Présent du sultan de l’Oude aux Américains

La bibliothèque libre.

WASHINGTON. Magnifique présent du sultan de Oude. — La bibliothèque du département de l’état à Washington renferme un grand ouvrage oriental aussi intéressant que précieux. C’est un dictionnaire et une grammaire de la langue persane, en 7 vol. in-fol., publiés par le sultan de Oude, dans Lucknow, sa capitale, l’année de l’hégire 1236 (1822). Cet ouvrage est intitulé Heft Kolzoum ou les Sept Mers, et le Mécénas oriental se nomme Duboulms-Affet Mœzeddin-Schalri-Zeman-Ghiateddin-Haider Padischah c’est-à-dire « le père des braves, le soutien de la foi, le prince du siècle, le fort dans la foi, le lion, le padischah. » Le Lexicon, imprimé en caractères niskhi, forme 6 vol., et la grammaire le 7e. Les armes du padischah, empreintes au haut de chaque page, représentent deux lions tenant chacun un étendard, deux poissons, un trône, une couronne, une étoile et les flots de la mer.

Cet ouvrage est remarquable par son exécution typographique et annonce de grands progrès dans la civilisation.

Le livre des Sept Mers a été présenté, il y a quelques années, au département de l’état, par le consul américain à Canton. Le sultan de Oude en envoya, en 1825, un certain nombre d’exemplaires à la compagnie des Indes orientales pour être distribués en Europe[1]. C’est le lexique le plus complet qui existe. Le royaume de Oude, jadis presque inconnu, a commencé à fixer l’attention sous l’administration du marquis de Hastings.

Le nombre d’ouvrages publiés en Orient sur la critique et la philologie est vraiment surprenant. Dans les mémoires orientaux d’Ousely, dont la bibliothèque du congrès possède un exemplaire, se trouve une notice sur le Ferhenk Gehanguiri, dictionnaire de la langue persane, compilé de 48 autres lexiques, et dans lequel les différentes acceptions des mots sont données dans des citations extraites des meilleurs poètes. Il y a aussi à Washington un dictionnaire arabe, intitulé Camous ou Bahrmohyth (la mer environnante), apporté dernièrement, avec d’autres manuscrits curieux, par un voyageur qui a récemment visité les états barbaresques. Il forme 2 vol in-fol. d’une belle écriture, et a été compilé d’un lexique arabe en 65 vol.

B…


  1. Nous en possédons en France quatre exemplaires.