« Page:Normand - Aiol.djvu/102 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="laisse020"/><poem>
<section begin="laisse020"/><poem>
« Que il n’avoit millor en {{rom|.x.|10}} chités :
{{intervalle|1.0em}}« Que il n’avoit millor en {{rom|.x.|10}} chités :
« Et tout chou qu’il me dist ai jou trové(s). »
{{intervalle|1.0em}}« Et tout chou qu’il me dist ai jou trové(s). »
</poem>
</poem>
<section end="laisse020"/>
<section end="laisse020"/>
<section begin="laisse021"/>{{Centré|XXI{{nld|<ref name="XXI">— 856 dex menti — 859 Grant </ref>}}|lh=4em}}
<section begin="laisse021"/>{{Centré|XXI{{nld|<ref name="XXI">— 856 dex menti — 859 Grant </ref>}}|lh=4em}}
<poem>
<poem>
{{intervalle|1.0em}}Aiols ot des larons les {{rom|.ii.|2}} ochis :
{{intervalle|2.0em}}Aiols ot des larons les {{rom|.ii.|2}} ochis :
Il escria as {{rom|.iiii.|4}} : Rendés vos pris !
{{intervalle|1.0em}}Il escria as {{rom|.iiii.|4}} : Rendés vos pris !
{{NumVers|855}}« Del pendre u de l’ardoir ert mes plaisirs. »
{{NumVers|855}}{{intervalle|1.0em}}« Del pendre u de l’ardoir ert mes plaisirs. »
Li laron respondirent : « Fel Dieu menti,
{{intervalle|1.0em}}Li laron respondirent : « Fel Dieu menti,
« Nos compaignons avés mors et ochis ;
{{intervalle|1.0em}}« Nos compaignons avés mors et ochis ;
« Vous le comperés chier ains l’esclarcir. »
{{intervalle|1.0em}}« Vous le comperés chier ains l’esclarcir. »
Grans maçues avoient, bien l’ont requis :
{{intervalle|1.0em}}Grans maçues avoient, bien l’ont requis :
{{NumVers|860}}Aiol[s] leva l’escu desor son vis,
{{NumVers|860}}{{intervalle|1.0em}}Aiol[s] leva l’escu desor son vis,
Et fiert {{rom|.i.|1}} des larons qu’il consui
{{intervalle|1.0em}}Et fiert {{rom|.i.|1}} des larons qu’il consui
Que la teste li fist del bu partir.
{{intervalle|1.0em}}Que la teste li fist del bu partir.
Puis s’escrie : « Monjoie ! » par grant air,
{{intervalle|1.0em}}Puis s’escrie : « Monjoie ! » par grant air,
« Fiex a putain, laron, tout estes pris ! »
{{intervalle|1.0em}}« Fiex a putain, laron, tout estes pris ! »
</poem>
</poem>
<section end="laisse021"/>
<section end="laisse021"/>
<section begin="laisse022"/>{{Centré|XXII{{nld|<ref name="XXII">— 866 refiert</ref>}}|lh=4em}}
<section begin="laisse022"/>{{Centré|XXII{{nld|<ref name="XXII">— 866 refiert</ref>}}|lh=4em}}
<poem>
<poem>
{{NumVers|865}}{{intervalle|1.0em}}Aiol[s] ot des larons les {{rom|.iii.|3}} tués,
{{NumVers|865}}{{intervalle|2.0em}}Aiol[s] ot des larons les {{rom|.iii.|3}} tués,
Il referi le quart par grant fierté(s)
{{intervalle|1.0em}}Il referi le quart par grant fierté(s)
Que la teste li fist del bu voler.
{{intervalle|1.0em}}Que la teste li fist del bu voler.
Li dui tout en fuiant s’en sont torné,
{{intervalle|1.0em}}Li dui tout en fuiant s’en sont torné,
Et Aiols les encauche par grant fierté.
{{intervalle|1.0em}}Et Aiols les encauche par grant fierté.
{{NumVers|870}}S’en a l’un retenu, l’autre tué.
{{NumVers|870}}{{intervalle|1.0em}}S’en a l’un retenu, l’autre tué.
A l’abie revient tout le (cemin) feré,
{{intervalle|1.0em}}A l’abie revient tout le (cemin) feré,
Puis desloia les moines par [grant] bonté.
{{intervalle|1.0em}}Puis desloia les moines par [grant] bonté.
Hautement escria : « Cestui prendés,
{{intervalle|1.0em}}Hautement escria : « Cestui prendés,
« A le brance d’un caine si le pendés,
{{intervalle|1.0em}}« A le brance d’un caine si le pendés,
{{NumVers|875}}« Car tout issi doit on laron mener. »
{{NumVers|875}}{{intervalle|1.0em}}« Car tout issi doit on laron mener. »
Et cil si fissent sempre sans demorer.
{{intervalle|1.0em}}Et cil si fissent sempre sans demorer.
La commencha justiche Aiol[s] li ber ;
{{intervalle|1.0em}}La commencha justiche Aiol[s] li ber ;
Puis le mainti[e]nt il bien tout son aé.
{{intervalle|1.0em}}Puis le mainti[e]nt il bien tout son aé.
Huimais porés oir la verité
{{intervalle|1.0em}}Huimais porés oir la verité
{{NumVers|880}}Com il rendra sen pere son ireté.
{{NumVers|880}}{{intervalle|1.0em}}Com il rendra sen pere son ireté,
{{NumVers|''(b)''|30em}}Car par grant traison en fu jetés.
{{NumVers|(''b'')|30em}}{{intervalle|1.0em}}Car par grant traison en fu jetés.
La nuit i sejorna jusc’au jor cler :
{{intervalle|1.0em}}La nuit i sejorna jusc’au jor cler :
Congiet a pris as moines, si s’est armés.
{{intervalle|1.0em}}Congiet a pris as moines, si s’est armés.
</poem><section end="laisse022"/>
</poem><section end="laisse022"/>

Version du 2 mars 2017 à 12:00

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
26
aiol

« Que il n’avoit millor en .x. chités :
« Et tout chou qu’il me dist ai jou trové(s). »

XXI[1]

Aiols ot des larons les .ii. ochis :
Il escria as .iiii. : Rendés vos pris !
855« Del pendre u de l’ardoir ert mes plaisirs. »
Li laron respondirent : « Fel Dieu menti,
« Nos compaignons avés mors et ochis ;
« Vous le comperés chier ains l’esclarcir. »
Grans maçues avoient, bien l’ont requis :
860Aiol[s] leva l’escu desor son vis,
Et fiert .i. des larons qu’il consui
Que la teste li fist del bu partir.
Puis s’escrie : « Monjoie ! » par grant air,
« Fiex a putain, laron, tout estes pris ! »

XXII[2]

865Aiol[s] ot des larons les .iii. tués,
Il referi le quart par grant fierté(s)
Que la teste li fist del bu voler.
Li dui tout en fuiant s’en sont torné,
Et Aiols les encauche par grant fierté.
870S’en a l’un retenu, l’autre tué.
A l’abie revient tout le (cemin) feré,
Puis desloia les moines par [grant] bonté.
Hautement escria : « Cestui prendés,
« A le brance d’un caine si le pendés,
875« Car tout issi doit on laron mener. »
Et cil si fissent sempre sans demorer.
La commencha justiche Aiol[s] li ber ;
Puis le mainti[e]nt il bien tout son aé.
Huimais porés oir la verité
880Com il rendra sen pere son ireté,
(b)Car par grant traison en fu jetés.
La nuit i sejorna jusc’au jor cler :
Congiet a pris as moines, si s’est armés.

  1. — 856 dex menti — 859 Grant
  2. — 866 refiert