Les Stratagèmes (Frontin)/Trad. Bailly, 1848/Livre I/Chapitre IX

La bibliothèque libre.


Texte édité et traduit par Charles Bailly, 1848.
◄  Préface Livre Premier Livre Second  ►
◄  Chapitre VIII Chapitre IX Chapitre X  ►
loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...
IX. Apaiser les séditions dans l’armée.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

1. Le consul A. Manlius, ayant appris que les soldats avaient conspiré dans leurs quartiers d’hiver, en Campanie, pour égorger leurs hôtes et s’emparer de leurs richesses, répandit le bruit qu’ils auraient encore les mêmes quartiers l’hiver suivant. Il sauva la Campanie en déjouant ainsi le complot, et saisit toutes les occasions de sévir contre ceux qui l’avaient tramé.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

2. Une sédition dangereuse s’étant élevée parmi des légions romaines, la prudence de Sylla sut en calmer la fureur. Annonçant tout à coup l’approche de l’ennemi, il fit crier aux armes, et donner le signal. Marcher contre l’ennemi fut la pensée de tous les soldats, et l’émeute fut apaisée.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

3. Le sénat de Milan ayant été massacré par des soldats, Cn. Pompée, qui craignait de donner lieu à une rébellion en n’appelant que les coupables, les fît venir indistinctement avec ceux qui n’avaient pris aucune part à cette action. N’étant point séparés des autres, par conséquent ne se croyant pas appelés à cause de leur crime, les coupables comparurent avec moins de méfiance ; et ceux qui n’avaient rien à se reprocher, veillèrent à la garde des coupables, de peur d’être taxés de complicité s’ils les laissaient fuir.

loading la:Index:Frontin - Les Stratagèmes - Aqueducs de la ville de Rome, trad Bailly, 1848.djvu...

4 Des légions de l’armée de C. César s’étant révoltées, au point de manifester l’intention d’attenter à la vie de leur chef, il dissimula sa crainte, s’avança vers les soldats, et, comme ils demandaient leur congé, il le leur donna sur-le-champ, d’un air menaçant. À peine l’eurent-ils obtenu, que le repentir les força de faire leur soumission à leur général, auquel ils furent dès lors plus dévoués qu’auparavant.


◄  Chapitre VIII Notes Chapitre X  ►


73. Eodem loco hibernaturos. Tite-Live, qui attribue ce fait au consul C. Martius Rutilius (liv. vii, ch. 38), est plus explicite : « Rumorem dissipat, in iisdem oppidis et anno post præsidia hibernatura. »

74. Nocentes, mixtos eis qui extra delictum erant, venire jussit. Machiavel (Art de la guerre, liv. vi) s’est encore emparé de ce récit pour en faire un précepte : « Un point bien important pour un général, dit-il, c’est de savoir habilement étouffer un tumulte ou une sédition qui se serait élevée parmi ses troupes. Il faut, pour cet effet, châtier les chefs des coupables, mais avec une telle promptitude, que le châtiment soit tombé sur leur tête avant qu’ils aient eu le temps de s’en douter. S’ils sont éloignés de vous, vous manderez en votre présence non-seulement les coupables, mais le corps entier, afin que, n’ayant pas lieu de croire que ce soit dans l’intention de les châtier, ils ne cherchent pas à s’échapper, et viennent, au contraire, d’eux-mêmes se présenter à la peine. »

75. C. Cæsar, quum quædam legiones ejus seditionem movissent. Cet exemple semble avoir été puisé dans un récit de César, Guerre des Gaules, liv. i, ch. 40 et 41.


◄  Chapitre VIII 'Chapitre IX Chapitre X  ►