Les Excentricités du langage/Édition Dentu, 1865/I, J, K

La bibliothèque libre.
E. Dentu (p. 173-179).
◄  H
L  ►


I

ICICAILLE, ICIGO : V. Dardant, Go.

IDÉE (Une) : On dit une idée, ou un soupçon, ou un scrupule, ou une larme, pour dire quelques gouttes de liquide.

Donner des idées : Inspirer d’amoureux désirs.

ILLICO : De suite. — « En se promettant bien de l’envoyer illico. » — Balzac. — Latinisme.

Illico : Grog d’alcool, d’eau et de sucre en usage dans les pharmacies d’hôpital. — Allusion a un terme de formulaire.

IMBÉCILE (Galon d’) : Galon de soldat de première classe. Il est donné a l’ancienneté et non au mérite. — On rencontre l’équivalent de ce mot dans les autres grades. — « Il passa capitaine à l’ancienneté, à son tour de bête, comme il disait en rechignant ;. » — About.

IMPÉRIALE : Bouquet de poils plus grand que la mouche et moins grand que la bouquine. — « Il avait six pieds six pouces, L’impériale au menton. » — Festeau.

IMPOSSIBLE : Impossible à figurer. — « Avec son col exorbitant et ses lunettes impossibles. » — Delvau.

INCONSÉQUENT : « Lorsque, dans le monde, une jeune dame n’a pas très-bien su étendre le voile par lequel une femme honnête couvre sa conduite, là où nos aïeux auraient rudement tout expliqué par un seul mot, vous, comme une foule de belles dames à réticences, vous vous contentez de dire : Ah ! oui, elle est fort aimable, mais… — Mais quoi ? — Mais elle est souvent bien inconséquente. » — Balzac.

Inexpressible : Pantalon. — « Au sortir des bancs du collège, où nous avions usé, tous deux, pendant huit mortelles années, ce que la pruderie anglaise exprime par inexpressible. » — Mornand.

Infect : Laid. — L’infection n’est prise qu’au figuré. — « Viens-tu voir la petite nouvelle ? — Pardieu ! et si elle n’est pas trop infecte, nous l’emmenons à la Maison-d’Or. » — Ces Petites Dames, 1862.

Inglichmann : Anglais. — « Avec ça que l’amiral l’avait fait habiller en inglichmann. » — L. Desnoyer.

Ingriste : Peintre de l’école d’Ingres. — « À vous Lehmann, Ziegler, Flandrin, Romain, Cozes et autres ingristes. » — Ch. Blanc.

Inodores : Latrines. — « Fournier aux inodores Présente le papier. » — Revue anecdotique — V. Calme.

Intime : Claqueur — C’est un intime pour le théâtre. — « Adolphe allait en intime au Théâtre de Madame. » — Cinquante mille voleurs de plus à Paris, Paris, 1830, in-8.


J

jaboter : Causer. — « Asseyez-vous donc un peu… nous jaboterons. » — Ricard. — On trouve jabotein avec ce sens dans Roquefort.

Jacqueline : Fille de mauvaise vie. — On dit de même une Margot. — « Notre Jacqueline le fouille, Empoigna la grenouille, Laissa là mon nigaud. » — Chanson du jeune Picard partant pour Paris.

Jambe (Faire une belle), Rendre la jambe mieux faite : Donner un avantage illusoire. — « Tu as maudit ton père de t’avoir abandonné ? — Ça m’aurait fait une belle jambe. » — E. Sue.

S’en aller sur une jambe : Ne boire qu’une seul tournée. — « Dès l’aube, on s’offre la goutte, on s’offre le canon, on s’offre le rhum, on s’offre l’absinthe ou le bitter, et l’on ne veut jamais s’en aller sur une jambe. » — La Bédollière.
Lever la jambe : Danser le cancan (haute école). — « Elle levait la jambe avant Rigolboche. » — Les Étudiants, 1860.

Jar : Argot (Vidocq). — Abréviation du vieux mot jargon : langage. V. Roquefort.

Jardiner : Parler en se moquant. — Vient de Jar. V. Escracher.

Jaspiner : Parler, causer. — Diminutif de Jaser. — « Ils jaspinaient argot encore mieux que français. » — Grandval, 1723. — « Alle voulut jaspiner avec moi. " — Vadé, 1788. — « Je lui jaspine en bigorne : « N’as tu rien a morfiller ? » — Vidocq.

Jaune : Eau-de-vie. — « Estaminet dit poétique, espèce de paradis perdu dans le jaune et le petit bleu. » — La Maison du Lapin blanc, typ. Appert. — « Lapin blanc, que me veux-tu ? Avec ton jaune et ton camphre, Tu déranges ma faible vertu. » — Id.

Rire jaune : Rire forcément. — Aimer avec un jaune d’œuf : Tromper. — Allusion à la couleur jaune qui est celle du cocuage.

Jaunet : Pièce d’or. — « Un seul regret, celui de n’avoir pu débarrasser les pigeons de leurs jaunets. » — Paillet.

Javanais : « La Crécy parlait le javanais, cet argot de Bréda où la syllabe va, jetée après chaque syllabe, hache pour les profanes le son et le sens des mots, idiome hiéroglyphique du monde des filles qui lui permet de se parler à l’oreille — tout haut. » — Goncourt. — Ex. : Jaunet, javaunavet ; jeudi, javeudavi ; etc., etc.

Jeanfesse, Foutre : Coquin, misérable. — « Ça, c’est un jeanfesse. » — Ricard. — « Grande colère du père Duchesne contre les jeanfoutres de chasseurs qui ont voulu faire une contre-révolution. » — 1793, Hébert.

Je ne sais quoi : Qualité indéfinissable. — « Le savoir-vivre, l’élégance des manières, le je ne sais quoi, fruit d’une éducation complète. » — Balzac.

Jean-Jean : — « On qualifie de Jean-Jean en France le jeune indigène que la conscription a arraché à l’âge de vingt ans d’un atelier du faubourg, de la queue d’une charrue, etc. Le Jean-Jean est reconnaissable à sa tournure indécise, à sa physionomie placide. » — M. Saint-Hilaire.

Jeanneton : « Servante d’auberge, fille de moyenne vertu. » — 1808, Dhautel.

Jésuite : Dindon (Vidocq). — C’est aux jésuites qu’on doit l’acclimatation du dindon.

Jésus : « Jeune et beau garçon lancé comme appeau près des sodomistes que veut exploiter le chanteur. » — Canler.

Grippe-Jésus : Gendarmes. — Le jésus n’est ici qu’un homme garrotté comme le Christ, lorsqu’il fut conduit devant Pilate.

Jettard : Cachot (Bailly) — Mot à mot : endroit où l’on vous jette.

Jeudis (La semaine des quatre) : La semaine qui n’arrivera jamais, puisqu’elle n’existe pas. — « C’est comme la robe que vous m’avez promise. — Tu l’auras. — La semaine des quatre jeudis. » — H. Monnier.

Jeune (Tu es trop) : Tu n’as pas l’intelligence nécessaire à l’accomplissement de telle ou telle chose. — Cela peut se dire à un octogénaire.

Jeune France : « Les romantiques se divisèrent en Bouzingots et en Jeune France. Les Jeune France conservèrent longtemps leurs pourpoints, leurs barbes fourchues, leurs cheveux buissonneux. » — P. d’Anglemont. — « Ils ont fait de moi un Jeune France accompli. J’ai un pseudonyme très-long, et une moustache fort courte ; j’ai une raie dans les cheveux à la Raphaël. Mon tailleur m’a fait un gilet… délirant. Je parle art pendant beaucoup de temps sans ravaler ma salive, et j’appelle bourgeois ceux qui ont un col de chemise ; de plus j’ai fait acquisition d’une mignonne petite dague en acier de Toscane, pas plus longue qu’un aiguillon de guêpe. » — Th. Gautier, Préface des Jeune France, 1833.
Avoir son jeune homme : Être gris. — Allusion à la forte mesure de liquide qui dans les brasseries a reçu le nom de jeune homme, et qui vaut deux moos. — « Chaque fois qu’il rentrait avec son jeune homme. » — P. d’Anglemont. — « Un individu en blouse qui semblait avoir son petit jeune homme. » — G. de Nerval.

Jeunesse : Fillette. — « Une jeunesse d’Orléans, un marchande de cols. » — Cormon.

Job : Niais. — Abrév. du vieux mot jobelin. V. Roquefort. — « Si j’étais assez job pour croire que vous me donnez toute une fortune. » — E. Sue. — Jobarder : Duper. — « Je ne veux pas être jobardé. » — Balzac. — Joberie : Niaiserie (Vidocq).

Jocko : Pain long dont la forme fut sans doute inventée lorsque le singe Jocko était à la mode. — « Des gens qui appellent un pain jocko un singe de quatre livres. » — Bourget.

Joli : Jeté dans une position critique. — « Nous. v’là jolis garçons ! » — Désaugiers.

Jonc : Or (Vidocq). — Allusion à la couleur jaune du jonc. V. Bogue.

jorne : Jour. — Vieux mot de langue d’oc. V. Roquefort. V. Baïte, Poisser.

Joseph (faire son) : Affecter un air chaste. V. Putipharder.

Jouer de : Faire ce qu’on veut. — « Nachette, en un mot, joua parfaitement du baron. » — De Goncourt.

Judacer : Trahir. — Judacerie : Trahison (Vidocq). — Allusion biblique.

Jugeotte : Jugement, avis. — « Dis-moi z’un peu franchement, Là dessus ta petite jugeotte. » — Léonard, parodie, 1863.

Jus de bâton : Coup de bâton. — « Pour passer votre rhume, j’ai du jus de bâton. » Aubert, Chanson, 1813.

Juste-milieu : Partisan du statu quo politique, en opposition à la gauche qui représente le côté radical ou avancé, et à la droite qui se retranche dans le maintien des anciens principes. V. Centrier. — « Luc riait comme un républicain qui voit le juste-milieu recevoir un soufflet. » — Ricard.

Juste-milieu : Derrière. — « Mayeux envoya la pointe de sa botte dans le juste-milieu de Mlle  Justine. » — Ricard.

K

Kaiserlich : Autrichien. De l’allemand Kaiserlich, impérial. — « Les Kaiserlich ont été étourdis du coup. » — Balzac.

Koxnoff : V. Chocnoso.