Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/97

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE V. 97
    et craignent Dieu, s’ils croient et craignent encore et font le bien ; et certes Dieu aime ceux qui font le bien[1].
  1. Ô vous qui croyez ! Dieu cherchera à vous éprouver, quand il vous offrira durant vos pèlerinages à la Mecque quelque gibier que peuvent vous procurer vos bras et vos lances. Il fait cela pour savoir qui est celui qui le craint au fond de son cœur. Dorénavant quiconque transgressera ses lois sera livré au châtiment douloureux.
  2. Ô vous qui croyez ! Ne vous livrez point à la chasse pendant que vous êtes dans la tenue sacrée du pèlerinage[2]. Quiconque tuera un animal à la chasse avec préméditation sera tenu de le compenser par un animal domestique d’égale valeur ; deux hommes consciencieux prononceront là-dessus, et l’animal donné comme compensation sera envoyé en offrande à la Caaba, ou bien l’expiation aura lieu par la nourriture donnée aux pauvres, ou bien par le jeûne, pour que le coupable éprouve les mauvaises suites de son action. Dieu oublie le passé ; mais celui qui retombera dans le péché encourra la vengeance de Dieu ; et certes Dieu est puissant et vindicatif.
  3. Il vous est permis de vous livrer à la pêche pour vous en nourrir et pour les voyageurs ; mais la chasse vous est interdite tout le temps de la tenue sacrée du pèlerinage. Craignez Dieu ; un jour vous serez rassemblés autour de lui.
  4. Dieu a fait de la Caaba une maison sacrée destinée à être une station pour les hommes ; il a établi un mois sacré (dhoul-hidjdja) et l’offrande de la brebis, et les ornements suspendus aux victimes, afin que vous sachiez qu’il connait tout ce qui se passe dans les cieux et sur la terre, qu’il connait toutes choses. Apprenez aussi que Dieu est terrible dans ses châtiments, mais en même temps indulgent et miséricordieux.
  5. Le prophète n’est tenu qu’à la prédication. Dieu connait ce que vous manifestez et ce que vous cachez.
  6. Dis-leur : Le bon et le mauvais ne sauraient être d’un prix égal, bien que l’abondance de ce qui est mauvais vous plaise. Ô hommes doués de sens ! Craignez Dieu et vous serez heureux.
  7. Ô vous qui croyez ! Ne nous interrogez point au sujet des choses qui, si elles vous étaient dévoilées, pourraient vous nuire. Si vous les demandez quand le Koran aura été révélé en entier,

  1. Pour mieux inculquer ce précepte que la vraie piété ne consiste pas dans ce qu’on mange, Mahomet répète ces mots : Quiconque croit et puis croit encore, etc.
  2. La tenue sacrée des pèlerins qui se rendent à la Mecque consiste en une pièce d’étoffe grossière jetée sur le corps, etc. (Voy. chap. II, 192.)