La Mistenlaire

La bibliothèque libre.


LA MISTENLAIRE

(RONDE)



\language "italiano"
melody = \relative do {
  \set Staff.instrumentName =  \markup \fontsize #-2 #"CHANT"
  \tempo \markup \fontsize #0  { "Un poco Allegretto" } %4.=100
  \clef treble
  \key sib \major
  \time 2/4
  \set Staff.midiInstrument = #"piccolo"
  \partial 8 re'8 | sol[( la]) sib do | re4 re | mib8. re16 do8 re | sib[( la]) sol r8 | \break
  sol8 la sib do | re2 | mib8. re16 do8 re | sib[( la]) sol4 | \break
  sol8.^\f^\markup \halign #2 \bold {A} sol16 sol8 sol | fa8.[( mib16]) re8 r8 | sol8. sol16 sol8 sol | fa8.[( mib16]) re8 r8^\markup \halign #-2 \bold {B} | \break
  sib'4-^ do-^ | re2-^ | mib8.^\markup \halign #-3 \bold \italic {rit.} re16 do8 re | sib[( la]) sol r8 \bar "|."
}

text = \lyricmode {
Bon -- hom -- me, bon -- hom -- me,
que sa -- vez -vous fai -- re_?
Sa -- vez -vous jou -- er de la mis -- ten -- lai -- re_?
Lai -- re, lai -- re, lai -- re,
Lai -- re lai -- re lai -- re
Ah_! ah_! ah_! que sa -- vez -vous fai -- re_?
}

upper = \relative do {
  \clef treble
  \key sib \major
  \time 2/4
  \partial 8 re'8_\mf | <sol sib,>[ <la re,> <sib sol> <do la>] | <re sib>4 <re sib> | <<{ mib8.[ re16 do8 re]} \\{<sol, mib>4( <sol mib>8) r8}>> | <sib sol>8[ <la re,> <sol sib,> re] | \break
  <sol sib,>[ <la re,> <sib sol> <do la>] | <re sib> <sol sib,> <re sib>4 | <<{mib8.[ re16 do8 re]} \\ {<sol, mib>4~ <sol mib>8 r8}>> | <sib sol>[ <la re,> <sol sib,>] r8 | \break
  <sol mib sib>8._\f <sol mib sib>16 <sol mib sib>8 <sol mib sib>8 | <fa re>8. <mib do>16 <re sib>8 r8 | <sol mib sib>8. <sol mib sib>16 <sol mib sib>8 <sol mib sib> |  <fa re>8. <mib do>16 <re sib>8 r8 |\break
 \stemDown <sib' re,>4-^ <do fa,>-^ | <re sib>-^ <fa re>8 <re sib> | <mib do>8. <re sib>16 <do la>8 <re fad,> | \stemNeutral <sib sol>[ <la re,> <sol sib,>] r8 \bar "|."
}

lower = \relative do {
  \clef bass
  \key sib \major
  \time 2/4
  \partial 8  r8 | sol[ re' sol] r | sol,[ re' sol] r | sol,[ mib' sol] r | sol,[ re' sol] r | \break
  sol,[ re' sol] r |  sol,[ re' sol] r |  sol,[ mib' sol] r |  sol,[ re' sol] r | \break
  mib,8 <mib' sib> mib, <mib' sib> | sib, <sib' fa> sib, <sib' fa> | mib, <mib' sib> mib, <mib' sib> | sib, <sib' fa> sib, <sib' fa> | \break
  r8 <sib' re,>8 r8 <do fa,>8 | r8 <re sib>~ <re sib>4 | \stemDown do,4^\p^\markup \halign #-2 \italic {"poco rit."} re | sol,8[ re' sol] r8 \bar "|."
}

\score {
  <<
    \new Voice = "mel"
    {  \autoBeamOff \melody }
    \new Lyrics \lyricsto mel \text
    \new PianoStaff <<
      \set PianoStaff.instrumentName = \markup \fontsize #-2 #"PIANO "
      \new Staff = "upper" \upper
      \new Staff = "lower" \lower
    >>
  >>
  \layout {
    \context { \Staff \RemoveEmptyStaves }
    indent = 0.5\cm
    \override Rest #'style = #'classical
    \override Score.BarNumber #'stencil = ##f
    % line-width = #120
    \set fontSize = #-1
  }
  \midi { }
}
\header { tagline = ##f}



Bonhomme, bonhomme,
Que savez-vous faire ?
Flûte, flûte, flûte, xx On répète
les
quatre mesures
A à B.
De la mistenflûte,
Laire, laire, laire,
De la mistenlaire :
xxxAh ! Ah ! Ah !
Que savez-vous faire ?
Bonhomme, bonhomme,
Que savez-vous faire ?
Lyre, lyre, lyre, xx On dit
trois fois
les
quatre mesures
A. B.
De la mistenlyre,
Flûte, flûte, flûte,
De la mistenflûte,
Laire, laire, laire,
De la mistenlaire :
xxxAh ! Ah ! etc.



Les enfants se tiennent par la main et tournent en rond ; aux trois couplets que nous donnons, on en ajoute parfois d’autres qui ne diffèrent de ceux-ci que par le nom des instruments, qu’on varie à loisir.

Cette ronde est ancienne ; elle est très répandue ; en province comme à Paris ; aussi les variantes de l’air sont-elles nombreuses. Nous donnons celle-ci comme l’une des plus anciennes, et ce qui confirmerait notre opinion, c’est qu’elle s’est conservée sous cette forme chez nos compatriotes du Canada[1]. On peut même remonter plus loin, puisque le sieur Bellonne, dans ses Chansons folastres, publiées en 1612, commence son volume par :


Il estoit un bon homme (bis)
Jouant de la tamboure (bis)
Dibe, dibe, dibedon.
Et de la trompette,
Fran fran fran,
Et de la my fluste,

Turelututu, relututu
Et de la mi fa sol la,
Farelarirette (bis)
Et de la mi fa sol la,
Farelarinette, liron fa,
Etc.

Dans les autres couplets paraissent la cymballe, la rebeque, la violle, la musette, la mandore, la cliquette, la braguette, et la bouteille : singuliers instruments que ces deux derniers !

Dans un de nos recueils manuscrits, datant du commencement du XVIIIe siècle, et provenant de la bibliothèque Viollet-le-Duc, cette chanson est notée à l’ancienne manière ; au fond, c’est l’air d’aujourd’hui :

Dites-moi, mon bon monsieur,
Que savez-vous faire,
Ne savez-vous point jouer de la ouistanvoire,
Voire, voire, voire.

Puis viennent la ouistamboure, la ouistanvielle, la ouistanflûte, la ouistanviole. On trouvera, dans les Chansons des provinces de France, la version provençale de Bonhomme.

  1. Voyez E. Gagnon, Chansons populaires du Canada.