« Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 1.djvu/216 » : différence entre les versions
erratum |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="section084"/><poem> |
<section begin="section084"/><poem> |
||
:« Ici serai par son l’aube parant, |
:« Ici serai par son l’aube parant,<ref follow="LXXXIV"><includeonly>— </includeonly>1902 par sor — 1909 le moie — 1910 Menerois, briabant — 1911 Che uoia — 1915 ei emenacõtãt</ref> |
||
:« E je farai vos barons d’onor tant |
:« E je farai vos barons d’onor tant |
||
:« Con s’il fusent ceschuns fil d’amirant. |
:« Con s’il fusent ceschuns fil d’amirant. |
||
{{NumVers|1905}}{{intervalle|1.0em}}— Vestre merci », ce li respont Rollant. |
{{NumVers|1905}}{{intervalle|1.0em}}— Vestre merci », ce li respont Rollant. |
||
{{NumVers|37 ''b''|30em}}{{intervalle|1.0em}}« Et a vos di que non soiez dotant : |
{{NumVers|37 ''b''|30em}}{{intervalle|1.0em}}« Et a vos di que non soiez dotant : |
||
:« Ne paseront outre votre comant |
:« Ne paseront outre votre comant |
||
:« Ne pont ne plaigne François ni Alamant. |
:« Ne pont ne plaigne François ni Alamant. |
||
:« A l’endemain, se Diex le moi consant, |
:« A l’endemain, se Diex le moi consant, |
||
{{NumVers|1910}}{{intervalle|1.0em}}« Me verois ci sor le var de Braibant |
{{NumVers|1910}}{{intervalle|1.0em}}« Me verois ci sor le var de Braibant |
||
:« Che m’envoia le Ongre roi Florant. |
:« Che m’envoia le Ongre roi Florant. |
||
:« A cors a cors combatrons ensemant ; |
:« A cors a cors combatrons ensemant ; |
||
:« De nostre loi serons apercevant |
:« De nostre loi serons apercevant |
||
:« Le qual valt plus, Jesus o Trivigant. » |
:« Le qual valt plus, Jesus o Trivigant. » |
||
{{NumVers|1915}}{{intervalle|1.0em}}Dist Feragu : « E je m’en acontant. » |
{{NumVers|1915}}{{intervalle|1.0em}}Dist Feragu : « E je m’en acontant. » |
||
:Con ces paroles se partirent atant. |
:Con ces paroles se partirent atant. |
||
</poem> |
</poem> |
||
<section end="section084"/> |
<section end="section084"/> |
||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
— 1922 satorne — 1925 don — 1927 eneuelecors miti.</ref>}}|lh=4em}} |
— 1922 satorne — 1925 don — 1927 eneuelecors miti.</ref>}}|lh=4em}} |
||
<poem> |
<poem> |
||
:Les dos barons se partirent ensi. |
:Les dos barons se partirent ensi. |
||
:Vers la cité s’an torne l’Arabi, |
:Vers la cité s’an torne l’Arabi, |
||
:Por dam Rollant dollant et esbaï |
:Por dam Rollant dollant et esbaï |
||
{{NumVers|1920}}{{intervalle|1.0em}}Ch’ensi l’avoit malement escherni. |
{{NumVers|1920}}{{intervalle|1.0em}}Ch’ensi l’avoit malement {{erratum|escherni. |escherni,}} |
||
:Trestot a pié, de cheval desendi, |
:Trestot a pié, de cheval {{erratum|desendi,|desendi.}} |
||
:Vers l’ost s’an torne Rollant o cors ardi ; |
:Vers l’ost s’an torne Rollant o cors ardi ; |
||
:Ne demandez, seignors, je vos en pri, |
:Ne demandez, seignors, je vos en pri, |
||
:Se l’enperere dou baron s’esjoï. |
:Se l’enperere dou baron s’esjoï. |
||
{{NumVers|1925}}{{NumVers|38 ''a''|30em}}{{intervalle|1.0em}}Qui donc veïst quant il le recoli |
{{NumVers|1925}}{{NumVers|38 ''a''|30em}}{{intervalle|1.0em}}Qui donc veïst quant il le recoli |
||
:En ses dos braces e le dist : « Biaus ami, |
:En ses dos braces e le dist : « Biaus ami, |
||
:« Par pué ne m’ais encué le cors parti |
:« Par pué ne m’ais encué le cors parti |
||
:« Quant al Paiens aporter vos en vi ! |
:« Quant al Paiens aporter vos en vi ! |
||
:« Lors quidai bien, par viritez vos di, |
:« Lors quidai bien, par viritez vos di, |
||
</poem><section end="section085"/> |
</poem><section end="section085"/> |
Version du 9 septembre 2015 à 17:44
« Ici serai par son l’aube parant,
« E je farai vos barons d’onor tant
« Con s’il fusent ceschuns fil d’amirant.
— Vestre merci », ce li respont Rollant.
« Et a vos di que non soiez dotant :
« Ne paseront outre votre comant
« Ne pont ne plaigne François ni Alamant.
« A l’endemain, se Diex le moi consant,
« Me verois ci sor le var de Braibant
« Che m’envoia le Ongre roi Florant.
« A cors a cors combatrons ensemant ;
« De nostre loi serons apercevant
« Le qual valt plus, Jesus o Trivigant. »
Dist Feragu : « E je m’en acontant. »
Con ces paroles se partirent atant.
Les dos barons se partirent ensi.
Vers la cité s’an torne l’Arabi,
Por dam Rollant dollant et esbaï
Ch’ensi l’avoit malement escherni,
Trestot a pié, de cheval desendi.
Vers l’ost s’an torne Rollant o cors ardi ;
Ne demandez, seignors, je vos en pri,
Se l’enperere dou baron s’esjoï.
Qui donc veïst quant il le recoli
En ses dos braces e le dist : « Biaus ami,
« Par pué ne m’ais encué le cors parti
« Quant al Paiens aporter vos en vi !
« Lors quidai bien, par viritez vos di,
- ↑ — 1918 satorne — 1919 estai — 1922 satorne — 1925 don — 1927 eneuelecors miti.
1902 par sor — 1909 le moie — 1910 Menerois, briabant — 1911 Che uoia — 1915 ei emenacõtãt