« Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 1.djvu/402 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="section301"/><poem> |
<section begin="section301"/><poem> |
||
« Nes conosoie moi ni ma companie. |
:« Nes conosoie moi ni ma companie.<ref follow="CCCI"><includeonly>— </includeonly>7085 Che nosance — 7095 trecarle</ref> |
||
{{NumVers|7075}}« L’anpereor, chi nos chadelle e guie, |
{{NumVers|7075}}{{intervalle|1.0em}}« L’anpereor, chi nos chadelle e guie, |
||
« Nos amvoia, che li dit une spie |
:« Nos amvoia, che li dit une spie |
||
« Che roi Marsile avoit une partie |
:« Che roi Marsile avoit une partie |
||
« Mandé ver Nadre des Paiens d’Aumarie ; |
:« Mandé ver Nadre des Paiens d’Aumarie ; |
||
« Por els trover, et non por autre envie, |
:« Por els trover, et non por autre envie, |
||
{{NumVers|7080}}« Nos manda Çarles a la barbe florie ; |
{{NumVers|7080}}{{intervalle|1.0em}}« Nos manda Çarles a la barbe florie ; |
||
« De ces Thiois ne conovomes mie : |
:« De ces Thiois ne conovomes mie : |
||
« Chi les manda fist bien grant vilanie, |
:« Chi les manda fist bien grant vilanie, |
||
« Car, por la foi che j’ai Çarlons plevie, |
:« Car, por la foi che j’ai Çarlons plevie, |
||
« Se venuç tost ne fust l’aube sclarie, |
:« Se venuç tost ne fust l’aube sclarie, |
||
{{NumVers|7085}}« Che conosance lor oit la mort guencie, |
{{NumVers|7085}}{{intervalle|1.0em}}« Che conosance lor oit la mort guencie, |
||
« Le quart de tot n’en portasent la vie, |
:« Le quart de tot n’en portasent la vie, |
||
« Cuidant ch’il fusent de la gent Paianie. » |
:« Cuidant ch’il fusent de la gent Paianie. » |
||
Naimes l’oï, lor ne soit che il die. |
:Naimes l’oï, lor ne soit che il die. |
||
Ech vos Çarlons sor le vair de Nubie ; |
:Ech vos Çarlons sor le vair de Nubie ; |
||
{{NumVers|7090}}{{NumVers|135 ''b''|30em}}Voit Salemon, fieremant li escrie. |
{{NumVers|7090}}{{NumVers|135 ''b''|30em}}{{intervalle|1.0em}}Voit Salemon, fieremant li escrie. |
||
« Por foi », feit il, « mort m’avez deservie |
:« Por foi », feit il, « mort m’avez deservie |
||
« Quant les traïtes, cui Damedeus maudie, |
:« Quant les traïtes, cui Damedeus maudie, |
||
« Esparagnastes, chi ma host hoit gerpie. |
:« Esparagnastes, chi ma host hoit gerpie. |
||
« Confonduç soit chi plu en vos s’en fie ! |
:« Confonduç soit chi plu en vos s’en fie ! |
||
{{NumVers|7095}}« Serviç m’avez hui jor de trecarie ; |
{{NumVers|7095}}{{intervalle|1.0em}}« Serviç m’avez hui jor de trecarie ; |
||
« Nel fist hanc home de vestre ancesorie. » |
:« Nel fist hanc home de vestre ancesorie. » |
||
</poem> |
</poem> |
||
<section end="section301"/> |
<section end="section301"/> |
||
<section begin="section302"/>{{Centré|CCCII{{nld|<ref name="CCCII">— 7098 culurers — 7100 Se |
<section begin="section302"/>:{{Centré|CCCII{{nld|<ref name="CCCII">— 7098 culurers — 7100 Se |
||
le s. — 7101 estrodist — 7102 Peti prisast. |
le s. — 7101 estrodist — 7102 Peti prisast.</ref>}}|lh=4em}} |
||
<poem> |
<poem> |
||
Quant Salamon entant le roi qi dist |
:Quant Salamon entant le roi qi dist |
||
Mal avoit feit quant les culvers n’oncist, |
:Mal avoit feit quant les culvers n’oncist, |
||
Il garde Naimes e jure Jesu Crist : |
:Il garde Naimes e jure Jesu Crist : |
||
{{NumVers|7100}}« Se je seüse l’ovre che ensi gist, |
{{NumVers|7100}}{{intervalle|1.0em}}« Se je seüse l’ovre che ensi gist, |
||
« Un tot soul home vivant non estordist ; |
:« Un tot soul home vivant non estordist ; |
||
« Petit prisase se autrui m’en haïst. |
:« Petit prisase se autrui m’en haïst. |
||
</poem><section end="section302"/> |
</poem><section end="section302"/> |
Version du 16 juillet 2015 à 17:02
« Nes conosoie moi ni ma companie.
« L’anpereor, chi nos chadelle e guie,
« Nos amvoia, che li dit une spie
« Che roi Marsile avoit une partie
« Mandé ver Nadre des Paiens d’Aumarie ;
« Por els trover, et non por autre envie,
« Nos manda Çarles a la barbe florie ;
« De ces Thiois ne conovomes mie :
« Chi les manda fist bien grant vilanie,
« Car, por la foi che j’ai Çarlons plevie,
« Se venuç tost ne fust l’aube sclarie,
« Che conosance lor oit la mort guencie,
« Le quart de tot n’en portasent la vie,
« Cuidant ch’il fusent de la gent Paianie. »
Naimes l’oï, lor ne soit che il die.
Ech vos Çarlons sor le vair de Nubie ;
Voit Salemon, fieremant li escrie.
« Por foi », feit il, « mort m’avez deservie
« Quant les traïtes, cui Damedeus maudie,
« Esparagnastes, chi ma host hoit gerpie.
« Confonduç soit chi plu en vos s’en fie !
« Serviç m’avez hui jor de trecarie ;
« Nel fist hanc home de vestre ancesorie. »
- CCCII[1]
Quant Salamon entant le roi qi dist
Mal avoit feit quant les culvers n’oncist,
Il garde Naimes e jure Jesu Crist :
« Se je seüse l’ovre che ensi gist,
« Un tot soul home vivant non estordist ;
« Petit prisase se autrui m’en haïst.
- ↑ — 7098 culurers — 7100 Se le s. — 7101 estrodist — 7102 Peti prisast.
7085 Che nosance — 7095 trecarle