Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/183

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ar penn. Nous avions le cap au vent, hég hon léslr a ioa éeun d’ann avel, ann avel a ioa a henn kaer d’é-omp. Cap. Promontoire, pointe de terre élevée qui s’avance dans la mer. Bék-douar, m. Nous doublâmes le cap, ar hég ou ar bék-douar a drémenjonip. Capable, adj. Qui a les qualités requises pour quelque chose. Habile, intelligent. Mdd évil. Gocslda.. Galloudek. Gwizick. Gwén. Cet homme est capable de tout, ami dén-zé a zô galloudek épép Ira ou mdd évil ou goesl da oberpép ird. Je le reconnais pour un homme capable, /le anaoud a rann évid eunn déngwiziek ou gwén. Capacité, s. f. Pouvoir, puissance. Habileté, intelligence. Galloud, m. Galloudégez, f. Gwiziégez, f. Guénded, m. Il a beaucoup de capacité, kals a challoudégez ou a wiziégez ou a xcénded en deûz. Capacité. Profondeur et largeur de quelque chose. Ment, f. Brasder, m. Dounder ha lédander eunn drd. Caparaçon, s. m. Couverture que l’on met surles chevaux. Pallen-varc’h ou pallin-varc’h, f. ¥1. pallennou ou palliñer-kézek. Caparaçonner, v. a. Mettre un caparaçon ou une couverture sur un cheval. Lakaad eiir hallen war eur marc’h. — Kempenna eur marc’h. H. V. Cape, s. f. Manteau à capuchon qu’on portait autrefois et que portent encore les gens de mer et les femmes de quelques provinces. Kàp, m. Pl. on. Kapnl, m. Pl. ou. Kahel, m. Pl. kabellou. Kougoul, m Pl. iou. Rire sous cape, sans être aperçu, à la dérobée. C’hoarzin é-kûz. Capillaire, adj. Délié comme des cheveux. Moan ével ar hléô. Capillaires, s. m. Fougères. Gwézraden-bihan, m. Capitaine, s. m. Chef d’une compagnie de gens de guerre. Celui qui commande un vaisseau, etc. * Kabiian, m. Pl. éd. — Autrefois, •penn-lu, c’est-à-dire, chef d’armée. H. V. Capital, adj. Principal. Jïeñia. Pen/i. Mammen. Capitale, s. f. Ville principale d’un royaume, d’une province. Penn-kéar, f. Pl. pennkeriou. — Kéar-vcûr, m. H. V. — Il habite la capitale, er penn-kéar é choum. Capitaliste, s. m. Qui -a des capitaux considérables. Perchen-aour. m. Pl. perc’hennedaour H. V. Capitation, s. f. Taxe par tête. FeMrdre6enn, m. Capiteux, adj. Qui porte à la tête. À biñ ou a zâv d’ar penn. C’est du vin capiteux, gwin eo hag a biñ d’ar penn. Capiton, s. m. Soie grossière. Seiz-téô ou krenn, m. Capitulation, s. f. Traité qu’on fait pour la reddition d’une place de guerre. Marc’had évU rei eur géar a vrézel, va. Capituler, v. n. Traiter de la reddition d’une place de guerre. Marchala évil rei eur géar a vrézel. Caporal, s. m. Sous officier de la moin-CAQ lOt) drc classe. * Korporal, m. Pl. éd. H. V. Capot, s. m. Espèce de grande cape à capuchon.

  • /iro/)o(, m. Pl. OM. Kougoul, m. Pl. iou.

Capot, adj. Honteux, confus. Mezefe. Capote, s. f. Espèce de mante ou de cape qu’on met par-dessus ses habits. *A’rtpo<, m. Pl. ou. Kougoul, m. Pl. iou. CiPRicE, s. m. Fantaisie, boutade. Frouden, f. Pl. froudennou. Pennad, m. Pl. ou. Cette femme est pleine de caprices, ar vaouezzé a zô Icûn a froudennou, a bennadou. Suivre son caprice. Moñd araog hé benn. Capricieux, adj. Fantasque. Froudennu :. Pennaduz. Gwenno. Elle a toujours été capricieise, froudenmiz, pennaduz eobédabéb amzer. Devenir capricieux. Froudenna. Part. et. Pennadi. Part. et. Capter, v. a. Gagner adroitement. Saouzani. Part, saouzanct. Touella. Part, et H. V. Captieux, adj. Qui tend à induire en erreur, à surprendre par quelque belle apparence. Trompeur. Touelluz. C’est une proposition captieuse, eur cliinnig touelluz eo. Captif, adj. et s. m. Qui a été fait esclave à la guerre ou chez les nations sauvages. Skldf ou sklâv. Pour le plur. du subst., sklafed ou sklaved.. Bac’hei. Kabeslred. Gtedz. Pl. gwisien. Captiver, v. a. Rendre captif. Assujettir. Lakaad é sklavérez, é gwazoniez. Kabeslra. Part. et. Trec’hi. Part. et. Lakaad da bléga. Se captiver, v. réfl. S’assujettir, se gêner. Pléga da… Captivité, s. f. Privation de liberté, esclavage. Grande sujétion. Sklavérez, m. Bâc’h, f. Kabeslr, va. Gwazoniez, f. Il est resté longtemps en captivité, pell eo choumet é sklavérez, é bâc’h. C’est une vraie captivité, une véritable sujétion, eur gwir gwazoniez, eur gwir kabeslr eo. Capture, s. f. Prise, saisie. Prise au corps. Dalc’h, va. Krôk ou krôg, m. Lerâfoukràv, va. Kémer, va. C’est une bonne capture, eunn dalc’hmâd, eur clirôkmàd, eur cliémermàdeo. Capturer, v. a. Faire capture, prendre, saisir. Appréhender au corps. Dercliel. Part. dalc’het. Kregi. Part, krôgel. Krafa ou krava. Part. et. Kéméroul. Part. et. Skraba. Part. el. Pafca. Part. et. C’est celui-là qui l’a capturé, hen-nez eo en dcû : hé zalchet, hé géméret. "Voilà ce que nous avons capturé, chétu pélrd hon eùz paket. Capuchon, s. m. Couverture de tète qui fait partie de l’habillement des moines. Kougoul, va. Pl. iou. Pichourel, f. V. pichourellou. Caquet, s. m. Babil importun. Fislil, m. Laben, f. N’écoutez pas leur babil, nazélaouil két hô fistil, hô laben. Rabattre le caquet, faire taire, imposer silence. Ober tével. Lakaad da divel. Je lui ai rabattu le caquet, gréad em eûz d’ézhan lével, hé lékéad em eûz da dével. Caquetage, s, m. Babil. Action de babiller. Fisliljrez, m. Labennérez, va. Caqueter, v. n. Ba’oiller. Fistila. Part. et.