Le Diable aux champs/1/Scène 2

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher
Calmann Lévy (pp. 5-22).



SCÈNE II


Au bas de la colline


DAMIEN, EUGÈNE, ÉMILE, MAURICE, autour d’un grand arbre abattu et en partie dépecé.

EUGÈNE. — Oui, c’est là ! Voilà le hêtre qu’on a coupé l’automne dernier. Il est assez sec pour que nous puissions trouver ce qu’il nous faut dans les branches.

MAURICE, posant un panier. — Bien ! Nous travaillerons plus commodément ici que dans l’atelier. Prenons-en chacun deux, et ce sera vite fait. À vous, Émile ; commencez par couper le cou de celui-ci.

ÉMILE. — Lui couper le cou ? Oh ! je ne suis pas adroit de mes mains. Je ne me charge que de relever les cadavres.

EUGÈNE. — Eh bien, paresseux, jouez-nous un air de flûte pendant l’opération.

ÉMILE. — Je ne me promène pas avec ma flûte, comme un berger de Virgile ! Je vous regarderai travailler. Ça m’occupera.

EUGÈNE. — Allons, voilà qui est fort proprement rajusté ! Où avais-tu la tête, Maurice, quand tu as planté la leur si près des épaules ?

DAMIEN. — Il ne faudrait pourtant point passer d’un excès à l’autre. Ils étaient bossus, et à présent ils ont l’air de tambours-majors. Ton Isabelle ressemble à une grue.

EUGÈNE. — Non, non, ça disparaîtra dans la collerette. Passe-moi le docteur ; c’est toi qui recloues, Maurice ?

MAURICE. — Oui. Eh bien, où est donc mon marteau ?

DAMIEN. — Là, à tes pieds, dans la mousse.

EUGÈNE. — Ah ! ah ! que ferons-nous de celui-ci ?

MAURICE. — Le diable ? Ma foi, je ne sais pas. Il fait donc toujours partie de la troupe, lui ? En lui ôtant ses cornes, ça nous ferait un nègre.

EUGÈNE. — Nous en avons déjà un ! Tiens, le voilà, ce pauvre Lipata, un bon petit moricaud très-gai, très-gourmand, qui montre toujours ses dents blanches pour rire ou pour manger.

MAURICE. — Voyons !… Nous avons… trente, trente-deux… trente-trois acteurs, en comptant le diable… C’est un compte impair. Au diable le diable !

ÉMILE. — Ah ! ce serait dommage ! Une troupe de comédie sans diable, c’est impossible.

EUGÈNE. — Nous ne nous en servons plus. C’était bon dans les commencements, quand nous représentions les Aventures de Polichinelle ; mais Polichinelle lui-même n’existe plus ; c’était l’enfance de l’art. Nous faisons maintenant du fantastique romantique. Ce Satan cornu est passé de mode.

MAURICE. — Ainsi passent les gloires de ce monde ! A-t-il régné assez longtemps, cet homme à cornes et à griffes ! Ah ! d’ailleurs il est fendu, voyez ! Les coups de bâton lui ont brisé le crâne. Il n’est plus bon à rien. Mais qui vient là ?

ÉMILE. — C’est M. Jacques, votre voisin, avec son Anglais, sir Ralph Brown.

DAMIEN. — Ils viennent lentement, s’arrêtant à chaque pas, causant politique, morale, religion, philosophie et autres drôleries divertissantes, selon eux. Évitons-les ; ils sont parfois fort peu récréatifs.

ÉMILE. — Je ne suis pas de votre avis. Ils m’intéressent souvent. L’Anglais, avec son air distrait, a l’esprit juste, et Jacques est le meilleur des hommes.

MAURICE. — C’est vrai ; mais ils vont nous prendre pour des fous. Rangeons nos acteurs derrière le hêtre, et ne trahissons pas le secret de la comédie.

DAMIEN. — Faisons mieux : forçons ces gens graves à sortir de leurs problèmes favoris, en leur posant celui-ci.

EUGÈNE. — Que fais-tu ? Tu pends le diable ?

DAMIEN. — Oui, à cette branche, tout au beau milieu de leur chemin. Cachons-nous pour entendre ce qu’ils diront de savant et de profond sur cet emblème.

(Ils se cachent)


JACQUES, RALPH, descendant la colline.

RALPH. — Décidément je ne suis pas content de votre définition. Une religion n’est pas seulement une doctrine de philosophie avec un culte ; il faut, avant tout, un dogme.

JACQUES. — Ah ! oui. Le merveilleux, n’est-ce pas ? Le surnaturel ? Je n’aurais pas cru qu’un Anglais, protestant, me ferait cette objection. Mais quel fruit singulier cueillez-vous à cette branche ?

RALPH. — Je ne sais ce que c’est ; à sa couronne de paillons, je le prendrais bien pour un roi… mais un roi pendu en effigie, ce serait hardi… sous la république !

JACQUES. — Cette marionnette est jolie. Ce n’est pas un roi de la terre, cela. C’est le roi des enfers en personne. Ce doit être l’ouvrage de ces jeunes gens qui demeurent ici près, dans la grande vieille maison dont vous aimez la façade couverte de lierre. C’est un ancien prieuré où, sous prétexte de retraite, les moines du siècle dernier faisaient bombance.

RALPH. — Si je me fixais par ici, cette retraite me plairait. Elle n’est pas disponible ?

JACQUES. — Non ! C’est, avec quelques arpents de terre, le patrimoine d’un enfant du pays, Maurice Arnaud, dont le père, cultivateur aisé, avait acheté cela à l’époque de la division des biens du clergé. Il s’occupe de peinture, et, tous les ans, vers cette saison, il amène de Paris un ou deux amis pour partager ses loisirs. Ils vivent là gaiement et simplement. Dans le village on les appelle les artistes, sans bien savoir ce que cela veut dire. Pour nos paysans, je crois que c’est presque synonyme de baladins, et si on ne les aimait un peu, je crois qu’on les mépriserait beaucoup. Le paysan d’ici ne comprend d’autre travail que celui de la terre.

RALPH. — Mais à quel propos cette marionnette pendue à un arbre ?

JACQUES. — Ah ! cela, je n’en sais rien ; mais je sais qu’ils ont construit, pour s’amuser, un théâtre de fantoccini, où ils improvisent quelquefois entre eux, le soir, des scènes fort plaisantes, à ce qu’on assure. Nous irons les entendre un de ces jours, si vous voulez.

RALPH. — Je ne les connais pas !

JACQUES. — Vous ferez connaissance. Ce sont des fous ou plutôt des enfants, et cependant…

RALPH, mettant le diable dans sa poche avec distraction. — Et cependant un dogme est nécessaire à une religion. Voilà pourquoi on ne fait pas une religion nouvelle. Toutes perdent leur origine dans la nuit des temps. Ces traditions sont bizarres et merveilleuses, parce qu’elles sont des symboles. Dites donc qu’une religion est un dogme interprété par une doctrine, laquelle est, à son tour, interprétée par un culte.

JACQUES. — Je le veux bien, et nous partirons de ce point… Mais la cloche du château nous avertit que l’heure est venue de dîner aussi dans notre maisonnette. Remettons-nous en chemin et examinons la nécessité du dogme…


MAURICE, DAMIEN, EUGÈNE, ÉMILE, sortant des broussailles.

EUGÈNE, à Ralph. — Pardon, monsieur ; mais, si vous n’avez pas absolument besoin du diable dans votre poche, je vous prierai de vouloir bien nous le rendre. Sa casaque rouge peut encore nous servir pour habiller un valet de comédie.

RALPH. — Ah ! mille pardons, monsieur ! Je me serais fait un plaisir de vous le reporter, et, pour ma récompense, je vous aurais demandé la permission d’être un de vos spectateurs privilégiés.

EUGÈNE, montrant Maurice. — Voici notre hôte, et je ne doute pas…

MAURICE. — Nous aurons un vrai plaisir à vous donner la comédie, ainsi qu’à M. Jacques, si vous nous promettez de ne pas vous y endormir.

JACQUES. — Ah ! cela vous regarde, messieurs ! Quand le public dort, ce n’est pas toujours sa faute.

MAURICE. — Nous n’admettons pas cela aisément, nous autres artistes ; mais nous l’admettrons pour vous, si vous nous faites l’honneur de nous écouter.

JACQUES. — Quel jour ?

DAMIEN. — Ah ! nous ne le savons pas ! Les acteurs sont en réparation, comme vous voyez.

JACQUES. — Quoi ! tous ? À quel formidable combat se sont-ils donc livrés ?

MAURICE. — Ce n’est pas cela. Ils étaient tous affligés d’un vice de conformation.

JACQUES. — Pourtant leur personne ne se compose que d’une tête et d’une paire de mains de bois ? Le reste n’est qu’une sorte de jupon ?

MAURICE. — Oui, mais l’encolure, monsieur, tout est là ! Si les trois doigts qui font mouvoir cette tête et ces mains n’ont pas la place nécessaire, adieu la grâce et le naturel des mouvements. Ces malheureux acteurs subissent, vous le voyez, une opération grave. On leur met à tous une rallonge de deux centimètres au cou. Mais nous sommes proches voisins, et dès que la pièce sera faite, nous irons vous avertir. Et… puisque vous voilà, donnez-nous un conseil. Faut-il renouveler l’engagement de ce personnage dans la troupe ?

JACQUES. — Le diable ? Mais oui, c’est un type de la comédie italienne.

DAMIEN. — C’est un symbole, n’est-ce pas ?

JACQUES. — Vous l’avez dit, c’est un symbole.

MAURICE. — Mais il ne fait plus peur à personne.

JACQUES. — Fait-il encore rire ?

EUGÈNE. — Pas même cela. Nous en avons abusé.

JACQUES. — Alors rependez-le à cet arbre. Il fera au moins peur aux oiseaux.

EUGÈNE. — Bah ! les oiseaux ne sont plus dupes de rien. On a beau inventer les bonshommes les plus fantastiques…

JACQUES. — C’est vrai, ne fait pas peur aux moineaux qui veut.

DAMIEN. — Voyons ! l’arbre est justement un alizier. Si cette branche est respectée… nous le verrons demain, et il sera décidé alors que le diable peut encore servir à quelque chose.

MAURICE. — Nous allons tenir conseil là-dessus en dînant. Voulez-vous être des nôtres, messieurs ?

JACQUES. — Pas aujourd’hui ; une autre fois ! Venez, Ralph ! Ne retenons pas plus longtemps ces jeunes gens, qui ont l’appétit plus impérieux que notre âge ne le comporte. (En s’éloignant avec Ralph.) Oui, le dogme a été la base nécessaire des religions ; c’est l’édifice du passé, c’est l’héritage sacré des idées premières… Nous n’avons donc ni à le recommencer…

(Ils s’en vont en causant.)

MAURICE. — Décidément Jacques est un brave homme un homme d’esprit.

EUGÈNE. — L’Anglais aussi me revient, avec son menton rasé et ses mains blanches. Ils sont aimables, mais trop sérieux pour nous, et nous les ennuierons.

ÉMILE. — Je parie qu’ils s’amuseront, au contraire. Ils sont bienveillants et s’égayent avec les personnes gaies.

MAURICE. — Faisons-leur une pièce synthétique, symbolique, palingénésique, hyperbolique…

DAMIEN. — Cabalistique !

EUGÈNE. — Énigmatique, entomologique…

ÉMILE. — Et un peu bucolique

(Ils s’éloignent en riant.)


UN MOINEAU et UNE FAUVETTE, sur la branche.

LA FAUVETTE. — Les voilà partis. Retournons à nos alizes et ne nous querellons plus. Il y en a bien assez pour nous deux.

LE MOINEAU. — Tu en parles à ton aise. J’ai six enfants à nourrir, et ma femme ne peut pas encore les quitter, parce qu’ils sont trop jeunes.

LA FAUVETTE. — Les miens sont au moment de sortir du nid, mon mari m’aide à en prendre soin, mais ils sont de grand appétit.

LE MOINEAU. — Allons, la nuit vient, dépêchons-nous. Mais qu’est-ce que je vois ? Quelque chose d’inouï, d’affreux, là, au bout de la branche ! Sauvons-nous.

LA FAUVETTE. — Tu me fais peur !… Attends donc ! cela ne remue pas. Ce n’est rien.

LE MOINEAU. — Je n’y vais pas.

LA FAUVETTE. — Moi, je me risque. Mes enfants ont faim, et je les entends qui piaillent.

LE MOINEAU. — Eh bien, qu’est-ce que c’est ?

LA FAUVETTE. — Je ne sais pas, mais ce n’est pas méchant. Viens donc, poltron ?

LE MOINEAU. — Ah ! me voilà dessus ! Ce n’est rien, en effet… Ah ! cela est plein de bouts de fil et de chiffons que ma femme sera contente d’avoir pour compléter la couchette de ses petits. Je les lui porterai. Aide-moi à tirer celui-ci…

LA FAUVETTE. — Quelque chose vient dans le bois ! partons !

(Ils s’envolent.)


LE PÈRE GERMAIN et SON FILS arrivent.

GERMAIN. — Dis donc, Pierre, faut faire signer ça, toi, le bail, puisque tu sais écrire ! Celui qui sait signer en sait long ; il ne peut plus être affiné.

PIERRE. — Vous vous trompez, mon père ; on triche dans les papiers signés tout comme dans les paroles données. Celui qui veut tricher, triche ! Quand le cœur n’y est pas, que voulez-vous ?

GERMAIN. — Bah ! c’est un bon maître, monsieur le marquis ; il ne voudrait pas nous tromper.

PIERRE. — Un bon maître… un bon maître ! y en a-t-il, des bons maîtres ?

GERMAIN. — Un maître, c’est toujours un maître ; mais enfin puisqu’il en faut, des maîtres !

PIERRE. — Il en faut ? Il n’en faudrait point, que je dis.

GERMAIN. — Voilà que tu dis comme M. Jacques. Il n’en faudrait point ! Mais il est bête, il est sot, il est fou, M. Jacques ! Le jour où il n’y aura plus de maîtres, tout le monde le sera.

PIERRE. — Eh bien, c’est ce qu’il faudrait ! Ça vous fâcherait donc, mon père, d’être le maître chez nous ?

GERMAIN. — Je le suis et prétends l’être tant que je vivrai. Eh bien, ça irait drôlement, à la maison, si je n’y commandais point !

PIERRE. — Oui, mais passez la porte et vous êtes valet. Celui qui n’a pas assez de moyen ni de connaissance…

GERMAIN. — Que veux-tu ? Oui, on est commandé parce qu’on est simple ! Mais à quoi ça sert-il de souhaiter retourner les choses ? Tant plus elles ont duré, tant plus elles doivent durer encore, et ce qui a été de tout temps ne peut pas être changé. Mais laissons ça, signe ton bail, et tu seras métayer. Écoute, mon gars ! ça n’est pas un petit trouble que de soigner les bestiaux. Je t’ai donné toutes les connaissances que j’ai pour la nourriture et le pansement ; mais il y a le secret, que je ne t’ai pas donné encore, et voilà le moment venu !

PIERRE. — Le secret ? Ah oui ! vous me l’avez toujours promis, et nous voilà seuls. La nuit vient… et puisque je vas être métayer… j’ai droit au secret, pas vrai, père ?

GERMAIN. — Oui, tu y as droit. Mais le soleil n’est pas encore couché tout à fait, et le secret ne peut pas se dire tant qu’on en voit un petit morceau. Asseyons-nous là sous le hêtre… un bel arbre, ma foi, et que ces paresseux d’artistes n’ont pas encore pensé à faire enlever ! C’est à eux, ça, pourtant, et ça devrait être dépecé et rangé sous leur hangar ; mais c’est si bête, ce monde-là : ça ne connaît rien.

PIERRE. — Bah ! c’est des bons enfants, ça rit et ça chante toujours. Ça n’a rien dans la tête, c’est vrai, mais ça n’est ni fier, ni méchant, et ça ne fait pas les monsieux !

GERMAIN. — C’est leur tort ; c’est des bourgeois ! Chacun doit tenir son rang.

PIERRE. — Voilà le soleil couché, mon père ; dites-moi le secret.

GERMAIN. — Faut d’abord connaître ce que c’est que le secret.

PIERRE. — Oh ! je le sais. C’est ce qui a été dit dans l’oreille, du père au fils, depuis que le monde est monde.

GERMAIN. — C’est pourquoi il s’agit de le bien garder ! Autrement…

PIERRE. — Autrement ça ne sert plus de rien et tourne même contre vous. Oh ! je sais ça, et n’ai point envie de le trahir.

GERMAIN. — Même dans le vin ! Celui qui trahit le secret dans le vin court de grands risques le soir en rentrant chez lui. Voyons, tu vas jurer par…

PIERRE. — Par le bon Dieu ?

GERMAIN. — Non pas, ça serait pécher. Jure par… Écoute-moi bien, et dis comme moi. (Il lui parle à l’oreille.) Réponds-moi de même tout bas, tout bas, que les pierres ne l’entendent point !

PIERRE, après lui avoir parlé à l’oreille. — Ça y est, c’est dit, mon père.

GERMAIN. — Ah ! il ne faut point rire !

PIERRE. — C’est que c’est des mots tout drôles, et que je n’y comprends rien.

GERMAIN. — Il ne faut pas comprendre ! Celui qui comprend n’est bon à rien, et celui qui rit ne reçoit pas le secret. Répète-moi les mots sans rire.

PIERRE. — Ma foi, je ne m’en souviens déjà plus, moi !

GERMAIN. — Je vas te les dire encore, mais fais attention que je ne peux pas les dire plus de trois fois. Si tu les oublies après ça, c’est fini pour toi !

PIERRE. — Diantre ! il ne faut point dormir à ce jeu-là !

(Ils se parlent à l’oreille.)

GERMAIN. — C’est bien.

PIERRE. — Qu’est-ce que vous me faites jurer, bien au juste ?

GERMAIN. — De ne jamais donner le secret pour rien, et de ne le jamais vendre moins de… dix bons écus. De cette manière-là, le secret ne se répand guère, et c’est ce qu’il faut.

PIERRE. — Mais vous me le donnez pour rien, pas moins ? Je ne veux pas le payer dix écus, avant de savoir ce que c’est ! Diantre !

GERMAIN. — J’ai le droit de te le donner pour rien, parce que tu es mon fils et un bon sujet. Autrement… ça tournerait contre nous deux.

PIERRE. — Ron. Allons, dites. C’est le secret des bœufs que vous allez me donner ?

GERMAIN. — Le secret des bœufs et celui des taureaux, mais pas celui des vaches ; celui-là, ta mère te le donnera si elle veut. Il est à elle.

PIERRE. — Allons ! le secret des bœufs. Pour empêcher les maladies, toutes les maladies ?

GERMAIN. — Toutes les maladies. Écoute ! le jour de Noël qui vient, à l’heure de minuit, quand tout le monde sera parti pour la messe, tu entreras dans ton étable ; mais il ne faut pas que personne t’y voie entrer : ça, c’est le plus important ! Une fois entré, tu fermeras toutes les huisseries, tu regarderas bien partout s’il n’y a personne de caché, et puis tu allumeras trois cierges…

PIERRE. — Des gros ? c’est cher !

GERMAIN. — Non ! des petits, c’est aussi bon ! Et alors tu… Écoute !… (Il lui parle bas.) Tu entends bien ? C’est l’heure où les bœufs parlent et disent leurs maladies.

PIERRE. — Oui, mais c’est drôle, ça, mon père ! c’est pas chrétien ; c’est des affaires de païen, c’est de la magie !

GERMAIN. — Eh bien, après ?

PIERRE. — C’est que tous les jours vous me recommandez d’être bon chrétien catholique ?

GERMAIN. Et je te le recommande encore !

PIERRE. — Mais dame ! pourtant, c’est la messe du diable que vous me chantez la !

GERMAIN. — Le diable, je le renie !

PIERRE. — Eh bien alors, comment donc…

GERMAIN. — Écoute ! il y a le bon et le mauvais, il y a le baume et le venin, il y a Dieu et le diable. Dieu, c’est Dieu ! Il est bon, on le prie à l’église ; on lui rend ce qu’on lui doit, c’est la religion ; mais la religion défend de demander à Dieu les biens de la terre. Elle nous permet de faire dire des messes, de baiser des reliques et d’aller en pèlerinage pour la guérison des personnes ; mais elle ne souffre point prier pour les bêtes ni leur faire toucher la châsse des saints. Il y a bien la procession des Rogations pour la bénédiction des terres, mais je m’en suis expliqué avec le curé, et il m’a dit que ce jour-là il ne fallait rien demander à Dieu pour soi tout seul, mais prier pour tout le monde. Or donc l’intérêt des uns n’est pas celui des autres ; car si mon voisin grêle, ça sera ça de moins sur terre, et mon blé, si je le sauve, vaudra le double. Ainsi la religion c’est l’affaire de sauver nos âmes du feu éternel en observant les prières et les offices des fêtes et dimanches ; mais la religion n’entre point dans nos intérêts particuliers. Mêmement le curé prêche que notre bonheur n’est point de ce monde et que nous y avons été mis pour souffrir. C’est bien dit, mais trop est trop ; et comme nous sommes misérables, que le travail est dur, et qu’en fin de compte, quand il faut payer sa ferme au bout de l’an, ni le maître ni le prêtre ne vous en dispensent, les anciens, qui étaient plus sages que nous, ont bien connu qu’il fallait laisser le gouvernement de l’âme à Dieu, et celui du corps… à l’autre.

PIERRE. — Qui donc, l’autre ? Le…

GERMAIN. — Tais-toi. Ça porte malheur de le nommer.

PIERRE. — Mais c’est le mauvais esprit !

GERMAIN. — Oui, c’est un esprit fou et malicieux qui a reçu commandement de nous faire souffrir, de nous contrarier, de nous attirer toute la peine et tous les dommages que nous avons.

PIERRE. — Eh bien, il faut le conjurer, au lieu de l’appeler.

GERMAIN. — C’est ce que je t’enseigne. Lui faire peur, ça ne se peut pas : il est plus fort que nous. Le prier, ça serait impie ; se donner à lui… il y en a qui le font et qui se damnent ; mais on peut l’apaiser et s’entendre avec lui pour qu’il vous épargne en prenant quelque chose aux autres. Ainsi, tu as un bœuf malade, tu peux faire que… (Il lui dit le nom à l’oreille.) envoie sa maladie sur celui d’un autre fermier plus riche que toi et qui peut bien perdre son bœuf. Ta mère sait attirer le lait des bonnes vaches qu’elle voit passer, dans le pis des siennes. Tout ça se fait par des cérémonies comme celle que je te dis, et ça, c’est le culte de l’autre : un mauvais culte, j’en conviens, mais digne de celui à qui on l’offre, et on n’en est pas moins chrétien pour ça.

PIERRE. — J’entends bien ; mais si le curé le savait !

GERMAIN. — Le curé sait bien qu’il faut fermer les yeux sur beaucoup de choses. Et d’ailleurs le curé fait sa conjuration aussi à sa mode, et de tous les sorciers, c’est encore lui qui est le plus sorcier.

PIERRE. — Comment ça ?

GERMAIN. — Quand il bénit les rameaux, il leur donne bien pouvoir pour écarter la mauvaise influence. Quand il fait sonner la cloche contre la grêle, il charme bien la cloche ; quand il dit l’évangile sur la tête d’un malade, il charme bien la fièvre, et tout ça, vois-tu, ça rentre dans le secret.

PIERRE. — Vous avez raison, et je n’y vois rien à dire. Mais est-ce que vous ne me donnerez pas le secret des chevaux ?

GERMAIN. — Oh ! celui-là, c’est le Follet qui l’a, et il n’y a pas grand monde qui sache et qui ose faire venir le Follet dans son écurie.

PIERRE. — C’est pourtant une belle chance que de l’avoir, car il panse les chevaux, et jamais on ne voit plus belle bête que celle qu’il fait suer à l’écurie et galoper la nuit dans les pacages.

GERMAIN. — Mais il est méchant aux personnes qui le dérangent, et… quand on parle de lui, il n’est pas loin. Assez là-dessus !

PIERRE. — Qu’est-ce que vous avez donc, mon père, que vous tremblez comme ça ? Sentez-vous du froid ?

GERMAIN. — Non, non, rien, allons-nous-en. Nous sommes dans un mauvais endroit ; mais je veux cependant que tu voies ça. Viens là, plus loin, encore plus loin ; laisse ton chapeau, tu le prendras plus tard. Dépêchons-nous. Regarde ce qu’il y avait au-dessus de notre tête pendant que nous causions.

PIERRE. — Je vois quelque chose de rouge qui brille à la lune levante, comme un petit feu. Qu’est-ce que c’est, mon père ?

GERMAIN. — Et ça danse ! vois comme ça danse et comme ça fait voltiger la branche !

PIERRE. — C’est le vent, que je crois !

GERMAIN. — Oh ! oui-dà, le vent ! Il n’a pas besoin du vent pour danser, lui ! Et si c’était son idée, il serait sur nous, rien que le temps de dire : Le voilà !

PIERRE, tremblant. — J’en ai assez. Allons-nous-en, mon père ! Je suis content de l’avoir vu, mais je n’en souhaite pas davantage.

GERMAIN. — Eh ! courage donc ! allons-nous-en de notre pas naturel. Quand on court, ça court après vous. Si on passe son chemin sans rien dire, ça ne vous dit rien.

PIERRE. — C’est égal, je voudrais être chez nous !

(Ils font un détour et s’en vont.)


DEUX CURÉS, à cheval.

LE CURÉ DE NOIRAC. — Vous direz ce que vous voudrez, mais vous m’avez triché. Je vous ai vu glisser le double-cinq dans votre manche au moment de compter, et sans ce tour-là, vous perdiez bredouille. Vous aimez à tricher, convenez-en !

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — Quand on ne joue pas d’argent !… Oh ! le diable soit des branches ! Je me suis cogné la tête à me la fendre… Attendez, attendez que je ramasse mon chapeau.

(Il met pied à terre.)

LE CURÉ DE NOIRAC. — Eh ! eh ! je me suis cogné aussi en venant à votre aide. Qu’est-ce qu’il y a donc là au bout de cette blanche ?

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — Voyons, donnez… Je n’y comprends rien. C’est une farce pour faire estropier les passants ; mais je veux voir ce que c’est. Venez au clair de lune. Tiens ! c’est une poupée !

LE CURÉ DE NOIRAC. — Oh ! que c’est laid ! c’est affreux, cette figure-là !

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — Non ! c’est drôle ! C’est un diable pour amuser les petits enfants. Quelque gamin se sera amusé à le pendre pour décoiffer les gens. L’enfance ne se plaît qu’au mal !

LE CURÉ DE NOIRAC. — Jetez cela dans le fossé ! c’est vilain à voir !

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — Ça vous fait peur, à vous homme simple ? Vous croyez donc que l’ennemi du genre humain est fait comme cela ? Moi, je crois que c’est un pur esprit, et que s’il lui était permis de se montrer à nous sous une figure, il serait assez fin pour en prendre une moins facile à reconnaître.

LE CURÉ DE NOIRAC. — Oh ! vous ! vous êtes un militaire ; vous ne croyez à rien !

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — Pardon ! je crois au bien et au mal, mais pas sous des formes visibles. Quand j’étais aumônier de régiment… les soldats sont très-superstitieux… je leur disais : Mes enfants, si vous le voyez, tombez dessus. Le diable qui se montre n’est point à craindre.

LE CURÉ DE NOIRAC. — Vous avez certainement raison ; mais les visions qui peuvent nous surprendre ont leur côté réel, en ce qu’elles sont comme des images sensibles de nos agitations intérieures.

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — N’ayez pas d’agitations intérieures, vous n’aurez jamais de visions !

LE CURÉ DE NOIRAC. — Je n’ai pas de visions, Dieu merci ; mais je ne trouve rien de plaisant à personnifier ainsi l’esprit du mal d’une façon grotesque, comme si le vice pouvait avoir un côté risible ! Venez-vous ?

LE CURÉ DE SAINT-ABDON. — Attendez donc ! j’ai cassé mon étrier en descendant : il faut que je le raccommode. Sera-t-il bon, votre souper ? Aurons-nous du lard dans l’omelette ?

LE CURÉ DE NOIRAC. — On fera de son mieux. Ma gouvernante connaît votre faible. Ah ! vous êtes heureux, vous ! Vous avez une passion innocente, la gourmandise !

LE CURÉ DE SAINT-ABDON, riant. — Ce n’est pas la seule ! J’ai beaucoup de passions innocentes, ne fût-ce que celle de taquiner !… Tenez, je veux emporter cette poupée-là chez vous et la mettre sous votre oreiller, cette nuit.

LE CURÉ DE NOIRAC. — Non pas. Je la prends pour la brûler au feu de ma cuisine ! (Il met le diable dans sa poche.) Allons, votre chapeau est-il retrouvé, votre étrier raccommodé ? Nous sommes à trois pas du presbytère, et nos bêtes ont chaud.

(Ils s’éloignent.)


DAMIEN et MAURICE arrivent.

DAMIEN. — Puisque le conseil l’a décidé, et que le diable est réintégré dans ses fonctions, il s’agit de le retrouver. C’était par ici.

MAURICE. — Je tiens la branche.

DAMIEN. — Les alizes sont-elles mangées ? Tourne ta lanterne, que je voie.

MAURICE. — Les alizes sont mangées, et le diable aussi, car il n’y est plus.

DAMIEN. — Quelque enfant s’en sera fait un jouet. Ah ! tiens ! peut-être ce bonhomme qui rôde par là.

MAURICE. — C’est vous, maître Pierre ?

PIERRE, approchant avec précaution. — C’est vous, monsieur Maurice ?… Je voyais votre chandelle, et je croyais que c’était encore lui.

MAURICE. — Qui, lui ?

PIERRE. — L’autre !

DAMIEN. — Quel autre ?

PIERRE. — Rien, rien… Vous ne l’avez donc pas vu ?… Vous n’avez rien vu ?

DAMIEN. — Qui ? quoi ?

PIERRE, embarrassé. — Pas grand’chose, mon chapeau que j’ai laissé par là.

MAURICE. — Nous allons vous aider à le chercher, puisque nous avons une lanterne. Ah ! tenez, le voilà au beau milieu du chemin.

PIERRE. — Grand merci ! Je crois bien que, sans vous, je l’aurais cherché longtemps.

MAURICE. — Il n’était pourtant pas difficile à trouver.

PIERRE. — Peut-être bien, mais il est si malin, lui !

DAMIEN. — Votre chapeau ? il est malin ? C’est donc votre tête qui le rend comme ça ?

MAURICE, riant. — Mais quel diable de chapeau avez-vous là ?

PIERRE. — Oui, vous avez raison de le dire, un diable de chapeau ! car le diable s’est mis après lui et après moi. Il me l’a changé ! Voyez, voyez ! dire qu’en dix minutes il m’a changé mon chapeau rond en chapeau cornu ! Il y a bien de la malice là-dessous !

DAMIEN. — Qu’est-ce que vous dites qu’il vous l’a changé ? Le diable ? Vous l’avez donc vu ?… Je parie que c’est vous qui l’avez pris ?

PIERRE. — J’ai pris le diable, monsieur ?… Comment dites-vous ? Prendre le diable ! ma foi, non !… je le renie !

MAURICE. — Si vous l’aviez pris pour en rire, il n’y aurait pas grand mal !

PIERRE. — Je n’en ris pas, monsieur ! Prendre le diable !… Je ne vous entends point dans ces secrets-là.

MAURICE. — Il n’y a pas de secret là dedans. Il était là, au bout de cette branche.

PIERRE. — Je l’ai bien vu.

MAURICE. — Et à présent il n’y est plus.

PIERRE. — Je le vois bien qu’il est parti ; mais il ne m’en a pas moins changé mon chapeau.

MAURICE, riant. — Dites-vous cela sérieusement ?

PIERRE. — Non, non, c’est pour rire, monsieur !

DAMIEN. — Mais enfin, d’où vous venait ce tricorne ?

PIERRE. — Il n’a jamais été à moi.

MAURICE. — Et le vôtre ?… C’est donc ici le rendez-vous des chapeaux ?

PIERRE, jetant le chapeau. — Je le renie, celui-là, je n’en veux point.

MAURICE. — Eh bien, cherchons le vôtre.

PIERRE. — Ah ! vous pouvez bien le chercher ! Vous y passeriez la nuit !…

DAMIEN. — Ah çà, vous moquez-vous de nous ?

PIERRE. — Non, non, monsieur.

DAMIEN. — Je crois que si ! Allez au diable !

PIERRE. — Nenni, monsieur, je le renie. Bonsoir, bonsoir… je vas souper.

DAMIEN. — Grand bien vous fasse ! (Pierre s’en va.) Est-ce qu’il est fou, ce particulier-là ?

MAURICE. — Je n’y comprends rien, mais j’ai dans l’idée que notre diable s’est bien conduit, et que s’il n’a pas fait peur aux oiseaux, il a effrayé un curé et un paysan. Quant au curé, voici la pièce de conviction ; emportons-la ; elle nous servira peut-être à retrouver notre diable, dont les aventures commencent à devenir intéressantes. Quant au paysan, je jurerais qu’il a cru voir le Follet, et qu’il en rêvera toute sa vie.

DAMIEN. — Alors notre diable a bien mérité de la comédie. Allons raconter cela à Eugène et à Émile. Ce tricorne va fournir à des commentaires pour toute la soirée.