- Oserais-je te supplier de ne pas te moquer de moi si je te comprends
- dmal et si je multiplie mes questions ? De grâce, essaie de me…
Modèle:Estienne
Utilisation
[modifier]- Modèle pour :
- insérer la pagination Estienne en marge de l’édition des Œuvres complètes de Platon (Les Belles Lettres).
- créer des ancres vers les pages de cette pagination, communément utilisée pour renvoyer à un passage de Platon.
Remarques
[modifier]- Cette pagination se trouve dans la marge gauche des traductions (et à droite pour le texte grec) ; sur Wikisource, on la placera toujours à droite : il n’y a qu’une belle page (= page impaire) sur un site Web ou une liseuse.
- On place ce modèle au mieux dans la page : s’il n’est pas possible de placer le modèle entre les deux mots français traduisant les deux mots grecs séparés par la référence dans l’édition Estienne, au moins essaye-t-on de la placer dans le bon groupe grammatical.
- Par défaut, le modèle crée une ancre de la forme
CUF⟨page⟩⟨division⟩
, mais on peut changer cette définition (cf. plus bas).
Syntaxe
[modifier]- Appel de référence :
{{Estienne|⟨page⟩|⟨division⟩|⟨anchor (optionnel)⟩|⟨autres paramètres⟩}}
{{Estienne|363|a}}
là où le texte indique simplement 363 en marge ;{{Estienne|363|b}}
là où le texte indique simplement b en marge, entre deux références 363 et 364 ;{{Estienne|363|a|anchor=Hippias_mineur_début}}
pour redéfinir l’ancre par défaut.- etc.
- Ancre par défaut :
Paramètres
[modifier]- Paramètres optionnels
- Paramètres d’alignement :
marge
: marge où se place la référence (par défaut :right
; cf. ci-dessus) ;downrule
: trait vertical entre la référence et le bord du text (par défaut :no
) — on peut en modifier l’apparence avecrule-color
,rule-width
,rule-style
;text-align
: alignement du texte (par défaut :left
si marge droite,right
si marge gauche) ;indent
: indentation du texte (par défaut :0
) ;
- Paramètres d’espacements :
largeur
etx-unit
: largeur (valeur et unité) du bloc en marge (par défaut :4em
) ;alley-width
etx-unit
: largeur (valeur et unité) de la distance entre la note et le bord du texte (par défaut :2em
) ;bas
: décalage vers le bas de la référence par rapport à sa position par défaut, etc. (à utiliser seulement si la taille de la fonte n’est pas celle prévue par défaut) ;
- Paramètres de fontes :
fw
: graisse de la police (par défaut :bold
; pour revenir à une graisse régulière :normal
) ;fs
: taille de la police, en pourcent (par défaut :90%
) ;lh
: interlignage, en pourcent, pixels, em, etc. (par défaut :normal
) ;sp
: interlettrage, en pourcent, pixels, em, etc. (par défaut :normal
) ;
- Paramètres de couleur :
fond
: couleur de fond. (par défaut :transparent
) ;couleur
: couleur de la fonte. (par défaut :normal
).
Exemple
[modifier]- Exemple
- Présentation originelle :
- Rendu :
- Oserais-je te supplier de ne pas te moquer de moi si je te comprends mal et d si je multiplie mes questions ? De grâce, essaie de me…
- Exemples de paramétrages fantaisie
Prologue
Socrate. — Au fait, Eudicos, il y plusieurs points dans ce qu’Hippias a dit à propos d’Homère, bsur lesquels j’aimerais à l’interroger. Par exemple, j’entendais ton père, Apémantos, déclarer que l’Iliade était le chef-d’œuvre d’Homère, supérieure à l’Odyssée autant qu’Achille l’est à Ulysse ; car il considérait ce dernier poème comme composé en l’honneur d’Ulysse, l’autre en l’honneur d’Achille. C’est là un point sur lequel j’interrogerais volontiers Hippias, s’il y est disposé ; je voudrais savoir ce qu’il pense de ces deux personnages, lequel des deux c lui paraît supérieur, puisque aussi bien il nous a développé tant de considérations de toute sorte sur d’autres poètes et sur Homère lui-même.
Eudicos. — Oh ! je ne doute pas qu’Hippias ne se prête à te répondre, si tu lui poses quelque question. N’est-il pas vrai, Hippias, que, si Socrate t’interroge, tu lui répondras ? quelle est ton intention ?
Hippias. — Vraiment, Eudicos, j’agirais d’étrange façon ! Quoi ? j’ai l’habitude de me rendre d’Elis, où j’habite, à Olympie dans l’assemblée solennelle des Grecs, chaque fois que les jeux ont lieu, et, là, d’aller dans le sanctuaire me d mettre à la disposition de tous pour discourir, à la demande de tel ou tel, sur un des sujets que j’ai préparés et pour répondre à toutes les questions qu’on se plaît à me poser ; et aujourd’hui je me déroberais à celles de Socrate !
364 Socrate. — Ah ! Hippias, que tu es heureux de pouvoir ainsi à chaque Olympiade, quand tu entres dans le sanctuaire, être si sûr de ton esprit, si confiant en ta sagesse ! Je serais surpris qu’entre les athlètes adonnés aux exercices du corps, il y en eût un seul qui soit aussi rassuré, aussi confiant en ses forces physiques, quand il va là-bas pour le concours, que tu déclares l’être, toi, en ton intelligence.
Hippias. — Confiance bien naturelle, Socrate. Depuis que je vais ainsi concourir à Olympie, je n’ai jamais rencontré un homme qui me fût supérieur en quoi que ce soit.