« Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 1.djvu/216 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
erratum
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="section084"/><poem>
<section begin="section084"/><poem>
:« Ici serai par son l’aube parant, <ref follow="LXXXIV"><includeonly>— </includeonly>1902 par sor — 1909 le moie — 1910 Menerois, briabant — 1911 Che uoia — 1915 ei emenacõtãt </ref>
:« Ici serai par son l’aube parant,<ref follow="LXXXIV"><includeonly>— </includeonly>1902 par sor — 1909 le moie — 1910 Menerois, briabant — 1911 Che uoia — 1915 ei emenacõtãt</ref>
:« E je farai vos barons d’onor tant
:« E je farai vos barons d’onor tant
:« Con s’il fusent ceschuns fil d’amirant.
:« Con s’il fusent ceschuns fil d’amirant.
{{NumVers|1905}}{{intervalle|1.0em}}— Vestre merci », ce li respont Rollant.
{{NumVers|1905}}{{intervalle|1.0em}}— Vestre merci », ce li respont Rollant.
{{NumVers|37 ''b''|30em}}{{intervalle|1.0em}}« Et a vos di que non soiez dotant :
{{NumVers|37 ''b''|30em}}{{intervalle|1.0em}}« Et a vos di que non soiez dotant :
:« Ne paseront outre votre comant
:« Ne paseront outre votre comant
:« Ne pont ne plaigne François ni Alamant.
:« Ne pont ne plaigne François ni Alamant.
:« A l’endemain, se Diex le moi consant,
:« A l’endemain, se Diex le moi consant,
{{NumVers|1910}}{{intervalle|1.0em}}« Me verois ci sor le var de Braibant
{{NumVers|1910}}{{intervalle|1.0em}}« Me verois ci sor le var de Braibant
:« Che m’envoia le Ongre roi Florant.
:« Che m’envoia le Ongre roi Florant.
:« A cors a cors combatrons ensemant ;
:« A cors a cors combatrons ensemant ;
:« De nostre loi serons apercevant
:« De nostre loi serons apercevant
:« Le qual valt plus, Jesus o Trivigant. »
:« Le qual valt plus, Jesus o Trivigant. »
{{NumVers|1915}}{{intervalle|1.0em}}Dist Feragu : « E je m’en acontant. »
{{NumVers|1915}}{{intervalle|1.0em}}Dist Feragu : « E je m’en acontant. »
:Con ces paroles se partirent atant.
:Con ces paroles se partirent atant.
</poem>
</poem>
<section end="section084"/>
<section end="section084"/>
Ligne 20 : Ligne 20 :
— 1922 satorne — 1925 don — 1927 eneuelecors miti.</ref>}}|lh=4em}}
— 1922 satorne — 1925 don — 1927 eneuelecors miti.</ref>}}|lh=4em}}
<poem>
<poem>
:Les dos barons se partirent ensi.
:Les dos barons se partirent ensi.
:Vers la cité s’an torne l’Arabi,
:Vers la cité s’an torne l’Arabi,
:Por dam Rollant dollant et esbaï
:Por dam Rollant dollant et esbaï
{{NumVers|1920}}{{intervalle|1.0em}}Ch’ensi l’avoit malement escherni.
{{NumVers|1920}}{{intervalle|1.0em}}Ch’ensi l’avoit malement {{erratum|escherni. |escherni,}}
:Trestot a pié, de cheval desendi,
:Trestot a pié, de cheval {{erratum|desendi,|desendi.}}
:Vers l’ost s’an torne Rollant o cors ardi ;
:Vers l’ost s’an torne Rollant o cors ardi ;
:Ne demandez, seignors, je vos en pri,
:Ne demandez, seignors, je vos en pri,
:Se l’enperere dou baron s’esjoï.
:Se l’enperere dou baron s’esjoï.
{{NumVers|1925}}{{NumVers|38 ''a''|30em}}{{intervalle|1.0em}}Qui donc veïst quant il le recoli
{{NumVers|1925}}{{NumVers|38 ''a''|30em}}{{intervalle|1.0em}}Qui donc veïst quant il le recoli
:En ses dos braces e le dist : « Biaus ami,
:En ses dos braces e le dist : « Biaus ami,
:« Par pué ne m’ais encué le cors parti
:« Par pué ne m’ais encué le cors parti
:« Quant al Paiens aporter vos en vi !
:« Quant al Paiens aporter vos en vi !
:« Lors quidai bien, par viritez vos di,
:« Lors quidai bien, par viritez vos di,
</poem><section end="section085"/>
</poem><section end="section085"/>

Version du 9 septembre 2015 à 17:44

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
73
l’entrée d’espagne

« Ici serai par son l’aube parant,
« E je farai vos barons d’onor tant
« Con s’il fusent ceschuns fil d’amirant.
1905— Vestre merci », ce li respont Rollant.
37 b« Et a vos di que non soiez dotant :
« Ne paseront outre votre comant
« Ne pont ne plaigne François ni Alamant.
« A l’endemain, se Diex le moi consant,
1910« Me verois ci sor le var de Braibant
« Che m’envoia le Ongre roi Florant.
« A cors a cors combatrons ensemant ;
« De nostre loi serons apercevant
« Le qual valt plus, Jesus o Trivigant. »
1915Dist Feragu : « E je m’en acontant. »
Con ces paroles se partirent atant.

LXXXV[1]

Les dos barons se partirent ensi.
Vers la cité s’an torne l’Arabi,
Por dam Rollant dollant et esbaï
1920Ch’ensi l’avoit malement escherni,
Trestot a pié, de cheval desendi.
Vers l’ost s’an torne Rollant o cors ardi ;
Ne demandez, seignors, je vos en pri,
Se l’enperere dou baron s’esjoï.
192538 aQui donc veïst quant il le recoli
En ses dos braces e le dist : « Biaus ami,
« Par pué ne m’ais encué le cors parti
« Quant al Paiens aporter vos en vi !
« Lors quidai bien, par viritez vos di,

    1902 par sor — 1909 le moie — 1910 Menerois, briabant — 1911 Che uoia — 1915 ei emenacõtãt

  1. — 1918 satorne — 1919 estai — 1922 satorne — 1925 don — 1927 eneuelecors miti.