Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/571

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dulcĭfĕr, ĕra, ĕrum (dulcis, fero), portant de la douceur: Enn. An. 264 ; Pl. Ps. 1262.

dulcĭfĭco, āre (dulcis, facio), tr., rendre doux : P.-Chrysol. Serm. Dub. 6.

dulcĭflŭus, a, um (dulcis, fluo), coulant doucement : Dracont. 1, 164.

dulcĭlŏquus, a, um (dulce, loquor), au son doux, harmonieux: Aus. Id. 20, 2 ; Sidon. Ep. 8, 11.

dulcĭmŏdus, a, um, c. dulcisonus : Prud. Psych. 664.

dulcĭnervis, e (dulcis, nervus), [arc] agréablement tendu : Capel. 9, 917.

dulcĭŏla, ōrum, n. pl., dim. de dulcia, petits gâteaux, friandises : Apul. M. 4, 27.

dulcĭōrĕlŏquus (-lŏcus) a, um (dulcis, os, loquor), à la parole douce : Læv. d. Gell. 19, 7, 13.

dulcis, e, (cf. γλυκύς), doux, agréable : [saveur] Pl. Cist. 70 ; Lucr. 1, 958 ; Cic. Nat. 3, 32 ; Fin. 3, 34 ; [sons] Cic. Or. 157 ; [voix] Cic. Off. 1, 133 ; [style, écrivains] Cic. Br. 83 ; 121 ; Off. 1, 3 ; [opp. à suavis] Cic. de Or. 3, 103, douceâtre ‖ [fig.] suave, agréable, chéri [en parl. des choses et des pers.] ; nomen dulce libertatis Cic. Verr. 5, 163, nom chéri de la liberté ; dulcissime rerum Hor. S. 1, 9, 4, ô cher entre toutes choses ‖ dulcior Cic. Læ. 66 ; dulcissimus Cic. Leg. 3, 25.

dulcĭsăpa, æ, f., sorte de vin doux : Aldhelm. Virg. 60.

dulcĭsŏnōrus, a, um, c. dulcisonus : Serv. Centim. 467, 17.

dulcĭsŏnus, a, um (dulcis, sonus), dont le son est doux, agréable : Sid. Carm. 6, 5.

dulcĭtās, ātis, f. (dulcis), douceur : Att. Tr. 640 ; Cæcil. Com. 217.

dulcĭtĕr (dulcis), agréablement, v. dulce : Cic. Fin. 2, 18 ; Quint. 4, 2, 62, etc.dulcius Quint. 12, 10, 27 ; -cissime Cic. Br. 77.

dulcĭtūdo, ĭnis, f. (dulcis), douceur [goût] : Cic. de Or. 3, 99dulcitudo usurarum Ulp. Dig. 42, 8, 10, usure modérée.

dulcĭum, ĭi, n., gâteau, v. dulcia : Apic. 4, 136.

dulco, āre (dulcis), tr., adoucir : Sid. Ep. 5, 4.

dulcŏr, ōris, m. (dulcis), saveur douce: Tert. Marc. 3, 5.

dulcōrĕlŏcus, c. dulcioreloquus.

dulcōro, āvi, ātum, āre (dulcor), tr., adoucir : Hier. Ep. 22, 9 ; acetum dulcoratum Pl. Val. 1, 2, vinaigre doux.

Dulgubnĭi, ōrum, m. (Δουλγούμνιοι), Dulgubniens [nation germanique] : Tac. G. 34.

dūlĭcē, (δουλικῶς), en esclave : Pl. Mil. 213.

Dūlĭchĭa, æ, f., c. Dulichium : Prop. 2, 14, 4.

Dūlĭchĭum, ĭi, n. (Δουλίχιον), île de la mer Ionienne, qui faisait partie des États d’Ulysse : Ov. Tr. 1, 5, 671-ĭus, a, um, de Dulichium, d’Ulysse : Ov. M. 14, 226.

Dūlŏpŏlis, is, f. (Δουλόπολις), ville de Carie : Plin. 5, 104.

Dūlŏrestēs, m., Oreste esclave [titre d’une tragédie d’Ennius et de Pacuvius] : Non. 2, 165.

dum, adv. et conj.

I adv. enclitique : ¶ 1 joint à non, nulius, haud, vix, etc., il signifie « encore » : nondum, pas encore ; nullusdum, nulladum, etc., encore pas un, pas une, etc. ; vixdum, à peine encore ; nihildum, encore rien ; necdum, nequedum, et pas encore ; nequedum satis, et pas encore assez ¶ 2 [après l’impératif] donc, voyons, seulement, etc. : circumspice dum te Pl. Trin. 147, regarde seulement autour de toi ; memoradum Pl. Pœn. 1063, rappelle-moi donc ; tangedum Pl. Rud. 784, allons, touche-les, pour voir ¶ 3 [après interj.] : ehodum Ter. Eun. 360, hé, voyons ! ‖ [après certains adv.] : quidum ? Comment donc ? primumdum Pl. Mil. 297, eh bien d’abord.

II conj., ¶ 1 avec ind. : a) [ind. présent] dans le même temps que, pendant que, [qqf en corrélation avec interea, interim] : dum hæc in colloquio geruntur, Cæsari nuntiatum est... Cæs. G. 1, 46, 1, pendant que ces choses se traitaient dans l’entrevue, on annonça à César... ; hæc dum aguntur, interea Cleomenes jam... pervenerat Cic. Verr. 5, 91, pendant que ces faits se passaient, Cléomène était déjà parvenu... ‖ [avec imparf.] : dum is in aliis rebus erat occupatus... erant interea qui... Cic. Amer. 91, pendant qu’il se trouvait occupé à d’autres soins, dans le même moment il y avait des gens qui... cf. Liv. 5, 47, 1 ; b) jusqu’au moment où, jusqu’à ce que : ego in Arcano opperior, dum ista cognosco Cic. Att. 10, 3, moi, j’attends dans ma propriété d’Arcanum, jusqu’à ce que je reçoive ces nouvelles ; exspectabo, dum venit Ter. Eun. 206, j’attendrai jusqu’à ce qu’il vienne (And. 714 ; Ad. 196 ; 785 ; etc.) ; mansit... usque ad eum finem, dum judices rejecti sunt Cic. Verr. pr. 16, il resta... jusqu’au moment où les juges furent récusés ; c) pendant tout le temps que, tant que [qqf en corrélation avec tamdiu] : hæc civitas, dum erit, lælabitur Cic. Læ. 14, notre cité, tant qu’elle existera, s’en réjouira ; usus est..; tamdiu, dum... habuit Cic. Verr. 4, 6, il se servit... pendant aussi longtemps qu’il tint... cf. Tusc. 5, 96 ; Cat. 3, 16 ; Att. 9, 6, 5, etc. ; dum me rei publicæ procuratio... tenebat..., habebam Cic. Ac. 1, 11, tant que l’administration des affaires publiques me tenait..., je gardais... ; d) tandis que [explicatif] : dum voluerunt... sustulerunt Cic. Fin. 2, 43, en voulant.., ils ont supprimé ; dum voluit... inventus est... Cic. Br. 282, en voulant... il s’est trouvé..., cf. Br. 262 ; Mur. 54 ; Att. 1, 16, 2 ; etc. ‖ fréqt d. Liv. : præf. 2 ; 2, 31, 2 ; 2, 47, 4 ; 3, 67, 6 ; 5, 13, 13, etc. ¶ 2 avec subj. a) [st. ind.] : Cic. Planc. 95 ; Mur. 48 ; de Or. 1, 187 ; CM 41 ; etc. Cæs. G. 7, 77, 2 ; G. 2, 20, 3 ; etc. ; b) [nuance consécutive et finale] : le temps suffisant, nécessaire pour que, un temps assez long pour que : sic deinceps omne opus conexitur, dum justa muri altitudo expleatur Cæs. G. 7, 23, 4, tout l’ouvrage se lie ainsi par couches successives jusqu’à ce que la hauteur normale du mur soit atteinte ; usque ad eum finem, dum possint... Cic. Nat. 2, 129, le temps nécessaire pour qu’ils soient en état de... ; mihi tantum temporis satis est... dum... caveam Cic. Att. 11, 19, 2, j’ai seulement le temps suffisant de prendre des mesures... ; [en part. après exspectare] exspecta, dum Atticum conveniam Cic. Att. 7, 1, 4, attends que je joigne Atticus (Cæs. G. 1, 11, 6) ; c) [dans le potentiel ou irréel par attraction] : Cic. Nat. 2, 147 ; d) [analogue à cum participial] : Virg. G. 4, 457 ; Liv. 1, 40, 7 ; 10, 18, 1 ; etc. ¶ 3 [touj. avec le subj.] dum, dum modo, pourvu que : oderint, dum metuant Cic. Off. 1, 97, qu’ils haïssent, pourvu qu’ils craignent, cf. Fin. 5, 89 ; Rep. 1, 63 ; Amer. 119 ; etc. ; Rep. 3. 4 ; Off. 3, 82 ; Cat. 1, 22 ; Br. 285 ; etc. ‖ [sans verbe exprimé] : Fam. 7, 9, 2 ; Ac. 2, 104 ; etc. ‖ [avec négation ne] : Cat. Agr. 5, 4 ; Cic. Att. 6, 1, 4 ; Fam. 10, 25, 2 ; de Or. 3, 185 ; etc.

dūmālis, e (dumus), hérissé, buissonneux [chevelure] : Capel. 4, 329.

Dūmāna, æ, f., ville de l’Égypte supérieure : Plin. 6, 178.

Dūmatha, æ, f., ville sur le Tigre : Plin. 6, 146.

dŭmecta, ōrum, n. (arch.), v. dumetum : P. Fest. 67, 10.

dūmesco, ĕre (dumus), int., se couvrir de ronces : Diom. 344, 17.

dūmētum, i, n. (dumus), ronceraie, buissons : Cic. Tusc. 5, 64 ‖ arbrisseaux : Virg. G. 1, 15 ; Hor. O. 3, 4, 63‖ [fig.] dumeta Stoicorum Cic. Ac. 2, 112, les épines du stoïcisme = subtilités, difficultés, cf. Nat. 1, 68.

Dūmĭa trĭbŭs, f., une des tribus romaines : Inscr. Grut. 772,3.

dūmĭcŏla, æ, m. (dumus, colo), celui qui habite les buissons : Avien. Per. 895.

dummŏdŏ ou dum mŏdŏ, conj. avec subj., pourvu que : Cic. Br. 295 ; dummodo ne Cic. de Or. 3, 185, pourvu que ne pas ; v. dum § 3.