Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 3, 1839.djvu/157

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

verres dans l’autre, nous lui dirons deux mots en jasant de choses plus importantes. Chargez-vous de fouiller dans mes poches, s’il vous plaît ; car depuis que je suis arrivé au commandement, rien ne me paraît plus gauche que de faire ce mouvement de bras en arrière, comme s’il s’agissait de porter la main à la giberne.

Manuel ne savait trop ce qu’il devait penser des manières et des discours de Borroughcliffe ; mais les dernières phrases que celui-ci venait de prononcer étaient conçues en trop bon anglais pour qu’il ne le comprît pas sur-le-champ, et il soulagea les poches de son compagnon avec une promptitude qui fit honneur à son intelligence. Borroughcliffe tira le bouchon avec ses dents d’une manière scientifique, emplit deux verres, et en offrit un à son compagnon sans que l’un ou l’autre prononçât un seul mot pendant cette opération. Tous deux vidèrent leur verre d’un seul trait, et finirent par faire claquer leur langue avec un son presque semblable au bruit de deux coups de pistolet tirés en même temps par deux duellistes bien exercés, quoique certainement beaucoup moins alarmant. Borroughcliffe reprit alors la parole.

— J’aime la vue de ces bouteilles couvertes de sable et de toiles d’araignée ; c’est toujours un présage favorable pour l’intérieur. Une liqueur comme celle-ci ne s’arrête pas dans l’estomac ; elle va droit au cœur et se change en sang en moins de temps qu’il n’en faut pour un battement du pouls. Mais n’admirez-vous pas comme je vous ai promptement reconnu ? c’est qu’il existe une sorte de franc-maçonnerie dans notre profession. Je vous ai reconnu pour ce que vous êtes, dès l’instant que j’ai jeté les yeux sur vous dans ce que nous appelons notre corps-de-garde. Mais j’ai cru devoir laisser au vieux colonel qui demeure ici le plaisir de faire un interrogatoire en forme ; c’est une déférence due à son âge et à son grade ; mais je vous ai reconnu dès le premier coup d’œil. Je vous ai déjà vu auparavant.

Borroughcliffe, pour soutenir sa théorie sur le changement subit du vin en sang, aurait pu trouver une preuve dans celui qui s’opéra tout à coup dans toute la personne du capitaine Manuel. Tandis que la bouteille se vidait, et il est bon de dire au lecteur que cette opération ne fut pas très-longue, une sorte de magie faisait que les gouttes de sueur cessaient de couler sur son front, et son gosier, intérieurement humecté, ne semblait plus exiger cette application extérieure de la main qui lui faisait produire le