Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/225

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

5. Thamoûd a été détruit par la foudre et le tonnerre[1].

6. Ad a été détruit par un vent rugissant et impétueux.

7. (Allâh) s’en est servi contre eux sept nuits et sept jours de perdition ; et tu aurais vu ce peuple renversé comme des troncs creux de palmiers.

8. En as-tu vu un seul[2] échappant (à la destruction) ?

9. Pharaon et ceux qui avaient été avant lui, et les (villes) renversées[3] avaient commis des péchés.

10. Ils avaient désobéi à l’Envoyé[4] de Leur Seigneur, et Lui les châtia avec usure.

11. En vérité, lorsque les eaux débordèrent, Nous vous portâmes sur un navire[5],

12. Pour que Nous en fissions pour vous une

  1. Litt. : par un coup violent. Cette expression a toujours été interprétée par la tradition : foudre et tonnerre.
  2. Ces populations païennes, détruites par la vengeance divine, avaient complètement disparu à l’époque de Mahomet.
  3. Expression consacrée pour désigner Sodome et Gomorrhe.
  4. Il y a le singulier dans le texte, alors qu’il s’agit de Moïse dans le premier cas, et d’Abraham dans le second.
  5. Allusion au déluge et à l’arche de Noé.