf Sofene salt la cue ad perdue. Merlei fur piez quanquil porr fefnerant.

  • enfin visage sa culur ad perdue. 42
  • Dedeuant lui ad une pre bife.
  • x colps i fiert pardort e par rancune.
  • crit li acers ne fremt nel grigner
  • e dist li quens fce marie aiue.
  • e Durendal bone fumare fufter.
  • Quant to mer på de uof nenai mais cure,
  • rances batailles encap en ai uencuet.
  • e cancel ceref larges efcum batief.
  • Que Carles tient kita barbe ad canue,
  • He sofan hume ki palere fine.
  • c) bon vassal of ad lung cenf tenue,
  • l'amais nert tel en France la folue,
  • Rolland ferit el prin defardonie.
  • cruft tacés ne briset ne nesgrame,
  • Quant il court que nen pour mie freindre
  • a fer mefme lacumencet a pleindre
  • e durendal cum ef bele y clere y blanche.
  • cuncre soleill fituifefy reflamber
  • Carles efter ef uats de moriane.
  • Quandr del cel li mandat par sun agle.
  • quil te dunast a un cunte catatgine.
  • Sacla neceift ligemitz reis li magnes
  • c'encunquif samon y bretaigne
  • ale cunquit e pricou e le maine
  • Jolen cunquit normendie la franche.
  • Silen cunqit provence y equitaigne
  • e lumbardie erreflute promaine
  • 1 olen cumqmf-banerynce flandres
  • e burguigne y trefture prullame.
  • c aftene noble dunt laut la france
  • y en faif noblee fait il co quil demandet.
  • 1 olen cunquit y escoce qualeff londe
  • Y engletere que il cenet sa cambre.
  • o unquif len ai pais y teres tantet.
  • a ne carles tient ki ad la barbe blanche.
  • pur ceste espee an dulos y pesance.
  • of wel uveii murir quentre paiens remaigne.
  • di pre nen laiferhumir france.
  • Rolland ferit en une pre bife.
  • plus en abat que yo ne uoffai dire
  • Lespee cruist ne fruifler ne ne brise
  • cuntre ciel anunc est refoucie.
  • Quant neit quenfque ne la freindrat mie,
  • 01 ult dulcement a plemft a fer meifine.
  • e durendat cum cf bele y femefme.
  • en torte punt afe i ad reliques.
  • La dent feint pres det fane feint bafile.
  • defcheuelf mun seignor feint denife
  • sel neftemt iad seinte marie
  • 11 nenet dreiz que paiens te baill.fent.
  • expiens dedez eftre terme.
  • Nenof dit home ki facet cuardie.
  • uir targef teref de nufauira 9quife.
  • carles tent ki la barbe ad flurie
  • e li emperer ens ber y riches.
  • ofer Rolland que la mort lerref prent.
  • Deuers la teste sur le qr li defint. 43
  • Desuz un pin i est alet curant.
  • sur l'erbe verte siest cutchet adenz.
  • Desuz lui met l'espee y lolifan enfumet.
  • turnat la teste vers la paiene gent
  • pur co lac fait que il voelt nenement.
  • Que carles diet y turkure fag gent.
  • Li gentilz quenf qu'il fut mort cunquerant.
  • cleaner sa culpe emenur y furne.
  • reclaimer (insert)
  • pur ses pecchez denenpur offrid to guant. aoi.
  • Co fent rolland de funtens ni ad plus.
  • chers espaigne est en un pui agne.
  • al une main siad sun piz batud.
  • Af mate culpe vers les tues vertuz.
  • De mes pecchez des granz y des menuz,
  • Que io ai fait deflure que nez fin.
  • Tres qua cest nur querifi confour,
  • si un destre guant en ad vers deu tendut.
  • angles del ciel i descendent a lui. aoi.
  • li quens rolland se rue desuz un pin
  • envers espaigne en ad turnet sun vis.
  • Depluturfchofef a remembrer li ft.
  • decant tere cum li berf aquist.
  • de dulce france des humes de sun lign.
  • De carlemagne sun seignor kil mur.
  • Ne poet mirer nen plurc y nefufpur.
  • 0) diftumeifine ne uolt mettre en ubli
  • de met sa culpe si priet deu mercie.
  • veire parene ki un kef nemenaf
  • Seint laraton de mort resurrenf.
  • e daniel dellconf guarefif.
  • Suar de mil lamme deau pilz.
  • pur les pecchez que en maure fif.
  • Sun destre guant a deu en pur offrit.
  • Seint gabriel de sa main l'ad prit.
  • de sur sun braz teneit le chef enclin.
  • Juntes ses mains est alet a la fin.
  • vi tramist sun angle cherubin.
  • e seint michel del pil.
  • enfemblod elf seint gabriel i vint.
  • L'anme del cunte portent en pareit.
  • War: Rolland df en ad l'anme et cetf.
  • Li emperer en rence nal parvient.
  • Jlneniad ne uere ne fenter.
  • He youde tere ne atne plein pied.
  • que il ni ait o franceis o paien.
  • carles ferier ú efetuol belf mes
  • y: Larcenefque, liquenf oliver.
  • v eft germf y fif cumpainz gerert
  • V est ores y liquenf berengerf
  • Jues quorre que to auere tant chers.
  • Que est devenuz li gnafemme engeler.
  • san sun li dux ganfeif li bers.
  • y est gerard de raftillum li veilz.
  • 1x per que io duete laiset 44
  • de co qui chelt qant nul n'en respundiet.
  • df dist li reis tar me porf fma er.
  • Que io ne fui al estur cumencet.
  • tiret sa barbe cu hom ki est iret.
  • plurent del oilz li baron chevaler,
  • encuntre tere fe patment xxmillers.
  • N aimes li dux en ad mult grant pitet.
  • il neni ad chevaler ne barun.
  • Que de pitet mult durement ne plurt.
  • plurent lur filz lur freres lur neuolz.
  • y lur amis y lur lige feignurs.
  • encuntre tere se pasment li plutur
  • n'aimet li dux dico ad fait que proz.
  • 11 premereint ad dit l'empereur.
  • vez avant de dout liwet de nut
  • ve er puez les granz chemins puldrus.
  • auafer i ad de la gent paienus
  • car cheualchez vengez ceste dulor
  • edf dist carles ia sunt il ia filuinz.
  • cunte l ez mei y dreit y honur.
  • de france dulce munt toludia flur,
  • Li reis cumandet geliuin y otun.
  • tedbalt de reins y le cunte milun.
  • Snarbertecháp y les vals y les munt.
  • lessez gesir les morz ifficun rifune.
  • que ni adeist ne beste ne lion.
  • neni adeist esquier ne garçun.
  • ! our defend que ni a deist mils hom.
  • 1 ofque df uaeil e que en cest cap reuenguin.
  • e cil respundent dulcement par amur.
  • drez empereur cher fire li feruin.
  • oil chevaler ire tienent des lur. aoi.
  • li empereur fait ses gratfter funer.
  • Puif fi cheualchet ad sa grant ost li ber.
  • de cels d'espaigne unt lur les dos turnez.
  • Tenent lenchalz tuit en sunt cumunel.
  • Quant veit li reis le vespres decliner.
  • Sur l'erbe verte desceirt li reis en un pred.
  • Culchet fei a tere fipriet damnedeu.
  • Que li faleilz facet pur lui arester.
  • La nuit target y le mir demurer:
  • difu un angle ki ad lui faelt parler.
  • fuelement fili ad comandet.
  • Charle cheualche car tei ne fa clartet.
  • La flur de france at perdut co fer dr.
  • venger te poez de la gent cruminel.
  • a icel mot est l'empereur muntet. aoi.
  • pur karlemagne sist df vertuz mult granz.
  • car li soleilz est renief en eftant.
  • paien s'enfuient ben lef chalcent franc.
  • el val tenebrus la les vunt ateignant.
  • vert sarraguce les enchalcent franc
  • a colps plenerf les en vunt ociant.
  • tolent lur ueies y les chemins pl granz.
  • Lewe de febre el lur est de devant.
  • a) ult parfunde merveille e curant.
  • 11 nem ad barge ne drodmund ne caland.
  • paiens recleiment un lur deu teruagant.
  • puis faillent enz mait il ni unt guarant.
  • Li adubez en sunt li plus pesant.
  • emiers les funz fen turnerent alquanz.
  • li altre en vunt cuitre val flotant.
  • Limuz guariz en unt boud itant.
  • tuz sunt meiez par merveillus ahan.
  • franceis eferient mare fuftef rolland. aoi.
  • quant carles ucit que tuit sunt mort paiens
  • alquanz ocis y li plufur neiet.
  • 0 ult grant efcbec en unt li cheualer.
  • Li gentilz reis descendit a piet.
  • culchet sei a tere fin ad deu gratiet.
  • Quant il se drecet li soleilz est culchet.
  • dist l'emperereur tens est del hertiger.
  • en rencesvals ÷ tart del repairer.
  • roz chevals sunt elaf e ennuiez.
  • tolez lur les felef le fivint qt unt escheff.
  • e par cez prez les laisez refreider.
  • Respundent franc fire vos dief tuen. aoi.
  • l'empereur ad pfe sa herberge.
  • franceis descendent en la tere defeite.
  • a lur cheuals unt coletes les folet.
  • Les freins a or emetent tus les testes
  • Luirent lur prez asez i ad fresche herbe.
  • il altre cuureid ne lur pocent plus faire.
  • K i mult est las il se dor entry tere.
  • l cele noit munkiit un kef escal guaite.
  • Li empere s'est culcet en un pret.
  • sun grant espiet met a sun chef liber.
  • l cele now nefe uole il desarmer.
  • s iad vestut sun blanc osberc saffret.
  • 1 atiet sun elme ki est a or geinet.
  • c einte ioiuse un chef ne fut sa per.
  • ki cascun iur muet xxx. clartez
  • a fezsauum de la lance parler.
  • D unt ure sire fut en la cruiz naffret.
  • carles en ad la mure mercit deu.
  • en loret punt l' ad faite manuurer.
  • pur ceste honur y pur ceste bontet.
  • li nuins touise l'espee fut dunet.
  • Baruns franceis nel deivent ublier.
  • enseigne en unt demunioie crier.
  • pur co nes poet nule gent cuntrester
  • Clere est la noit y la lune luisante.
  • carles se gist mais doel ad de Rolland.
  • e doliu li peiset mult forment.
  • des-xii-pers y de la franceise gent.
  • en rencesvals ad laiset morz fangenz.
  • Ne poet muer nen plurt y nesdement.
  • e pet deu quaf annies fert guarent.
  • Las est li reis kar la peine est mult grant.
  • endormiz est ne pout mais en auant.
  • par tuz les prez or se dorment li franc.
  • Ni ad cheval ki puisset ester en estant. 46
  • ki herbe voelt illa pnt en gisant.
  • ? vult ad apris ki bien conuist ahan.
  • Karles se dort cu hume traveillet.
  • Seint gabriel li ad df enueiet.
  • L'empereur li cumandet aguarder.
  • Li anglet est tute noite a sun chef
  • par auituin li ad anunciet.
  • d'une bataille ki encuntre lui ert.
  • Senefiance lendemustrat mult gref.
  • carles guardat amunt en vers le ciel.
  • veit les tuneiret y le fuenz y les giels.
  • e les orez les merveill tempez.
  • e fouf y flambes i est apareillez.
  • ifnelement sur tut la gent chet.
  • Ardent cez hanstes de fraisne y de pumer.
  • cez escuz les qas bucles dormier.
  • filisez cez hanstet de cez trenchanz espiez.
  • criussent osbercs ecez helmes d'acer.
  • engnt duloz iueit ses chevalers.
  • vrs y leupaiz les voelen puis manger.
  • serpenz y guivres dragun y auerfer.
  • grifuns i ad plus de trente millers.
  • neni ad cel a franceis ne sagiet.
  • e franceis crient carlemagne aidez.
  • Li reis en ad e dulur y pitet.
  • aler i uolt mais il ad desturber.
  • Devers un gnalt uns granz leons li vint
  • ojult par ert pesmes y orguillus y fiers.
  • sun cors meismes iafalt y requert.
  • e prenent fei abraz ambes dont poz loiter.
  • mais co ne fet li quels abat ne quels chiet.
  • Li empereur n'est mie efueillet.
  • Apres icel li vien un altre auifrun.
  • quil ert en france ad ais a un prun.
  • en daus chaeines li teneit un brahun.
  • De vert(e) Ardene veeit nenir xxx urs.
  • cascun parolet altre li cume hum.
  • difeient li fire rendez le nuf.
  • il ne nest dreiz que il feit mais ad uof.
  • Hre parent deuuin estre a sucurs.
  • de sun paleis vers les altres acurt.
  • entre les altres afaillit le greignur.
  • sur l'erbe verte ultre ses cumpaignuns.
  • La uit li reis fi merveillus estur.
  • 0) ais co ne fet liquels veint ne quels nun.
  • Li anglet deu vo ad mustret al barun.
  • carles se dort tres qualdemain al cler iur.
  • li reis marsilie s'en fuit en Sarraguce.
  • suz un olive est descendut en l'umbre.
  • s'espee rent e sun elme e sa bronie. (bronie=armure)
  • Sur la verte herbe mult laidement se culcet.
  • La destre main ad perdue tresturt.
  • Del lanc quen ist se pasmet y angoiset.
  • dedevant lui sa muiller bramimunde. 47
  • pluret y eriet mult torment se dolufer.
  • ensemblod li p? de .xx mil humes.
  • simaldient carlun y france dulce.
  • ad apolin encurent en une ???.
  • tenent a lui laidement le desper sunent.
  • e malvais dit pozqueinus fait tel hunte.
  • cest ure rei poz quei lessas cunfundre.
  • ki mult te fert malvais luerlen dunes.
  • puissilitolent sesceptre y sa curune.
  • par les mains le pendent sur une culumbe.
  • entre lur piez a tere le tresturnent.
  • a granz bastuns le batent y detruisent.
  • etuagran tolent sun escarbuncle.
  • e Mahumet enz en un foffer butent.
  • e porc e chen le mordent e defulent.
  • De paismeis unt en÷ venuz marsilies.
  • fait fei porter en sa cambre voltice.
  • plusurs culurs iad peinz y escrites.
  • e Bramimunde le pluret la reine.
  • trait ses chevels si se cleimet caitive.
  • al altre mot mult haltement s'escriet.
  • e Sarraguce cum res ai desgarnie.
  • Del gentil rei ki taueit en baillie.
  • Li ??? deu i unt fait felonie.
  • ki en bataille ui matin le faillirent.
  • Li amiralz i ferat cuardie.
  • s'il ne cumbat a cele gent hardie.
  • ki si sunt fiert nunt cure de lur iuef.
  • Li empereur ad la barbe flurie.
  • vasselage ad e mute grant estultie.
  • s'il ad bataillie il ne s'en fuirat mie.
  • oi ult est grant doel que menest ki laciet.
  • Li empereur par sa grant poestet.
  • .vii. anz tuz plens ad en Espaigne estet.
  • prent i chastet y alquantez citez.
  • li reis marsilie sen purcacet asez.
  • al premer an sist ses breff feieler.
  • en Babilonie baligant ad mandet.
  • co ÷ l'amiraill le uiel d'antiquitet.
  • tut sur uesquiet y ungilie y oiner.
  • en Sarraguce alt sucurre liber.
  • e fil nel fait il guerpirat ses df.
  • e tuz ses ydeles que il foelt adorer.
  • si recevrat fce xpientet.
  • A Charlemagne fe vuldrat acorder.
  • ecil ÷ loinz si ad mult demuret.
  • ? andet sa gent de. xl regnez.
  • s es granz drodmunz en ad fait aprester.
  • eschez y barges y galies y neff.
  • Suz Alexandre ad un port iuste mer.
  • tut sun navilie i ad fait aprester.
  • co ÷ en mai alpremer sur dested.
  • tutes fef oz ad empein te? en mer.
  • Granz funt les oz de cele gent auerse.
  • Siglent afort y nagent y guvernent.
  • en fum cez maz y encez ?altez nernef.
  • asez iad carbuncles e lanternes. 48
  • Lasus amunt par getent wel luiserne.
  • par la noit la mer en est plus bele.
  • e cum il i vienent en Espaigne la tere.
  • Tut li pais en reluist y esclairet.
  • les qua Marsilie en parvunt les noveles. aoi.
  • Gent paienoz ne voelent cesser un kef.
  • i slent de mer venent af ewes dulces.
  • Laisent marbrose y fi laisent marbrise.
  • par febre amunt tut lur naviries turnent.
  • a fez i ad lanternes y carbuncles.
  • tute la noit mult grant clartet lur dunent.
  • Aicel iiir venent a Sarraguce. aoi.
  • Clers est li iulz y li soleilz luisant.
  • li amiralz est issut del calan.
  • espaneliz foet le uait ad estranc.
  • Xvn. reis apres le vunt fiwant.
  • cuntes y dux i ad ben ne fai quanz.
  • suz un lorer ki est en mi un camp.
  • Sur l'erbe verte getent un palie blanc.
  • v faldestoed iunt mis dolifan.
  • de sur s'asiet li paten Baligant.
  • tuit li altre sunt reines en estant.
  • Li sire dels primer parlat avant.
  • oiez ore franc chevaler vaillant.
  • Carles li reis l'empereur del francs.
  • He deit manger se io ne li cuinant.
  • par tute Espaigne m'at fait guere mult grant.
  • en france dulce le ???l aler querant.
  • N e finérai en treslut mun vivant.
  • losquil feit mort utut vif recreant.
  • sur sun genoill enfiert sun destre guant.
  • Puis qu'il l'ad dit mult ÷ fen afichet.
  • pa iie ne lairat pur tut lor desuz ciel.
  • que il ainz ad ait o Carles foelt plaider.
  • E i hume li lo ent si li unt cunseillet.
  • puis apelat dous de ses chevalers.
  • Lun clarifan y l'altre clarien.
  • vos estes filz al rei maltraien.
  • ki messages soleit faire valenters.
  • io vos cumant qu'en Sarraguce alyez.
  • ai arfiliun de meie part li nunciez.
  • cuntre franceis li fui venut aider.
  • Sei io truis a mult gent bataille iert.
  • Silendunez cest guant ad ar pleret.
  • el destre poign si li faites chalcer.
  • Si li portez cest uncel doz mer.
  • e ainevenget pur reconoistre sun feu.
  • en france irai pur Carles guerieier.
  • sen ma mercit ne se culzt a mez piez.
  • e ne guerpisset la lei dexp?iens.
  • io li toldrai la corune del chef.
  • paien respundent sire mult dites bien.
  • Dist Baligant car chevalchez barun.
  • l'un port le guant li altre le bastun.
  • e oil respundent cheir sire si se viun.
  • tant chevalcherent que en Sarraguce sunt. 49
  • passent xi portes traversent. nu. punz.
  • tutes les rues li li burgef estunt.
  • cum il aproisment en la citet amunt.
  • y ers le paleis airent grant tremur.
  • a lez i ad de cele gent paienus.
  • plurent e crient demeinent grant dolor.
  • pleignent lur d?f Ternagan y mahum.
  • e apollin dunt il mie ne n'unt.
  • Dit calcun al altre caitiff ?e devendru.
  • Sur n? ÷ uenue male confufuin.
  • perdut anuin leia marfiliun.
  • liquent Rolland li tranchat ier le destre poign.
  • nanu mie de mrfalen le blunt.
  • trestut Espaigne iert hoi en lur bandun.
  • li dui message descendent al ?perun.
  • lur chenals laisent dedesuz un olive.
  • a un sarrazin par les resnes les pristrent.
  • ? li message par les manteis se tindrent.
  • puis sunt muntez sus el paleis alafine.
  • cum il entrerent en la cainbre voltice.
  • par bel ain malvais saluz le firent.
  • cil mahumet ki nuf ad enbaillie.
  • e Termagan y Apollin nre fue.
  • saluent le rei y guardent la reine.
  • dist Bramimunde or ai mult grant folie.
  • cist sire deu sunt en recrean???.
  • en rencesval thayes uerenz firent.
  • Noz chevalers i unt lesset ocire.
  • cest mien seignur en bataille faillirent.
  • le destre poign ad perdut neu ad mie.
  • si li trenchat liquent Rolland liridiet.
  • trestute Espaigne aurat Carles en baillie.
  • a ue devendrai duluruse caitive.
  • e lasse que nen ai un hume ki mociet. aoi.
  • dist clarien dame ne parlez mie itant.
  • o) essages fuinef al paien Baligand.
  • marsiliun co dit serat guarant.
  • Si len enueiet sun bastun y sun guant.
  • en febre anum . 1111. milie calant.
  • eschiez y barges y galees curant.
  • i radimunz i ad ne uos fat dire quanz.
  • li amiralz ÷ riches y puisant.
  • en France irat carlemagne querant.
  • Rendre le quidet ii mort o recreant.
  • dist Bramimunde mar en irat i tant.
  • plus pres d'ici purrez cruver les francs.
  • en ceste tere ad estet ia .vii. anz.
  • l'empereir est ber y cumbatant.
  • oi eilt voel murir que ia fuiet de camp.
  • suz ciel n'ad vei qu'il pst a un enfant.
  • Carles ne creint nuls home ki seit vivant.
  • Laissez co ester dist marsilies li reis.
  • dift as messages seignors partez a mei.
  • la veez nos que aimont fut destreit.
  • lafinen ai filz ne fille ne henc.
  • v n en aveit cil fut ocis herseir. 50
  • oi un seignur dites qu'il me vienge veeir.
  • li amiraill ad en Espaigne dreit.
  • quite li cleim se il la voelt aveir.
  • puis la defendet en cuntre li franceis.
  • vers Carlemagne li durrai bon conseill.
  • cunquis l'aurat doicest i iir en un meis.
  • De Sarraguce les clefs li portereiz.
  • pui li dites il ne virat s'il me creit.
  • cil respundent sire vus dites iieir. aoi.
  • Co dist marsilie carles l'emperer.
  • mort inad mes homes ma tere deguastee.
  • e mes citez fraites y uno violees.
  • Ji iut anuit sur cel ewe de febre.
  • Jo aicuite in ad mais que .vii. liwes.
  • l'amirail dites que sun host i amein.
  • par vos limand bataille i feit nistee.
  • De Sarraguce les clefs li ad livrees.
  • Li messager ambe d'ui l'enclinerent.
  • si renent cuiget acel mot s'en turnerent.
  • Li dui message et chevals sunt muntet.
  • If nelement issent de la citet.
  • al amiraill en vunt offree denit.
  • de saria e e li presentent les clef.
  • Dist Baligant que avez nos truuit.
  • V ÷ Marsilie que io aveit mandet.
  • Dist clarien il ÷ a mort naffret.
  • Li emperer fut ier af porr passer. uudt
  • si s'en vuolt en dulce France aler.
  • par grant honur se sist rereguarder.
  • liquent Rolland i fut remes sis nies.
  • e Oliver e tuit li .xii. per
  • de cels de France .xx. milie adubez.
  • Li reis marsilie s'i cumbatit li bers.
  • li y Rolland el camp furent remes.
  • de Durendal li dunat un colp tel.
  • le destre raign li ad del cors feuret.
  • Sun filz ad mort qu'il tant fuleitamer.
  • y li baron quiliout amenet.
  • fiuant sen uint qu'il ni paut mes ester.
  • li emperer l'ad ences??? asez.
  • li reis vos mandet qe nos le sucurez.
  • quite u cleimet Despaigne le regnet.
  • e Baligant cumencet a penser.
  • Si grant doel ad por poi qu'il n'est defuet. aoi.
  • sire amirallz dist clarient.
  • cu Rencesvals une bataille outier.
  • ai orz ÷ Rolland y liquent Oliver.
  • li .xii. per que Carl aveit tant cher.
  • de lur franceis i ad mort .xx. millers.
  • Li reis Marsilie le destre poign i perdit.
  • e lemperer asez l' ad enchalcet.
  • en ceste tere n'est remes chevaler.
  • nefete ocis a en febre neiet
  • desur la rive fit frances herbergiez.
  • en cest pais nuf fut tant a preuciez.
  • si vuol ualez li repaires ert greff.
  • e Baligant le reguart en ad fiers.
  • en sun curage en est iouf y liet.
  • Belfaldestod se redrecet en piez.
  • Puis eferiet baruns ne iiof targez.
  • e issez des nefs muntez li chevalciez.
  • or ne s'en fuit karlemagne li veilt.
  • Li reis Marsilie en qui ferat u eriget.
  • pur sun poign destre len vuerai le chef.
  • Paien d'arabe des nefs se fe eiffut.
  • Puis sunt muntez es cheuals y el muls.
  • Si chevalcherent que ferieent il plus.
  • li amiralz ki ffeur lis efinut.
  • sin apelet gemalfin un sun drit.
  • J'ote cumant de tute mes a lauade.
  • puis en un sun destrer brun müte.
  • ensemblod lui emmeneit un dur.
  • tant chevalchat qu'en Saraguce fut.
  • A un peron de marbre est descendut.
  • e quatre cuntes lestren li unt tenut.
  • par les degrez el paleis muntet fut.
  • e Bramidame vient curant cuncre lui?.
  • si li ad dit dolente si maiefui.
  • a itel hunte sire manseignait perdut.
  • z het li asprez li amiralz la recut.
  • sul en la chambre ad doel en sunz nentit. aoi.
  • Li reis Marsilie cu il veit Baligant.
  • a une apelat dui sarrazin espant.
  • per nez mas braz sint drecez en se aiit?.
  • al puign senestre ad pris un de ses guanz.
  • co dist Marsilie sire reis amiralz.
  • tere + prefaces id
  • y Sarraguce y l'amur qui apent.

rengnefndredemal tanur qui apent.