Aller au contenu

Le Littré de la Grand’Côte/3e éd., 1903/Ban

La bibliothèque libre.
Chez l’imprimeur juré de l’académie (p. 30-31).
◄  Banboche
Banc  ►

BAN, s. m. — Sorte d’applaudissement collectif. Il y a deux sortes de ban : le ban chanté, le ban battu. Le premier se dit lorsque, dans un dîner, un des convives vient de chanter une chanson. Un autre convive se lève alors et chante le couplet du ban. Puis, à la reprise, tous les convives chantent tra la la… (tra la la, c’est l’applaudissement) sur le même air :



\language "italiano"
melody = \relative do'' {
  \time 6/8
  \autoBeamOff
  \key do \major
  \override Staff.Rest.style = #'classical
  \stemUp
  r4.^\markup { "Une voix :" } si4 si8 | si4 do8*4/3\( si_3 do\) | re8( re8.) si4. si16 | si4 do8*4/3\( si do\) | re8*3/2( re) re8 re mi | \break
  re4. do8 si la | si8*3/2\( sol\) re'8 re re | re4. do8 si la | sol4. r8_\markup { \lower #3 { "Tra la la (sur le même air)." } } \bar "||" s4^\markup { \smallCaps "Choeur" } \bar " " s2.
}
textA = \lyricmode {
  A Pa- ris, dans un par- terre, Quand un’ pièc’ a ré- us- si, On ap- plau- dit 
  c’est l’or- di- nai- re; A- mis, fai- sons de mêm’ i- ci.
}
\score {
  <<
    \new Voice = "mel"
    { \melody }
    \new Lyrics \lyricsto mel \textA
  >>
  \layout {
    \context { \Staff \RemoveEmptyStaves }
    indent = 0\cm
    \override Score.BarNumber #'stencil = ##f
    line-width = #120
    \set fontSize = #-4
  }
  \midi { \tempo 4 = 100 }
}
\header { tagline = ##f}

Mais sans doute qu’on a trouvé un peu banal ce couplet final de vaudeville et le plus souvent un convive chante, toujours sur l’air précédent, un couplet connu, mais sans rapport de sens avec ce qu’on vient de chanter. Par exemple un des convives, voix de ténor léger, vient de moduler avec tendresse :

Ce qu’il me faut à moi, quand la brise du soir
S’éveille avec amour au fond de la vallée…

Ou bien :

Dans ton vol joyeux et rapide,
Où t’en vas-tu, petit oiseau ?
Tu t’en vas et l’amour te guide, etc.

Un des convives entonne alors le Ban de la Canuse, que je reproduis en changeant un mot, rapport à la pudeur :

Un’ canuse très honnête,
Que logeait près de Saint-Just,
A laissé prendre une canette
Dans le questin de sa vertu.

chœur

Tra la la, Tra la la, etc.

Maintenant un ban sur un autre air favori. Celui-ci se chante surtout après la romance : Connais-tu le pays où fleurit l’oranger ?


\language "italiano"
melody = \relative do' {
  \time 2/4
  \autoBeamOff
  \key sol \major
  \override Staff.Rest.style = #'classical
  \stemUp
  \partial 8 re8^\markup { "Une voix :" } | sol8. sol16 sol8 sol | sol re sol la | si4 la | sol r8 sol | fad8. mi16 fad8 sol | la si la sol | \break
  fad4 mi | re r8 re | la'8. la16 la8 si | do4. do8 | si si re si | la4. la8 | do8. do16 do8 do |
  si8 si si sol | la4 re | sol,8. sol16^\markup { \smallCaps "choeur" } sol8 sol | mi4 mi8.mi16 | mi4 \bar "||" s
}
textA = \lyricmode {
  En en- trant au vil- lag’, c’est la pre- mièr’ mai- son_; En sor- tant du vil- lag’, c’est la der- 
  nièr’ mai- son. En en- trant au vil- lag’, c’est la pre- mièr’ mai- son_; En sor- tant du vil- lag’
  c’est la der- nièr’ mai- son. Sur l’air du tra la- la 
  \once \override LyricText.self-alignment-X = #LEFT
  la,_etc.
}
\score {
  <<
    \new Voice = "mel"
    { \melody }
    \new Lyrics \lyricsto mel \textA
  >>
  \layout {
    \context { \Staff \RemoveEmptyStaves }
    indent = 0\cm
    \override Score.BarNumber #'stencil = ##f
    line-width = #120
    \set fontSize = #-5
  }
  \midi { \tempo 4 = 120 }
}
\header { tagline = ##f}

Voici, sur le même air, un autre ban qui, dans sa touchante simplicité, dit tout ce qu’il est nécessaire de dire :

Il a fort bien chanté,
Buvons à sa santé !
Buvons, buvons à sa santé !
Il a fort bien chanté.
Tra la la…

Le ban battu a dû être le ban primitif, ainsi que l’indique l’étymologie, qui doit être une onomatopée, et non ban, publication à son de trompe. Le ban chanté est une extension. Son usage tend malheureusement à disparaître, et l’on se contente le plus souvent du ban battu, en rythmant les battements de mains de la manière suivante :


\language "italiano"
melody = \relative do'' {
  \time 2/4
  \autoBeamOff
  \key do \major
  \override Staff.Rest.style = #'classical
  \stemUp
  r4 sol8_1 sol_2 | sol_3 sol_4 sol4(_5 | sol8) r^\f sol8_1 sol_2 | sol_3 sol_4 sol4(_5 | sol8) r^\f sol8_1 sol_2 | sol_3 sol_4 sol4(_5 | sol8) r^\ff sol4_1 | sol_2 sol_3  \bar "||"
}
\score {
  <<
    \new Voice = "mel"
    { \melody }
  >>
  \layout {
    \context { \Staff \RemoveEmptyStaves }
    indent = 0\cm
    \override Score.BarNumber #'stencil = ##f
    line-width = #120
    \set fontSize = #-2
  }
  \midi { \tempo 4 = 120 }
}
\header { tagline = ##f}

On articule quelquefois les temps : un, deux, etc. D’autres fois on se contente de frapper en mesure. Lorsque, dans un salon du grand monde, une dame vient de jouer du piano, la courtoisie exige que la réunion batte un joli ban. C’est du moins ce que dit Mme la comtesse de Bassanville dans sa Science du monde.