Les Stratagèmes
Apparence
- Wikisource propose plusieurs traductions des Stratagèmes (Strategemata) de Frontin.
Les Stratagèmes
Titre | Strategemata |
---|---|
Genre artistique | traité |
Édition ou traduction | Les Stratagèmes, The Stratagems |
Auteur ou autrice | Frontin |
Langue de l'œuvre, du nom ou du terme | latin |
Identifiant VIAF | 181456811, 217101303, 218158696 |
Identifiant VcBA | 492/10622 |
Identifiant Bibliothèque nationale d'Espagne | XX3364283 |
Identifiant Bibliothèque nationale de France | 12253638w |
Identifiant d’autorité de noms Canadiana | ncf11379140, ncf10687519 |
Identifiant GND (DNB) | 4744148-3 |
Identifiant J9U de la Bibliothèque nationale d'Israël | 987007587753605171 |
Identifiant Bibliothèque du Congrès | no88000904 |
Identifiant Bibliothèque nationale d'Irlande | vtls001364592 |
Identifiant Bibliothèque nationale de Pologne | 9810589502405606 |
Identifiant IdRef | 115943528, 03129300X |
Identifiant Encyclopædia Britannica | topic/Strategematicon-libri-iii |
Identifiant Freebase | /m/0gh7nrf |
Identifiant PHI Latin Texts d'une œuvre | 1245/1 |
- Les Stratagèmes (trad. Ablancourt), traduit par Nicolas Perrot d’Ablancourt, revu par Jean-Baptiste Sauvan et François Charles Liskenne, 1840.
- Les Stratagèmes (trad. Bailly), traduit par Charles Bailly, édition bilingue, 1848.
- Les Stratagèmes (trad. Nisard), traduit par Désiré Nisard, édition bilingue, 1860.