Le Pays des fourrures/Partie 2/Chapitre 12

La bibliothèque libre.
Hetzel (p. 310-318).

CHAPITRE XII.

une chance à tenter.


Ils le savaient, ces braves gens ! Et pour ne point ajouter aux peines de leur chef, ils avaient feint de ne rien savoir, et ils s’étaient adonnés avec la même ardeur aux travaux de l’hivernage !

Des larmes d’attendrissement vinrent aux yeux de Jasper Hobson. Il ne chercha point à cacher son émotion, il prit la main que lui tendait le chasseur Marbre et la serra sympathiquement.

Oui, ces honnêtes soldats, ils savaient tout, car Marbre avait tout deviné et depuis longtemps ! Ce piège à rennes rempli d’eau salée, ce détachement attendu du fort Reliance et qui n’avait pas paru, les observations de latitude et de longitude faites chaque jour et qui eussent été inutiles en terre ferme, et les précautions que le lieutenant Hobson prenait pour n’être point vu en faisant son point, ces animaux qui n’avaient pas fui avant l’hiver, enfin le changement d’orientation survenu pendant les derniers jours, dont ils s’étaient très bien aperçus, tous ces indices réunis avaient fait comprendre la situation aux habitants du fort Espérance. Seule, l’arrivée de Kalumah leur avait semblé inexplicable, et ils avaient dû supposer — ce qui était vrai, d’ailleurs — que les hasards de la tempête avaient jeté la jeune Esquimaude sur le rivage de l’île.

Marbre, dans l’esprit duquel la révélation de ces choses s’était accomplie tout d’abord, avait fait part de ses idées au charpentier Mac Nap et au forgeron Raë. Tous trois envisagèrent froidement la situation et furent d’accord sur ce point qu’ils devaient prévenir non seulement leurs camarades, mais aussi leurs femmes. Puis tous s’étaient engagés à paraître ne rien savoir vis-à-vis de leur chef et à lui obéir aveuglément comme par le passé.

« Vous êtes de braves gens, mes amis, dit alors Mrs. Paulina Barnett, que cette délicatesse émut profondément, quand le chasseur Marbre eut donné ses explications, vous êtes d’honnêtes et courageux soldats !

— Et notre lieutenant, répondit Mac Nap, peut compter sur nous. Il a fait son devoir, nous ferons le nôtre.

— Oui, mes chers compagnons, dit Jasper Hobson, le ciel ne nous abandonnera pas, et nous l’aiderons à nous sauver ! »

Puis Jasper Hobson raconta tout ce qui s’était passé depuis cette époque où le tremblement de terre avait rompu l’isthme et fait une île des territoires continentaux du cap Bathurst. Il dit comment, sur la mer dégagée de glaces, au milieu du printemps, la nouvelle île avait été entraînée par un courant inconnu à plus de deux cents milles de la côte ; comment l’ouragan l’avait ramenée en vue de terre, puis éloignée de nouveau dans la nuit du 31 août ; comment enfin la courageuse Kalumah avait risqué sa vie pour venir au secours de ses amis d’Europe. Puis il fit connaître les changements survenus à l’île, qui se dissolvait peu à peu dans les eaux plus chaudes, et la crainte qu’on avait éprouvée, soit d’être entraînés jusque dans le Pacifique, soit d’être pris par le courant du Kamtchatka. Enfin, il apprit à ses compagnons que l’île errante s’était définitivement immobilisée à la date du 27 septembre dernier.

Enfin, la carte des mers arctiques ayant été apportée, Jasper Hobson montra la position même que l’île occupait à plus de six cents milles de toute terre.

Il termina en disant que la situation était extrêmement dangereuse, que l’île serait nécessairement broyée, quand s’opérerait la débâcle et qu’avant de recourir à l’embarcation, qui ne pourrait être utilisée que dans le prochain été, il fallait profiter de l’hiver pour rallier le continent américain, en se dirigeant à travers le champ de glace.

« Nous aurons six cents milles à faire, par le froid et dans la nuit. Ce sera dur, mes amis, mais vous comprenez comme moi qu’il n’y a pas à reculer.

— Quand vous donnerez le signal du départ, mon lieutenant, répondit Mac Nap, nous vous suivrons ! »

Mes amis, dit-il.

Tout étant ainsi convenu, à dater de ce jour, les préparatifs de la périlleuse expédition furent menés rapidement. Les hommes avaient bravement pris leur parti d’avoir six cents milles à faire dans ces conditions. Le sergent Long dirigeait les travaux, tandis que Jasper Hobson, les deux chasseurs et Mrs. Paulina Barnett allaient fréquemment reconnaître l’état de l’icefield. Kalumah les accompagnait le plus souvent, et ses avis, basés sur l’expérience, pouvaient être fort utiles au lieutenant. Le départ, sauf empêchement, ayant été fixé au 20 novembre, il n’y avait pas un instant à perdre.

Ainsi que l’avait prévu Jasper Hobson, le vent étant remonté, la température s’abaissa un peu, et la colonne de mercure marqua vingt-quatre degrés Fahrenheit (4°,44 centig. au-dessous de zéro). La neige remplaçait la pluie des jours précédents et se durcissait sur le sol. Quelques jours de ce froid, et le glissage des traîneaux deviendrait possible. L’entaille, creusée en avant du cap Michel, était en partie comblée par la glace et par la neige, mais il ne fallait pas oublier que ses eaux plus calmes avaient dû se prendre plus vite. Ce qui le prouvait bien, c’est que les eaux de la mer ne présentaient pas un état aussi satisfaisant.

En effet, le vent soufflait presque incessamment et avec une certaine violence. La houle s’opposait à la formation régulière de la glace et la cimentation ne se faisait pas suffisamment. De larges flaques d’eau séparaient les glaçons en maint endroit, et il était impossible de tenter un passage à travers l’icefield.

C’était un ours polaire, en effet…

« Le temps se met décidément au froid, dit un jour Mrs. Paulina Barnett au lieutenant Hobson — c’était le 15 novembre, pendant une reconnaissance qui avait été poussée jusqu’au sud de l’île ; — la température s’abaisse d’une manière sensible, et ces espaces liquides ne tarderont pas à se prendre.

— Je le crois comme vous, madame, répondit Jasper Hobson, mais, malheureusement, la manière dont la congélation se fait est peu favorable à nos projets. Les glaçons sont de petite dimension, leurs bords forment autant de bourrelets qui hérissent toute la surface, et sur cet icefield raboteux, nos traîneaux, s’ils peuvent glisser, ne glisseront qu’avec la plus extrême difficulté.

— Mais, reprit la voyageuse, si je ne me trompe, il ne faudrait que quelques jours ou même quelques heures d’une neige épaisse pour niveler toute cette surface !

— Sans doute, madame, répondit le lieutenant, mais si la neige tombe, c’est que la température aura remonté, et si elle remonte, le champ de glace se disloquera encore. C’est là un dilemme dont les deux conséquences sont contre nous !

— Voyons, monsieur Jasper, dit Mrs. Paulina Barnett, il faut avouer que ce serait singulièrement jouer de malheur, si nous subissions, dans l’endroit où nous sommes, en plein Océan polaire, un hiver tempéré au lieu d’un hiver arctique.

— Cela s’est vu, madame, cela s’est vu. Je vous rappellerai, d’ailleurs, combien la saison froide que nous avons passée sur le continent américain a été rude. Or, on l’a souvent observé, il est rare que deux hivers, identiques en rigueur et en durée, succèdent l’un à l’autre, et les baleiniers des mers boréales le savent bien. Certainement, madame, ce serait jouer de malheur. Un hiver froid, quand nous nous serions si bien contentés d’un hiver modéré, et un hiver modéré quand il nous faudrait un hiver froid ! Il faut avouer que nous n’avons pas été heureux jusqu’ici ! Et quand je songe que c’est une distance de six cents milles qu’il faudra franchir avec des femmes, un enfant !… »

Et Jasper Hobson, étendant la main vers le sud, montrait l’espace infini qui s’étendait devant ses yeux, vaste plaine blanche, capricieusement découpée comme une guipure. Triste aspect que celui de cette mer, imparfaitement solidifiée, dont la surface craquait avec un sinistre bruit ! Une lune trouble, à demi noyée dans la brume humide, s’élevant à peine de quelques degrés au-dessus du sombre horizon, jetait une lueur blafarde sur tout cet ensemble. La demi-obscurité, aidée par certains phénomènes de réfraction, doublait la grandeur des objets. Quelques icebergs de médiocre altitude prenaient des dimensions colossales, et affectaient parfois des formes de monstres apocalyptiques. Des oiseaux passaient à grand bruit d’ailes, et le moindre d’entre eux, par suite de cette illusion d’optique, paraissait plus grand qu’un condor ou un gypaète. En de certaines directions, au milieu des montagnes de glace, semblaient s’ouvrir d’immenses tunnels noirs, dans lesquels l’homme le plus audacieux eût hésité à s’engouffrer. Puis des mouvements subits se produisaient, grâce aux culbutes des icebergs, rongés à leur base, qui cherchaient un nouvel équilibre, et d’éclatants fracas retentissaient que répercutait l’écho sonore. La scène changeait ainsi à vue comme le décor d’une féerie ! Avec quel sentiment d’effroi devaient considérer ces terribles phénomènes de malheureux hiverneurs qui allaient s’aventurer à travers ce champ de glace !

Malgré son courage, malgré son énergie morale, la voyageuse se sentait pénétrée d’involontaires terreurs. Son âme se glaçait comme son corps. Elle était tentée de fermer ses yeux et ses oreilles pour ne pas voir, pour ne pas entendre. Lorsque la lune venait à se voiler un instant sous une brume plus épaisse, le sinistre aspect de ce paysage polaire s’accentuait encore, et Mrs. Paulina Barnett se figurait alors la caravane d’hommes et de femmes, cheminant à travers ces solitudes, au milieu des bourrasques, des neiges, sous les avalanches, dans la profonde obscurité d’une nuit arctique !

Cependant, Mrs. Paulina Barnett se forçait à regarder. Elle voulait habituer ses yeux à ces aspects, endurcir son âme contre la terreur. Elle regardait donc, et tout d’un coup un cri s’échappa de sa poitrine, sa main serra la main du lieutenant Hobson, et elle lui montra du doigt un objet énorme, aux formes indécises, qui se mouvait dans la pénombre, à cent pas d’eux à peine.

C’était un monstre d’une blancheur éclatante, d’une taille gigantesque, dont la hauteur dépassait cinquante pieds. Il allait lentement sur les glaçons épars, sautant de l’un à l’autre par des bonds formidables, agitant ses pattes démesurées qui eussent pu embrasser dix gros chênes à la fois. Il semblait vouloir chercher, lui aussi, un passage praticable à travers l’icefield et fuir cette île funeste. On voyait les glaçons s’enfoncer sous son poids, et il ne parvenait à reprendre son équilibre qu’après des mouvements désordonnés.

Le monstre s’avança ainsi pendant un quart de mille sur le champ de glace. Puis, sans doute, ne trouvant aucun passage, il revint sur ses pas, se dirigea vers cette partie du littoral que le lieutenant Hobson et Mrs. Paulina Barnett occupaient.

En ce moment, Jasper Hobson saisit le fusil qu’il portait en bandoulière et se tint prêt à tirer.

Mais aussitôt, après avoir couché en joue l’animal, il laissa retomber son arme, et à mi-voix :

« Un ours, madame, dit-il, ce n’est qu’un ours dont les dimensions ont été démesurément grandies par la réfraction ! »

C’était un ours polaire, en effet, et Mrs. Paulina Barnett reconnut aussitôt l’illusion d’optique dont elle venait d’être le jouet. Elle respira longuement. Puis une idée lui vint :

« C’est mon ours ! s’écria-t-elle, un ours de Terre-Neuve pour le dévouement ! Et très probablement le seul qui reste dans l’île ! — Mais que fait-il là ?

— Il essaie de s’échapper, madame, répondit le lieutenant Hobson, en secouant la tête. Il essaie de fuir cette île maudite ! Et il ne le peut pas encore, et il nous montre que le chemin, fermé pour lui, l’est aussi pour nous ! »

Jasper Hobson ne se trompait pas. La bête prisonnière avait tenté de quitter l’île pour atteindre quelque point du continent, et, n’ayant pu réussir, elle regagnait le littoral. L’ours, remuant sa tête et grognant sourdement, passa à vingt pas à peine du lieutenant et de sa compagne. Ou il ne les vit pas, ou il dédaigna de les voir, car il continua sa marche d’un pas pesant, se dirigea vers le cap Michel, et disparut bientôt derrière un monticule.

Ce jour-là, le lieutenant Hobson et Mrs. Paulina Barnett revinrent tristement et silencieusement au fort.

Cependant, comme si la traversée des champs de glace eût été praticable, les préparatifs du départ se continuaient activement à la factorerie. Il ne fallait rien négliger pour la sécurité de l’expédition, il fallait tout prévoir, et compter non seulement avec les difficultés et les fatigues, mais aussi avec les caprices de cette nature polaire, qui se défend si énergiquement contre les investigations humaines.

Les attelages de chiens avaient été l’objet de soins particuliers. On les laissa courir aux environs du fort, afin que l’exercice refit leurs forces un peu engourdies par un long repos. En somme, ces animaux se trouvaient tous dans un état satisfaisant et pouvaient, si on ne les surmenait pas, fournir une longue marche.

Les traîneaux furent inspectés avec soin. La surface raboteuse de l’icefield devait nécessairement les exposer à de violents chocs. Aussi durent-ils être renforcés dans leurs parties principales, leur châssis inférieur, leurs semelles recourbées à l’avant, etc. Cet ouvrage revenait de droit au charpentier Mac Nap et à ses hommes, qui rendirent ces véhicules aussi solides que possible.

On construisit en plus deux traîneaux-chariots, de grandes dimensions, destinés, l’un au transport des provisions, l’autre au transport des pelleteries. Ces travaux devaient être traînés par les rennes domestiques, et ils furent parfaitement appropriés à cet usage. Les pelleteries, c’était, on en conviendra, un bagage de luxe dont il n’était peut-être pas prudent de s’embarrasser. Mais Jasper Hobson voulait, autant que possible, sauvegarder les intérêts de la Compagnie de la baie d’Hudson, bien décidé, d’ailleurs, à abandonner ces fourrures en route, si elles compromettaient ou gênaient la marche de la caravane. On ne risquait rien, d’ailleurs, puisque ces précieuses fourrures, si on les laissait dans les magasins de la factorerie, seraient inévitablement perdues.

Quant aux provisions, c’était autre chose. Les vivres devaient être abondants et facilement transportables. On ne pouvait en aucune façon compter sur les produits de la chasse. Le gibier comestible, dès que le passage serait praticable, prendrait les devants et aurait bientôt rallié les régions du sud. Donc, viandes conservées, corn-beef, pâtés de lièvres, poissons secs, biscuits, dont l’approvisionnement était malheureusement fort réduit, etc., ample réserve d’oseille et de chochléarias, brandevin, esprit-de-vin pour la confection des boissons chaudes, etc., furent déposés dans un chariot spécial. Jasper Hobson aurait bien voulu emporter du combustible, car, pendant six cents milles, il ne trouverait ni un arbre, ni un arbuste, ni une mousse, et on ne pouvait compter ni sur les épaves, ni sur les bois charriés par la mer. Mais une telle surcharge ne pouvait être admise, et il fallut y renoncer. Très heureusement, les vêtements chauds ne devaient pas manquer ; ils seraient nombreux, confortables, et, au besoin, on puiserait au chariot des fourrures.

Quant à Thomas Black, qui depuis sa mésaventure s’était absolument retiré du monde, fuyant ses compagnons, se confinant dans sa chambre, ne prenant jamais part aux conseils du lieutenant, du sergent et de la voyageuse, il reparut enfin dès que le jour du départ fut définitivement fixé. Mais alors il s’occupa uniquement du traîneau qui devait transporter sa personne, ses instruments et ses registres. Toujours muet, on ne pouvait lui arracher une parole. Il avait tout oublié, même qu’il fût un savant, et, depuis qu’il avait été déçu dans l’observation de « son » éclipse, depuis que la solution des protubérances lunaires lui avait échappé, il n’avait plus apporté aucune attention à l’examen des phénomènes particuliers aux hautes latitudes, tels qu’aurores boréales, halos, parasélènes, etc.

Enfin, pendant les derniers jours, chacun avait fait une telle diligence et travaillé avec tant de zèle, que, dans la matinée du 18 novembre, on eût été prêt à partir.

Malheureusement, le champ n’était pas encore praticable. Si la température s’était un peu abaissée, le froid n’avait pas été assez vif pour solidifier uniformément la surface de la mer. La neige, très fine d’ailleurs, ne tombait pas d’une manière égale et continue. Jasper Hobson, Marbre et Sabine avaient chaque jour parcouru le littoral de l’île depuis le cap Michel jusqu’à l’angle de l’ancienne baie des Morses. Ils s’étaient même aventurés sur l’icefield dans un rayon d’un mille et demi à peu près, et ils avaient bien été forcés de reconnaître que des crevasses, des entailles, des fissures le fêlaient de toutes parts. Non seulement des traîneaux, mais des piétons eux-mêmes, libres de leurs mouvements, n’auraient pu s’y hasarder. Les fatigues du lieutenant Hobson et de ses deux hommes pendant ces courtes expéditions avaient été extrêmes, et plus d’une fois ils crurent que, sur ce chemin changeant et au milieu des glaçons mobiles encore, ils ne pourraient regagner l’île Victoria.

Il semblait vraiment que la nature s’acharnât contre ces infortunés hiverneurs. Pendant les journées du 18 et du 19 novembre, le thermomètre remonta, tandis que le baromètre baissait de son côté. Cette modification dans l’état atmosphérique devait amener un résultat funeste. En même temps que le froid diminuait, le ciel s’emplissait de vapeurs. Avec trente-quatre degrés Fahrenheit (1°,11 centig. au-dessus de zéro), ce fut de la pluie, non de la neige, qui tomba en grande abondance. Ces averses, relativement chaudes, fondaient la couche blanche en maint endroit. On se figure l’effet de ces eaux du ciel sur l’icefield qu’elles achevaient de désagréger. On aurait vraiment pu croire à une débâcle prochaine. Il y avait sur les glaçons des traces de dissolution comme au moment du dégel. Le lieutenant Hobson qui, malgré cet horrible temps, alla tous les jours au sud de l’île, revint, un jour, désespéré.

Le 20, une nouvelle tempête, à peu près semblable par son extrême violence à celle qui avait assailli l’île un mois auparavant, se déchaîna sur ces funestes parages de la mer polaire. Les hiverneurs durent renoncer à mettre le pied au-dehors, et pendant cinq jours, ils furent confinés dans le fort Espérance.