« L’Apprenti sorcier » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Contenu remplacé par « {{éditions}} *L’Apprenti sorcier (trad. Blaze) *L’Apprenti sorcier (trad. Porchat) *L’Élève sorcier (trad. Nerval) de:Der Zauberlehrling {{DEF... » |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{éditions}} |
{{éditions}} |
||
*[[L’Apprenti sorcier (trad. Amiel)]] |
|||
*[[L’Apprenti sorcier (trad. Blaze)]] |
*[[L’Apprenti sorcier (trad. Blaze)]] |
||
*[[L’Apprenti sorcier (trad. Porchat)]] |
*[[L’Apprenti sorcier (trad. Porchat)]] |
Version du 7 août 2010 à 15:03
Wikisource propose plusieurs éditions de L’Apprenti sorcier.
L'Apprenti sorcier
Partie de | Q110927469 |
---|---|
Titre | Der Zauberlehrling |
Œuvre dérivée | L'Apprenti sorcier, L'Apprenti sorcier, L'Apprenti sorcier, The Sorcerer's Apprentice, The Sorcerer's Apprentice, Q115632080, Q115632093, Q115632112 |
Forme de l'œuvre | poème, ballade, poésie lyrique |
Édition ou traduction | Q27237816 |
Auteur ou autrice | Johann Wolfgang von Goethe |
Langue de l'œuvre, du nom ou du terme | allemand |
Date de publication | 1797 |
Inspiré de | Philopseudès |
Incipit | Hat der alte Hexenmeister, sich doch einmal wegbegeben! |
Explicit | Denn als Geister ruft euch nur zu seinem Zwecke, erst hervor der alte Meister. |
Statut des droits d'auteur | domaine public, domaine public |
Motif narratif | magician's apprentice |
Catégorie Commons | Der Zauberlehrling |
Catégorie | Category:Der Zauberlehrling |
Identifiant VIAF | 174664255 |
Identifiant GND (DNB) | 4435686-9 |
Identifiant Fandom d'un article | sorcerers-apprentice:The_Sorcerer's_Apprentice_(poem) |
Identifiant Freebase | /m/03xrfk |
Museum-digital tag ID | 13566 |
Identifiant MusicBrainz d'une œuvre | ddaf5503-c074-31ce-8f84-6d9f2eeb17ad |
- L’Apprenti sorcier (trad. Amiel)
- L’Apprenti sorcier (trad. Blaze)
- L’Apprenti sorcier (trad. Porchat)
- L’Élève sorcier (trad. Nerval)
Attention : la clé de tri par défaut « Apprenti sorcier » écrase la précédente clé « apprenti sorcier ».