Page:Casanova - Mémoires de ma vie, Tome 1.pdf/172

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
116 116
[85v]

Quand j’ai su qu’à la fin de l’année je n’aurai plus de maison, et qu’on vendroit tous les meubles, je ne me suis plus gêné dans mes besoins. J’avois deja vendu du linge, des tapisseries, et des porcelaines : ce fut mon affaire de vendre des miroirs, et des lits. Je savois qu’on le trouveroit mauvais, mais c’étant l’heritage de mon pere sur le quel ma mere n’avoit rien à pretendre je me regardois comme maitre. Pour ce qui regardoit mes freres, nous aurions toujours eu le tems de nous parler.

Quatre mois après j’ai reçu une lettre de ma mere datée de Varsovie qui en contenoit une autre. Voici la traduction de celle de ma mere « J’ai connu, mon cher fils, ici un savant moine Minime Calabrois, dont les grandes qualités me fesoient penser à vous toutes les fois qu’il m’honoroit d’une visite. Je lui ai dit, il y a un an, que j’avois un fils acheminé pour l’état d’ecclesiastique, que je n’avois pas la force d’entretenir. Il me repondit que ce fils deviendroit le sien, si je pouvois obtenir de la reine sa nomination à un eveché dans son païs. L’affaire, me dit il, seroit faite, si elle voulut avoir la bonté de le recommander à sa fille reine de Naples.

Pleine de confiance en Dieu, je me suis jetée aux pieds de S. M., et j’ai trouvé grace. Elle ecrivit à sa fille, et elle l’a fait elire par notre seigneur le Pape à l’eveché de Martorano. En consequence de sa parole il vous prendra avec lui à la moitié de l’année prochaine, car pour aller en Calabre il doit passer par Venise. Il vous l’ecrit lui même, repondez lui d’abord, envoyez moi votre reponse, et je la lui remettrai. Il vous acheminera aux plus grandes dignités de l’eglise. Imaginez vous ma consolation quand je vous verrai dans vingt ou trente ans d’ici devenu au moins évêque. En attendant son arrivée l’abbé Grimani aura soin de vous. Je vous donne ma benediction, et je suis » etc :

La lettre de l’eveque, qui étoit en latin, me disoit la même chose. Elle étoit pleine d’onction. Il m’avertissoit qu’il ne s’arreteroit à Venise que trois jours. J’ai repondu en consequence.