« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/213 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page non corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
SCÈNE II. 215 |
|||
{{Personnage|LE ROI|c}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Personnage|POLONIUS|c}} |
|||
LE ROI* |
|||
⚫ | |||
{{Personnage|LE ROI|c}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
POLONIUS. |
|||
⚫ | |||
{{Personnage|LE ROI|c}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Personnage|HAMLET|c}} |
|||
LE ROI. |
|||
⚫ | |||
{{Personnage|LA REINE|c}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Personnage|HAMLET|c}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
LE ROI. |
|||
⚫ | |||
HAMLET. |
|||
⚫ | |||
LA REINE. |
|||
⚫ | |||
HAMLET-. |
|||
⚫ | |||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |
Version du 11 janvier 2012 à 18:56
mes pensées et mes vœux se tournent de nouveau vers la France, et s’inclinent humblement devant votre gracieux congé.
Avez-vous la permission de votre père ? Que dit Polonius ?
Il a fini, monseigneur, par me l’arracher à force d’importunités ; mais, enfin, j’ai à regret mis à son désir le sceau de mon consentement. Je vous supplie de le laisser partir.
Pars quand tu voudras, Laertes le temps t’appartient, emploie-le au gré de tes plus chers caprices. Eh bien ! Hamlet, mon cousin et mon fils…
Un peu plus que cousin, et un peu moins que fils.
Pourquoi ces nuages qui planent encore sur votre front ?
Il n’en est rien, seigneur ; je suis trop près du soleil.
Bon Hamlet, dépouille ces couleurs nocturnes, et jette au roi de Danemark un regard ami. Ne t’acharne pas, les paupières ainsi baissées, à chercher ton noble père dans la poussière. Tu le sais, c’est la règle commune tout ce qui vit doit mourir, emporté par la nature dans l’éternité.
Oui, madame, c’est la règle commune.