Poésies de Marie de France (Roquefort)/Fable XII
Apparence
Traduction par B. de Roquefort.
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 100-101).
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 100-101).
FABLE XII.
Dou Lion qui ala chacier od la Chièvre et la Brebis.
Une autre foiz ot li Léuns
El bois od lui plus cumpaignuns ;
La Chièvre et la Berbiz i fu.
Un Cers unt pris è retenu,
En quatre partz, voelent partir[1] ;
Le Lion dist : je voil chosir.
La gregnur pars deit estre meie[2]
Car jeo sui Rois, la Cort l’otreie[3].
L’autre r’aurai car g’i corrui,
E la tierce car plus forz sui ;
La quarte ai-jeo si devisée[4]
[5]
Cil cumpaignun quant il l’oïrent.
Tut li laissent, si s’enfoïrent.
MORALITÉ.
Ensi est-il n’en dutez mie ;
Mult s’entremet de grant folie
Q’à plus fort de lui s’acumpaigne ;
Ni puet faire pas grant gaaigne.
- ↑ Partager, diviser, distribuer, partiri.
- ↑ La plus grosse part doit être la mienne.
- ↑ En convient, me l’accorde, d’otriare.
- ↑ Disposée.
- ↑ Combat.
Variantes.