Poésies de Marie de France (Roquefort)/Fable CII
Apparence
Traduction par B. de Roquefort.
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 397-398).
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 397-398).
FABLE CII.
Du Chat, du Mulet et de la Souriz.
alias
Du Cat ki se fist Vesque.
Uns Cas séoit deseur un four
Où gueitié aveit tute jour
Vit le Mousket è la Suriz[1] ;
Si les apela par biaux diz,
Puis dist que leur évesque fu,
E que mal conseill unt créu ;
Que sa bénéiçun n’aveient :
E les Suriz li responneient[2]
Qu’assez vuelent-il miex murir
Que desous ses ungles venir.
Les Suriz s’enturnent fuiant
E le Chat les vet enchauçant[3] ;
En la paroi se sunt fichiéez[4]
Miex i vuelent estre muciéez
E quant i porrunt hors issir[5]
Pur sa bénéichun oïr,
Si qu’il ne puissent jur véoir
Que od leur évesque remanoir[6].
Mult criement sa bénéiçun
Car el le tienent à félun.
MORALITÉ.
Par cest essemple vus devise.
Nus ne se deit metre en justise
De celi qui mal li veult fère ;
Returner deit en autre terre.
- ↑ Mousket, la Musaragne, sorte de petit rat. Mus araneus, ou peut-être le Mulot.
- ↑ Lui répondirent.
- ↑ Les poursuit vivement.
- ↑ Elles se sont placées dans un trou de la muraille.
- ↑ Sortir, exire.
- ↑ Demeurer.
Variantes.
- ↑
Gaitié i ot trestoute jour.