Le Roman du Renart, supplément, 1835/4

La bibliothèque libre.
Texte établi par Polycarpe ChabailleSylvestre (Supplémentp. 31-37).

Renart le Bestourné.

Séparateur



Renars est mors, Renars est vis ;
Renars est ors, Renars est vils,
xxxxEt Renars règne ;
Renars a moult régné el règne,
Bien i chevauche à lasche règne
xxxxCol estendu.
L’en le devoit avoir pendu,
Si com je l’avoie entendu,
xxxxMès non à voir.
10Par tens le portez bien savoir :
Il est sires de tout l’avoir
xxxxMon seignor Noble,
Et de la Brie et du vignoble.
Renars fit en Costantinoble
xxxxBien ses aviaus,
Et en caves[1] et en caviaus
Ne lessa vaillant deux naviaus
xxxxL’Empereor ;
Ainz en fist povre péchéor,
20Par pou ne le fist peschéor
xxxxDedenz la mer.
Ne doit l’en bien Renart amer,

Qu’en Renart n’a fors que l’amer :
xxxxC’est sa droiture.
Renars a moult grant norreture ;
Moult en avons de sa nature
xxxxEn ceste terre.
Renars porra movoir tel guerre
Dont moult bien se porroit soufferre
30xxxxLa régions.
Mes sires Nobles li Lyons
Cuide que sa sauvacions
xxxxDe Renart viegne :
Nou fet[2] voir, de Dieu li soviegne ;
Ainçois dout qu’il ne l’en aviegne
xxxxDomage et honte.
Se Nobles savoit que ce monte,
Et les paroles que l’en conte
xxxxParmi la vile :
40Dame Raimbors, dame Poufile,[3]
Qui de lui tiennent lor concile,
xxxxÇà dis, çà vint,
Et dient c’onques mès n’avint
N’onques à franc cuer ne sovint
xxxxDe tel geu faire.
Bien li déust membrer de Daire[4]

Que li sien firent à mort traire
xxxxPar s’avarisce.
Quant j’oi parler de si lait visce,
50Par foi, toz li peuz[5] m’en hérice
xxxxDe duel et d’ire
Si fort que je ne sai que dire ;
Quar je voi roiaume et empire
xxxxTrestout ensamble.
Que dites-vous, que il vous samble,
Quant mes sires Nobles dessamble
xxxxToutes ses bestes,
Qu’il ne puéent metre lor testes
Aus bons jors ne aus bones festes
60xxxxEn sa meson ;
Et se n’i set nule reson
Fors qu’il doute de la seson
xxxxQue n’enchierisse ;
Mès jà de ceste anée n’isse
Ne mès coustume n’establisse
xxxxQui ce brassa ;
Quar trop vilain fet embrassa :
Roniaus li chiens le porchaça
xxxxAvoec Renart ;
70Nobles ne set enging ne art
Ne c’uns des asnes de Senart
xxxxQui busche porte ;

Il ne set pas de qu’est sa porte ;
Por ce fet mal qu’il li enorte
xxxxSe tout bien non.
Des bestes orrez ci le non
Qui de mal fere ont le renon
xxxxToz jors éu ;
Moult ont grevé, moult ont néu ;
80Aus seignors en est meschéu
xxxxEt il s’en passent :
Assez emblent, assez amassent ;
C’est merveilles qu’il ne se lassent.
xxxxOr entendez
Con Nobles a les iex bendez ;
Et se ces oz estoit mandez
xxxxPar mer, par terre,
Où porroit-il trover ne querre
En qui il se fiast de guerre
90xxxxSe mestier iere ?
Renars porteroit la banière ;
Roniaus, qu’à toz fet laide chière,
Feroit la bataille première,
xxxxO soi nului.
Bien vous puis dire de celui
Jà nus n’aura honor de lui
xxxxDe par servise.
Quar la chose seroit emprise,
Ysengrins, que chascuns desprise,
100xxxxL’ost conduiroit ;

Où se devient, il s’enfuiroit.
Bernars l’Asnes les déduiroit
xxxxO sa grant croiz.
Cil quatre sont fontaine et doiz,
Cil quatre ont l’otroi et la voiz
xxxxDe tout l’osté.
La chose gist sor tel costé
C’onques rois de bestes n’ot té
xxxxLe bel aroi.
110Cist sont bien mesnie de roi ;
Il n’aiment noise ne desroi,
xxxxNe grant murmure :
Quant mes sires Nobles pasture,
Chascuns s’en ist de la pasture ;[6]
xxxxNus n’i remaint.
Par tens ne saurons où il maint :
Jà autrement ne se demaint
xxxxPor querre avoir,
Qu’il en porra assez avoir.
120Et cil ont assez de savoir
xxxxQui font son conte.
Bernars gete, Renars mesconte ;
Ne connoissent honor de honte.
xxxxRoniaus abaie,
Et Ysengrins pas ne s’esmaie :
Le seau porte troupe qu’il paie.

xxxxGart chascuns soi :
Ysengrins a un fils o soi
Qui toz jors de mal faire a soi ;
130xxxxS’a non Primaut ;
Renars, un qui a non Grimaut ;
Poi lor est comment ma rime aut,
xxxxMès que mal facent,
Et que tous les bons us esfacent.
Diex lor otroit ce qu’il porchacent !
xxxxS’auront la corde ;
Lor ouvraingne bien s’i acorde,
Quar il sont sanz miséricorde
xxxxEt sanz pitié,
140Sanz charité, sanz amistié.
Monseignor Noble ont tot getié
xxxxDe bons usages ;
Ses ostex est uns reclusages.
Assez font paier de musages
xxxxEt d’avaloingnes
A ces povres bestes lontaignes,
A cui il font de granz essoingnes.
xxxxDiex les confonde,
Qui sires est de tout le monde !
150Et je r’otroi que l’en me tonde
xxxxSe maus n’en vient ;
Quar d’un proverbe me sovient
Que l’en dit : Tot pert qui tot tient ;
xxxxC’est à bon droit.

La chose gist sor tel endroit
Que chascune beste voudroit
xxxxQue venist l’Once.
Se Nobles copoit à la ronce
De mil n’est pas un qui en gronce,
160xxxxC’est voirs sanz faille.
L’en seuesche guerre et bataille,
Il ne me chaut mès que bien n’aille.



Explicit Renart le Bestorné.
  1. Cases ; mss. 7218 et 7633.
  2. Nou fet. Cette négation est restée en Picardie et en Artois. Les gens de la campagne l’emploient encore aujourd’hui.
  3. Personnages qui figurent dans le Roman du Renart.
  4. Darius.
  5. Peuz, poils, cheveux. Cuers, aux manuscrits 7218 et 7615.
  6. Closture, au ms. 7615.