La Saga de Nial/Explication de quelques noms géographiques

La bibliothèque libre.
Anonyme
Traduction par Rodolphe Dareste.
Ernest Leroux (p. 357-358).

EXPLICATION DE QUELQUES NOMS GÉOGRAPHIQUES



Gardariki — la Russie.

Biarmland — la Russie septentrionale.

Adalsysli — la côte d’Esthonie.

Gautland — Gothland.

Hedeby — Slesvig.

Gulating

Hising

Limgardside

Tunberg

Vik

Hördaland

Hern

localités de Norvège.

Miklagard — Constantinople.

Hialtland — Shetland.

Orkneys — Orcades.

Fridarö

Hross

Straum

localités des Orcades.

Sudreyar — îles du sud, Hébrides.

Petlandsfiord — détroit entre l’Écosse et les Orcades.

Öngulsey — Anglesea

Katanes-Caithness — pointe N. de l’Écosse.

Thradsvig-Freshwik

Myræve-Murray

Sudrland-Sutherland

localités d’Écosse.

Satiri-Cantyre

Dungalsby-Dungsby

Berwig-cap Burrow

en Écosse.

Bretland — le pays de Galles.

Kunnjatta — Connaught (Irlande).