Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/297

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
299
SCÈNE III.

shakebag.

— Si son compte n’est pas réglé, ne vous fiez plus à Shakebag.

Sort Greene.
blacwill.

— Morbleu, Shakebag, dès qu’il sortira, — je le transperce, et puis, à Blackfriars ! — Là nous passons l’eau, et en route.

shakebag.

— Oui, c’est cela ; mais aie soin de ne pas le manquer.

blackwill.

— Comment pourrais-je le manquer quand je songe aux quarante — anges que je dois toucher encore ?

Il se postent contre une boutique à la croisée de laquelle paraît un apprenti.
l’apprenti.

— Il est bien tard ; je ferai bien de fermer mon échoppe ; — car la vieille filouterie va s’en donner ici, quand la foule sortira — de Saint-Paul.

Il laisse tomber le châssis de la croisée qui atteint la tête de Blackwill.
blackwill.

— Sangdieu ! dégaîne, Shakebag, dégaîne, je suis presque mort.

l’apprenti.

— Nous vous donnerons une leçon, je vous le garantis.

blackwill.

— Sangdieu ! la leçon est assez rude comme ça,

Entrent Arden, Francklin et Michel.
arden.

— Quelle bagarre, quelle querelle avons-nous là ?

francklin.

— Ce n’est qu’un méchant tapage — imaginé pour attrouper les passants et vider leurs poches.