Aller au contenu

Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/224

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
BETACULUS
BICIA
216

bētācǔlus, i, m., petite rave : Serv. Gram. 4, 432, 17.

Betasi ou Betasii ou Bset-, ôrum, m., peuple de la Belgique [auj.Beetz] : Tac. H. 4, 66.

Bēterræ, v. Bæterræ.

Bethanǐa, as, f., Béthanie [ville de Judée] : Ambh. Ep. 71, 6.

Bethlěěm ou Bethlěhem, Be-ihlem, n., indécl., et Bethlëhë-mum, if n., ville de la tribu de Juda, ville natale de David et du Christ : Tert. Jud. 13; Hier. Ep. 108, 10 ‖ -mîtēs, as, Vulg. ; -mMcus, a, cura, Hier. Ep. 108, 33, et Bethlaeus, a, um, SEOUL. Carm. 2, 73, de Bethléem,

Bethleptephenê, es, f., topar-chie de Judée : Plin. 5, 70.

Bethsaida, as, f., ville de Galilée : Bibl.

Bethsamës, f., ville de la tribn de Juda : Bibl. ‖ -mitae, arum, ta., Bethsamites : Bibl.

Bethulia, as, f., Béthulie [v. de Galilée] : Bibl.

bëtis, is, f., v. bêta, bette.

Bëtis, c. Bœtis P. Nol. 10, 235.

bêtizo, are, int., être mou, languissant : Suet. Aug. 87.

bëto, v. bito.

bëtônïca, vëtônïca, ou vetto-nïca, se, f., bétoine [plante] : Plin. 25,84.’

Bëtrïàcum ou Bêdrïâ-, », n., ville près de Vérone, où Othon fut vaincu par Vitellius : Tac. H. 2, 23 ‖ -âcensis, e, de Bedriacum : Suet. Oth. 9.

bëtulla, as, f., bouleau : Plin. 16, 176.

Bêtulônensis, v. Bœtulo.

bëtûlus, v. bœlulus.

Bëturia, v. Bœturia.

Betûtïus, ii, m., nom d’homme i Cic. Br. 169.

Beudos vêtus, n., ville de la Phrygie : Liv. 38, 15, 14.

Bëvus, i, m., fleuve de Macédoine : Liv. 31, 33.

Bezabdè, es et Bezabda, as, f., ville de Mésopotamie : Amm. 20, 7,1.

bÏEeothànàtÔs, i, m., v. biotha-natus : Tert. Anim. 57.

Bïânôr (Bïë-), ôris, m., nom d’un centaure : Ov. M. 12, 345 ‖ fondateur de Mantoue : Serv. Virg. J3. 9, 60.

Bïantës, as, m., fils de Priam : Hyc. Fab. 90.

bïarchïa, as, f., charge de biar-chus : Cod. Just. 1, 31, 1.

bïarchus, i, m. (piapxoç), commissaire des vivres : Hier. Joan, 19.

Bïâs, antis, m., l’un des sept sages de la Grèce : Cic. Par. 8.

bïbâeùlus, i, m. (bibax), buveur déterminé : Plin. prœf. 24.

Bïbâeùlus, i, m., surnom des Fuiius et des Sextius : Liv. 22, 49, 16.

Bibaga, as, f., île près de la Gédrosie : Plin, 6, 80.

Biballi, ôrum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin, 3, 28.

bïbâria, [f. ou n. pl.î] buvette ou boissons ? : NOT. Tir.

bibax, âcis (bibo), grand buveur : Gell. 3,12, 2 ‖ bibacior Sid. Ep. 8, 3, 2.

bïbër, ¶ 1=bibere, v. bibo m-^~ ¶ 2 plus tard subst. bïbër, ëris, t., boisson : Caes.-Arel. Mon. 22; Gloss.

bibérârius, ii, m., marchand de boissons : Sen. *Ep. 56, 2.

Bïbërius, ii, m., nom donné à, Tibère : Suet. Tib. 42.

bïbësïa, as, f. (bibo), pays du boire : Fest. 214, 28.

bïbïlis, e (bibo), potable : G*-Aur. Acut. 2, 11, 81.

bïbïo, Bnis, m., moucheron : Isid. Orig. 12, 8, 16 ‖ petite grue [oiseau] : Plin. 10, 135.

bǐbǐtǐo, ōnis, m. (bibo), action de boire : Eucher. Hom. 9.

bǐbǐtǒr, ōris, m. (bibo), buveur : Sid. Ep. 1, 8.

bǐbǐtus, a, um, part. p. de bibo,

biblǐnus, a, um (βίβλινος), de papyrus : Hier. Ep. 51, 1.

biblǐǒpōla, æ, m. (βιβλιοπώλης), libraire : Plin. Ep. 1, 2, 6 ; Mart. 4, 72.

biblǐǒthēca, æ, f. (βιβλιοθήκη), bibliothèque [salle] : Cic. Fam. 7, 28, 2 ; Quint. 10, 1, 104 ‖ [meuble]: Plin. Ep. 2, 17, 8.

⋙↣ acc. bibliothecen Cic. Fam. 13, 77, 3.

bǐblǐǒthēcālis, e, de bibliothèque : Sid. Ep. 8, 4; Capel. 2,139 ‖ -thëcâxius, ǐi, bibliothécaire : M. Aurel. d. Front. Ep. ad M. Cæs. 4, 5. biblïôthëcë, &. v. -iheca W> >.

bfblïôthëcûla, æ, f., petite bibliothèque : Symm. Ep. 4, 18.

Biblis, v. Byblis.

biblos (-us), i, f. fl3(6Xoç), papyrus : Luc. 3, 222; Pun. 13, 71.

1 bĭbo,bïbï,( bibilum),ëre,tT., ¶ 1 boire : negavit umquam se bibisse jucundius Cic. Tusc. 5, 97, il déclara n’avoir jamais bu avec plus de plaisir ; alicui bibere ministrare ClC Tusc. 1, 65, servir à boire à qqn ; ab hora terlia bibebalur Cic. Phil. 2,104, à partir delà 3’ heure, on buvait ‖ aquam ClC Tusc. 5, 97 ; mulsum Cic. de Or. 2, 282; venenum Cic. Clu. 166, boire de l’eau, du vin mêlé de miel, du poison ; quot cyathos bibimus Pl. Stick. 706, combien nous avons bu de coupes ‖ nomen alicujus MaRT. 8, 57, 26, boire le nom de qqn = autant de coupes que le nom a de lettres ; cf. 1, 71 ; 8, 6, 16 ; 11, 36, 7 II eodem poculo PL. Cas. 933 ; gemma Virg. G. 2,506 (e gemma Prop. 3, 3, 4) ; in calathis Makt. 8, 6,16, boire dans la même coupe, dans les pierres précieuses (coupes enrichies de...), dans des coupes II Grxco more bibere Cic. Verr. 1, 66, boire à la manière grecque [en portant des santés successives] ; lex, aux in Grxcorum conmviis obtinetur « oui bibat, aut abeal » Ctc. Tusc. 5,118, la loi qui règne dans les festins grecs « ou’ii boive ou qu’il s’en aille j ‖ [poét.] : qui profundum Danuvium bibunt Ior. O. 4,15, 21, ceux qui boivent les eaux du Danube profond [=qui habitent sur les bords du Danube] ¶ 2 [fig.] pugnas bibit aure vulgus Hor. O. 2, 13, 32, la foule absorbe d’une oreille avide les récits de bataille ; Dido longwm bibebat amorem Virg. En. 1, 749, Didon buvait l’amour à longs traits |i sat prata biberunt Virg. B. 3, 111, les prés ont assez bu [sont assez arrosés]; bibit ingens arcus Virg. G. 1,380, l’arc immense [arc-en-ciel] boit l’eau de la mer; amphorse, fumum bibere institutte Hor. 0.3, 10,11, d’une amphore, instruite à boire la fumée [= soumise à l’action de la fumée; cf. Col. 1,6, 20].

^_^ inf. arch. biber; Titin. Corn. 78; Cato Origin. 121; Fann. H. 2 ‖ les formes bibitum, bibitu-Tus, bibitus ne se trouvent qu’à partir du lir s. ap. J.-C.

2 bibo, ônis, m., ¶ 1 buveur, tvrogne : Apul. M. 2, 31 ¶ 2 [v. bibio] moucheron de vin : Afran. Com. 405 ¶ 3 nom d’une plante : Apul. Herb. 30.

bïbônïus, c. le suivant : Gloss

bïbôsus, a, um (bibo), ivrogne : Laber. 80 ; Gell. 3, 12.

Bibractë, is, n., Bibracte [ville de la Gaule, chez les Eduens (auj. Autun)] : Cjes. G. 1, 23.

Bibrax, actis, f., v. de la Gaule, Chez les Rèmes : Cæs. G. 2, 6,1.

bïbrëvis, e (bis, brevis) i pes hibrevis Diom. 475, 9, pied de deux brèves, pyrrhique.

Bibrôci, ôrum, m., peuple delà Bretagne : Ges. G. 5, 21,1.

Bïbûla, s, f., nom de femme : Juv. 6, 142.

1 Blbûlus, i, m., surnom romain ; en part, dans la gens Calr purnia : Cic. AU. 1, 17, 11.

2 bïbùlus, a, um (bibo), qui boit volontiers : Falerni Hor. Ep. 1, 14, 34, qui sable le Falerne 11 qui s’imbibe, s’imprègne : bibula charta Plin. Ep. 8, 15, 2, papier qui boit; bibvlus lapis Virg. G. 2. 348, pierre poreuse ‖ [fig.] avide d’entendre : bibulm aures PERS. 4, 50, oreilles assoiffées.

bïeàmërâtus, a, um (bis, caméra), qui a deux compartiments ou deux étages : Aug. C’iv. 15,26,2 ‖ subst. n. : Hier. Jovin. 1, 17.

bîcâpïtis et -tus, c. biceps : CIL 6, 532 ; Cass.-FEL. 35.

Bicê, es, f., v. Byce.

biceps, cïpïtis (bis, caput), qui a deux têtes : Cic. Div. 1, 121 ; biceps Janus Ov. F. 1, 65, Janus an double visage ‖ [poét.] Par-nassus Ov. M. 2; 221, le Parnasse à la double cime ‖ [fig.] biceps ciritas Varr. d. Non. 454, 23, cité partagée en deux factions ; argu-mentum Apul. Flor. 18, dilemme.

blcessis, vingt as t Varr. L. 6,

170; v. vicessis. Bïcheres, v. Beckires. bîciâ, v. vicia : Ed. Diocl. 7, 30.