« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/268 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
ThomasBot (discussion | contributions)
m OCR start
ThomasBot (discussion | contributions)
m OCR result
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
l.ES.CUÉPES*. Zî'7
{{OCR en cours}}
, noérvxréôiv.
Qu’est-ce que c’est? Qui es-tu, l’homme? Dis-le net-
tement. . .
— 1=x~iiLoi<i.EôN. · ·
Outis, de par Zeus!
. nnêrvxréôiv. . i
Outis, toi? De quel pays? ·
1>1~ii1.oi<1.EôN.
D’Ithakè, fils d’Apodrasippiclès.
noürvxnéôw.
Outis, j’en atteste Zeus! tu n’auras pas à te réjouir.
Entraîne-le vite. Ah! le misérable. Ou s’est-il glissé? A
mes yeux, il est tout ce qu’il y a de plus ressemblant avec
l’ânon cl’un témoin.
1>x~ii1.o1<LÉôN.
Si vous ne me laissez pas tranquille, nous plaiclerons.
B¤£1.YK1.ÉôN.
Et sur quoi notre procès? ~ ~
rmroxréôw.
Sur l’ombre cl’un âne.
nnuvicréôw.
Tu es un méchant sans malice et rempli d’auclace. >
r·x~x11.o¤<LEôN.
Moi, un méchant! Non, de par Zeus! Tu ne sais pas
maintenant tout mon mérite; mais peut-être le sauras—tu,
I. I7


Version du 26 août 2008 à 13:28

Cette page n’a pas encore été corrigée

l.ES.CUÉPES*. Zî'7 , noérvxréôiv. Qu’est-ce que c’est? Qui es-tu, l’homme? Dis-le net- tement. . . — 1=x~iiLoi<i.EôN. · · Outis, de par Zeus! . nnêrvxréôiv. . i Outis, toi? De quel pays? · 1>1~ii1.oi<1.EôN. D’Ithakè, fils d’Apodrasippiclès. noürvxnéôw. Outis, j’en atteste Zeus! tu n’auras pas à te réjouir. Entraîne-le vite. Ah! le misérable. Ou s’est-il glissé? A mes yeux, il est tout ce qu’il y a de plus ressemblant avec l’ânon cl’un témoin. 1>x~ii1.o1<LÉôN. Si vous ne me laissez pas tranquille, nous plaiclerons. B¤£1.YK1.ÉôN. Et sur quoi notre procès? ~ ~ rmroxréôw. Sur l’ombre cl’un âne. nnuvicréôw. Tu es un méchant sans malice et rempli d’auclace. > r·x~x11.o¤<LEôN. Moi, un méchant! Non, de par Zeus! Tu ne sais pas maintenant tout mon mérite; mais peut-être le sauras—tu, I. I7