Poésies de Marie de France (Roquefort)/Fable XXXIX
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 203-205).
FABLE XXXIX.
D’un Vilain dist qui se giseit[2],
Cuntre le Solueill se dormeit,
Adenz s’est mis[3] tuz descuvers
E ses pertuiz[4] fust tot uvers ;
Uns Escharboz dedens entra,
E li Villains s’en esvella.
Grant mal li fist, tant q’à un Mire[5]
L’estut aler cunter è dire ;
Li Mires dist qu’il esteit preins[6],
Lors li fu pis qu’il n’esteit eins[7],
Car li Vileins bien le créoit
E tous li Pueples qui l’ooit,
Dient que c’est sénéfîance.
En paor sunt et en dutance
N’i a celui ki bien nel’ croie[8]
Ke grans max à venir en doie ;
Tant ert li folx Pules muaules.[9]
En veines choses nun-estaules[10]
Unt lur créance et lur saveir.
Li Vilain gaîtent pur saveir[11]
Par où cil enfez deveit nestre ;
Li Escarboz par la fenestre
U il entra s’en est issus
Ez-les-vous lors tus décéus.
Par cest essample que vus di
Des nun-sachanz est autresi,
Qui croient à ce qu’estre ne puet,
Vanitez les trait è muet.
- ↑ La Fontaine, liv. I, fab. x, la Montagne qui accouche.
Horat. Arte poet., v. 139.
Phædr., lib. IV, f. xxii. Mons parturiens.
Romul. Nil., lib. II, f. xxii ; idem.
Rabelais, Pantagruel, liv. III, ch. xxiv, p. 132.
Le Grand d’Aussi, Fabliaux, tom. IV, p. 234. - ↑ Reposer, du verbe gesir, jacere,
- ↑ Couché de son long et le visage contre terre.
- ↑ Son derrière.
- ↑ Voyez la note de la fable précédente, p. 197.
- ↑ Le médecin l’assura que ses douleurs étoient des signes de grossesse.
- ↑ Auparavant.
- ↑ Il n’est personne qui ne soit assuré que grands maux doivent arriver, sur-tout parmi le peuple qui joint la sottise à la superstition.
- ↑ Muable, changeant, mutabilis.
- ↑ Stable, stabilis.
- ↑ On veilla pour savoir comment cet enfant devoit naître ; mais l’escargot sortant par l’endroit où il étoit entré, fit voir combien le peuple avoit été dans l’erreur.