Thresor de la langue françoise/F

La bibliothèque libre.


E
E

Thresor de la langue françoise, Douceur, 1606
F, pages 273 à 305

G


FA

able, Fabula, Apologus.

Comme les fables le racontent, Vt ferunt fabulae.

Dire chascun sa fable, Ex symbolo fabulas conferre. B. ex Macrob.

Raconter vne fable, Apologum facere, vel agere.

Racontement de fables, Apologatio, Fabulatio.

Fabloyer, Fabulari.

Fabricquer, Fabricari. Pasquier.

Fabrique, La fabrique de l’eglise, Fabricatio.

La Face, Facies.

Face horrible & hideuse, semblable à celle d’vn corps mort, Cadauerosa facies.

Face riante & ioyeuse, Tranquilla & serena frons.

Vne face d’estrange sorte, Peregrina facies.

Parler d’vne face ioyeuse, Porrectiore fronte loqui.

Monstrer vne face triste, Vultus seueros induere.

De prime face, Primo aspectu, Prima inspectione. D’entrée, Au commencement au 3. liure d’Amad. chap. 6. Lors entrerent dedans sans de prime face trouuer personne à qui parler, mais peu apres suruint le Seigneur de Leans, &c.

De prime face semblant estre belle, Specie quidem blanda.

Qui a deux faces, Biformis.

Qui sont tout deuant la face de l’Empereur, Subiecti oculis Imperatoris.

Auoir la face & forme d’vn homme, Humana specie & figura esse.

Destourner sa face, Auersari.

Facetie, ou Facecie, Facetia.

Facetieux, Facetus.

Facetieusement, Facetè.

Facile, Facilis.

Fort facile, Perfacilis.

Facile à dire, Dictu procliue.

Facile ou aisé à medeciner, Ad medendum appositus.

Il est facile & aisé, Procliue est, In procliui est, Nihil est negotij.

Il n’est pas facile ou aisé à dire, &c. Non promptum est dicere vtros, & caetera.

Plus facile recompense, Expeditior renumeratio.

Facilement, Ex facili, Facilè, De praefacili, Nullo negotio.

Facilement, aiséement, Procliuiter, Pxpeditè.

Ils se separent facilement, Nullo discrimine separantur.

Qu’on oit facilement, Clarè.

Fort facilement, Perfacilè.

Non point facilement, Haud ferme.

Facilité, aisance ou inclination, Procliuitas.

Facilité de se plier, Lentitia.

Facilité, quand aucun est facilement & incontinent appaisé, quand il est aisé à appaiser, Facilitas.

Ma facilité t’apprend mal, & te donne occasion de mal faire, Malè docet te mea facilitas multa.

Faciliter vne chose, c’est la rendre facile à faire.

Facon, f. acut. Est vne diction fort commune à diuerses choses, car on dit la façon de l’artisan, pour manufacture de l’ouurier, Opera artificis. Et vn homme de belle façon, Gestu decoro, & de bonne façon, Vir moribus honestis praeditus. Et la façon d’vn habit, Figura totáque vestimenti compositio. Et les façons de la vigne, qui sont quatre : la taille, le houage, le binage, & le terçage, Vinitoris operae, in putando, fodiendo, iterando, tertiando. Colum. lib. 2. c. 4. Putatio, fossio, iteratio, tertiatio. Colum. & Plin. Et les façons de la femme en la vigne, qui sont deux, le liage, Vitis ad palum alligatio. Colum. lib. 11. c. 2. Et l’esbourjonnage, Pampinatio. Colum. lib. 4. c. 27. Et les façons des terres labourables. Selon laquelle signification l’on dit par metaphore, Il a toutes ses façons, Omnibus rebus planè instructus atque ornatus est. Et combien que ce mot vienne de ce verbe Faire, comme s’il estoit imité de l’action : si met on les deux ensemble, quand on dit, Ie ne vis oncq telle façon de faire, Nunquam talia fieri talésque mores vidi. Et outre on dit, Sa façon de parler, Loquendi modus, Phrasis. Et auec vne negatiue precedente, nie vniuersellement. Ie ne le feray en façon quelconque, Nullo omnino pacto id agam, Nulla prorsus ratione.

Bonne façon de faire, Mos bonus.

Façon ou maniere de faire accoustumée, Ritus.

La façon de viure qu’on a tenuë par cy deuant, Anteacta vita.

C’est la façon de faire, More hominum facit. Bud.

Vne mauuaise façon de faire, Ratio iniquè comparata. Bud.

Mauuaise façon de faire, ou mauuaise grace, Inconcinnitas. B.

La façon de faire ne vault rien, Multo exemplo id factum est. Bud. ex Val. Max.

De la nouuelle façon, Opere nobis aequali, vel recenti. B.

Façons de iuger, ou stiles & manieres de proceder en iustice, Mores iudiciorum. Bud.

La façon de parler des practiciens, Les termes de practique, Dialecti fori. Bud.

Les façons & manieres de demener les proces, Formulae exercendarum litium. B.

Nouuelle façon de visage, Noua figura oris.

Toutes bonnes façons de viure & exercitations, Bonae artes.

A la façon & maniere de gens de guerre, Militariter.

A la façon d’vn amy, In modum amici.

A la façon des Serfs, Seruilem in modum lacerati.

A la façon & maniere d’vn fleuue, More, vel in morem fluminis.

A la façon & maniere d’vn peintre, Pictoris cuiusdam summi ratione & modo.

De la façon d’vne montagne, Instar montis.

D’vne nouuelle façon, Nouo modo, Genere nouo.

On vit d’vne façon auec vn tyran, & d’autre façon auec vn amy, Aliter cum tyranno, aliter cum amico viuitur.

Il est tousiours d’vne mesme façon & estat, Totus teres atque rotundus.

En la façon, Ad similitudinem, In modum.

Pilée en façon & maniere de pouldre, Contusa in pulueris faciem.

En la façon d’vne carine, Carinae vice inuersae.

En estrange façon, In peregrinum modum.

Fait en façon de souppe, Formata in offam.

Selon la façon accoustumée, Solenniter.

Auoir vne mesme façon de parler, Vno tenore in dicendo esse.

Apprendre sa façon de faire à vn autre, Suos mores alteri dare.

Commencer à donner façon, Informare.

Delaisser la façon de faire de ses ancestres, A parentum consuetudine desciscere.

Estre de la façon d’vn dard, Speciem teli gerere.

Pour garder la façon de faire ancienne, Ad vsurpationem vetustatis.

Poursuyure vne façon de faire, Institutum aliquod consequi.

Prendre la façon de quelque chose, Speciem rei alicuius accipere, vel Conuerti in rem aliquam.

Receuoir vne façon de faire, In mores recipere.

Suyure vne façon de faire, Sequi viam aliquam.

Tenir la façon & maniere d’vn larron, Speciem latronis induere.

Vser d’vne façon de faire qu’on auoit delaissée, Rem desuetam vsurpare.

Qui a vne façon de faire bien aisée, Commodis moribus homo.

Qui est hors de la façon accoustumée, Extraordinarius.

Faire oublier à aucun sa façon de faire, De statu vitæ aliquem deiicere.

Qui sont d’vne certaine façon & maniere, Quae sunt eiusdem modi.

Façonner, Figurare, Formare.

Façonner quelque chose grossement, Informare.

Façonner les autres de sa façon, Fingere ex sua natura cæteros.

Façonner vn homme à ses meurs, In suos mores hominem formare.

On n’en pourroit par souhait façonner vn meilleur, Melior fingi, ne voto quidem posset.

Se façonner à quelque chose, Consuetudinem nancisci alicuius rei.

Qui façonne ou instruit, Formator morum.

Bien façonné, Concinnus.

Mal façonné, Inconcinnus.

Qui n'est pas du tout façonné, Homo in aula dolatus, non tamen perpolitus. Bud.

Façonnier. Le meilleur façonnier de Carquassonne, Qui façonne mieux, & fait les meilleurs draps, Artifex panni inter Carcassonenses optimus.

Facond, Facundus.

Faconde ou elegance de bien parler, Facundia.

Facondement, Facundè, Disertè.

Vn Facteur, Negotiator.

Ie facteur d'vn marchant, Institor, Opera exercitor.

L'action qu'on donne à l'encontre de son maistre pour le fait de son facteur, Actio institoria.

Appartenant au fait des facteurs, Institorius.

Le facteur de la compagnie, Manceps & magister societatis.

Il a ses facteurs, Habet suos apparitores. B.

Facture, Factura, Plin. voyez Faire.

Factieux, & faiseur de menées, Factiosus.

Faction, Factio.

Vn Factiste, Comicus poëta.

Faculté, Facultas.

Faculté de rachat, Pactum redhibendi. B.

A grande peine ay-ie eu faculté ou congé de l'aller veoir, Copia vix fuit eum adeundi.

Fade, Il vient de Fatuus, t, verso in d.

Fruits qui sont fades, Fatui fructus.

Vn Fagot, quasi vn Fascot, Fascis virgultorum, Fasciculus, .

Fagoter, C'est mettre & lier par fagots, Fasciculari, Si le Latin le disoit ainsi.

Fagoue, Glandium, Thymum.

Faictiz, Factitius.

Vn corps beau & faictis, c'est à dire, bien fait.

Faictissement & proprement, Concinnè.

Vne chose ouurée bien faictissement, id est, bien proprement.

Damoiselles bien & faictissement parées.

Faille, penac. Ores est verbe de maniere subiunctiue en premiere personne singuliere, comme, N'ayez peur, ou Ne doubtez que ie faille à faire cela, Ne dubita quin faciam. Et en tierce, comme, Dites luy qu'il ne faille à venir, Tu illi ne no adsit dicito. Et ores est nom substantif qui signifie faulte, Mora, & ne se trouue seul, ains auec cette prepos. Sans, comme, Sans faille, Berinus, C'est à dire sans faute, & est d'aduerbiale signification, pour indubitablement, Certò.

Failly, m. penac. Pass. significationis. Celuy auquel les forces ont defailly, & manque ou en forces de corps, qu'on dit failly & recru, Cui varias ob causas vires sunt exhaustae. Ou en credit & moyens, mot vsité és foires du concours general des nations, & entre banquiers, qu'on dit aussi Banqueroutier entre banquiers. On dit en outre Coeur-failly, m. acut. Substantiuè. Composé de deux entiers, Celuy auquel manque le courage, Cui animus defit, & adiectiuè. Coeur failly, ou courage failly, Animus deficiens, deliquescens. Le tout en cette signification.

Faillir, neutr. pen. Se prend ores pour manquer à faire & executer quelque chose, comme, I'ay failly d'estre Consul, Consul iniqua fortuna non sum factus, c. Peu s'en est fallu que ie n'aye esté Consul, Parum abfuit quin Consul factus fuerim. Ores pour faire faute, comme, le me trouueray là le iour deuant sans faillir, Quin pridie adsim nulla in me erit mora. Et ores pour commettre cas de crime, comme, Il a grandement failly en son Estat, Ingens in Magistratu crimen admisit. Et ores pour prendre fin & acheuer, comme, La lignée des Merouiens ou Charliens a failly en vn tel, Meroueorum, aut Carolinorum progenies in illo defecit. Sueton. in Serg. Galb. cap. 1. Ce que au 2. chap. Il dit, Nullo gradu contingere Caesarum domum. Estre hors, ou n'estre de la ligne, Qui Reges successere, nullo gradu Meroueorum aut Carolinorum domum contingebant.

Faillir & n'aller pas droit, Delirare.

Faillir grandement, Commerere.

Faillir à parler, Verbo aberrare, Titubare.

Faillir à suyure vn patron, Decidere ab archetypo.

Faillir de promesse, Fallere promissum, Fallere fidem, No stare promissis, Destituere condictum, Non praestare promissum, Fidem suam labefactare.

Faillir de crainte qu'on a, Timore prolabi.

Faillir de secours à aucun, & le laisser à vn besoing, Abesse alicui.

Faillir en quelque chose, Peccare.

Faillir en chose clere, Caligare in sole.

Ie puis faillir, Homo sum.

Qui ne peut faillir, Impeccabilis.

Cela fait faillir que, &c. Praebet errorem quòd, &c.

Il raconte sans faillir, Memorat memoriter.

Auoir failli, Esse in noxa.

I'absou tes escriuains d'auoir failli, Ego librarios tuos culpa libero.

Ceux à qui on a failli de promesse, Destituti. B.


I'ay failli, ie vouloye dire stertit, Stertit volui dicere.

Si tu eusses failli d'vne syllabe, Si vnam peccauisses syllabam.

A il failli, ou plustost fait comme vn insensé ? Errauit, an potius insaniuit ?

Si on a failli tant soit peu & chancelé, Si tantulum offensum titubatumque sit.

Ne fauls pas à l'heure, Adsis tempori. B. ex Gell.

Il te faut trop de choses, tu es trop poutieux, Nimias delicias facis. B. ex Plauto.

S'ils ont failli à parler, Si verbo titubarint.

Pourquoy il failloit en escriuant ce mot Verrutius, Cur in Verrutij nomine mendosus esset.

Nous faillons & faisons vne faute, Vitiosè facimus.

Iamais tu ne fauldras si tu te gouuernes par toy-mesme, Numquam labere, si te audies.

Il faut par ne nous auoir pas bien entendu, De nostris verbis errat videlicet quae hîc fuimus locuti.

Faim, Fames, Esuries, Esuritio.

Auoir faim, Famem sentire, Esurire.

Qui a fort grand faim, Insanè esuriens.

Auoir de quoy se garder de faim, Famem tolerare.

Estancher sa faim, Famem explere.

Mourir de faim, Fame laborare.

Qui a faim, Esuritor, Famelicus.

Il a grand faim de se combatre contre Annibal, Cupiditas dimicandi cum Annibale tenet illum.

Qui a grand faim d'auoir quelque chose, Auidè affectus in re aliqua.

Qui endure fort la faim, Penuriae tolerantissimus.

Quand il luy viendra faim de vomir, Vbi libido veniet nauseae.

Il auoit faim de l'auoir, Imminebat emptioni. B. ex Suet.

Faindre, Ains & mieux Feindre, Ab infinitiuo Fingere, Ementiri, Induere simulationem, Simulare.

Faindre d'estre celuy qu'on n'est pas, Mentiri se esse aliquem.

Faindre & controuuer nouuelles religions, Fingere nouas religiones.

Faindre & controuuer quelque chose, Affingere, Confingere, Comminisci.

Faindre ou faire à croire qu'on soit vn eunuque, Probare se pro eunucho.

Faindre de faire ce que nous ne faisons pas, Assimulare, Insimulare.

Elle faint d'estre celle-la dequoy nous parlons, Hanc se intendit esse.

Sans faindre, &c. Ex animo bene velle alicui, &c.

Fains que, &c. Finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse.

Se faindre, Parcere labori, Remittere, Summittere.

Sans se faindre, Sedulò vel Sedulè.

Se faindre, Praeuaricari. B.

Tu te fains à ioüer, Non bona fide ludis. B. ex Quintil.

Faint, Fictus.

Qui n'est point faint, Simplex.

Religion fainte qui n'est point vraye, Ficta religio.

Chose fainte & controuuée, Figmentum.

Faintise, Assimulatio, Hypocrisis, Ironia, Simulatio.

Par faintise, Simulatè.

Sans faintise, Ex animo, Simpliciter, Verè.

Faintement, Fabulosè, Fictè.

Faine, Il vient de cet adiectif Faginus, en ostant la lettre g.

De la faine, Glans fagea.

Faineant, com. gen. acut. Est composé du verbe Faire, & de Neant, & signifie celuy ou celle qui viuent en oysiueté, , & par catachrese se prend pour vn desbauché, qui vse le temps à baguenauder, & en cette signification le mot se prend en blasme & vitupere, voyez Aneantir.

Faineantise, f. penac. Est oisiueté vituperable, .

Faire, act. acut. Vient de l'infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L'Italien syncope, & dit Fare.

Faire de l'argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris.

Faire argent, Conficere pecuniam. B.

Faire en sorte qu'aucun ait argent, Curare alicui pecuniam.

Faire à sa fantasie, Consilium sibi capere.

Faire à qui sera le plus meschant, Certare cum alterius improbitate.

Homme qui n'a que faire, Feriatus homo. B.

Faire à sçauoir à quelqu'vn, In notitiam alicuius ferre, Docere, Edicere. Vsité és Edits du Roy, & Crys publiques.

Faire à son plaisir, Animo morem gerere, Explere animum, Aliorum consiliis posthabitis.

Faire autre, Alterare. Est entendu, que ie suis.

Faire ainsi qu'on nous fait, Par pari referre.

Faire bien, Benefacere, Iuuare.

Faire l'vn pour l'autre, Mutuò scabere. B.

Faire à considerer, Momentum afferre. Bud. Animaduersione digna res.

Ie n'eu iamais que faire à luy, Nulla mihi vnquam ratio cum eo intercessit. B. Et vous ferez bien, Est vne clause qui se met communéement à la fin des Requestes qu'on presente en la Cour, Hoc Curia faciens, gratiam ab ipso iustitiæ genio, numinéque iurisdictionis inibit. B. Imo potius, Iure rectè atque ordine faciet. Ce que monstre assez ce mot iustice, lequel on adiouste quelque foïs à ce dit mot bien, Et pous fairez bien & iustice.

Le Parlement l'a fait Capitaine general de l'armée, ou bien en cette guerre, Dux belli ac Imperator ex auctoritate patrum dictus est. Liu. lib. 22.

Il vouloit tout faire, Cuncta magistratuum munia in se trahebat. B. ex Tacito.

Ie n'ay que faire à luy, mais à toy seulement, Negotium tecum habeo, non cum illo. B. ex Plauto.

Ils me promettoyent de faire tout ce que ie voudroy, Quos ego vellem defensuros pollicebantur. B. ex Macrob.

Homme qui ne sçauroit bien faire, Homo maleuolente genio natus. B. ex Plaut.

Faire son propre fait d'vne matiere, Facere suæ curæ, vel sui muneris. B. ex Paulo. Rem periculi sui facere, ex Tryphon. Iuriscons.

Faire du mieux qu'on pourra, Consulere sibimet. B. ex Liuio.

Ie vous fais à sçauoir, Admoneo. Liu. lib. 23.

Faire chef d'œuure, C'est par celuy qui veut deuenir maistre en quelque mestier, faire vne preuue & primeur exquise en quelque chose & ouurage d'iceluy mestier, qui est par les maistres Iurez dudit mestier visitée & iugée, Bene atque ex arte, an malè, Industriæ opificiique periculum fecerit, (car on dit chef d'œuure en chasque chose, ce que In suo genere, est absoluement & parfaictement fait, Opus ad amussim fabrefactum) tyrocinij probè peracti exemplum artis peritis edere, quò dignitatis suæ peritorum iudicio facto in magistros cooptetur, ac in Artificum Albo inscribatur.

Faire d'aucun ce qu'on veut sans luy rien bailler, Ductare aliquem frustra.

Faire chose aggreable, Gratum facere.

Faire chose mal à propos, Rem intempestiuè aggredi.

Faire de cent sols quatre, Oblimare patrimonium. B. ex Horatio.

Faire du capitaine, Imperatorias partes sumere, Pro Imperatore se gerere.

Faire du pis qu'on peut, Aller à la rigueur, Summo iure agere, Duriter aliquem habere.

Faire du Roy, Pro Rege se gerere.

Faire & tenir pour aucun, Cum aliquo facere, Illi adesse.

Faire faire serment à aucun, & luy faire pareillement, Iusiurandum exigere & reddere.

Faire faire le serment accoustumé de bien & loyalement seruir, Rogare sacramento militem.

Faire force, Vim adhibere.

Faire prisonnier, qu'on dit Constituer prisonnier, Comprehendere Liu. lib. 22. Apprehendere. Prendre prisonnier.

Ie te fais prisonnier de par le Roy, Te ex authoritate comprehendo, manum tibi iniicio.

Faire finement és anciens Romans, est mettre fin à quelque chose, ou faire fin, finir, Peragere, Perficere, Ad exitum perducere. En Maugist : Iusques à ce que l'Estour ait fait son finement, Quoad certamen ac prælium peractum fuerit, voyez Finement.

Faire grand bien, Commodo alicui cedere, comme, Cela luy fait grand bien, Valdè illum leuat.

Faire grands faits, Efficere magna facinora.

Faire grande tuerie de gens, Stragem dare.

Faire grossement & lourdement, Scabrum leuiter dolare.

Faire grossement & lourdement, Dolare opus aliquod.

Faire hauts faits & proüesses, Opera virorum fortium edere.

Faire le fol pour faire son profit, Scurrantis speciem praebere. B.

Faire pour bien, Bono exemplo, Bono animo facere. B. ex Suet.

Faire le fait d'aucun, Actum alicuius gerere.

Faire le fait & le desfait, Penelopes telam retexere, Modò agere, Modò destruere.

Faire les fruits siens, C'est acquerir & gaigner les fruits perceus de quelque chose sans estre tenu les rendre, comme le Seigneur Feodal exploite en pure part le fief mouuant de luy, & fait les fruits siens pendant la main mise, Fructus acquirit, Fructus fundi beneficiarij in rem suam vertit.

Faire ioüer vne comedie ou tragedie qu'on a faite, Tragœdiam docere, vel agere in scena tragœdiam.

Faire iugement d'vne chose auant que ceux à qui en appartient la cognoissance en prononcent, Præiudicare.

Faire mieux que tous n'esperoyent, Vincere expectationem omnium.

Faire mourir, Dare ad mortem, Ad mortem vel necem adigere.

Faire par vn autre, Per alium agere.

Faire puis l'vn, puis l'autre, Alternare per vices.

Faire plus qu'on ne peut, Extendere se supra vires.

Faire pour aucun comme il a fait pour nous, Partes alicuius vicissim agere.

Faire present à quelqu'vn de quelque chose, pensant luy faire grand plaisir,


Deferre aliquid in beneficij loco.

Faire quelque bien à quelqu'vn, Deferre aliquid ad alterum.

Faire quelque chose par art & proprement, Elaborare aliquid.

Faire quelque chose pour l'amour d'aucun, Dare aliquid gratiæ alicuius.

Faire quelque finesse & tromperie, Fallaciam in aliquem intendere.

Faire saillir hors, Excutere.

Faire selon la iambe le coup, Suo se pede metiri.

Faire la manche selon le bras, Le soulier selon le pied. Manieres de parler prouerbiales.

Faire selon les loix, Legibus facere.

Faire semblant qu'on a crainte, Suspicionem timoris dare, Fingere se metu percelli.

Faire semblant de faire vne chose, & faire tout le contraire, Præuaricari.

Faire solide & massif, Consolidare.

Faire son propre fait de la cause d'vn autre, Litem suam facere.

Faire sortir hors de la taniere, Cubili exigere.

Souuent faire, Factitare.

Faire tant à quelqu'vn qu'il mente, Perducere aliquem ad mendacium.

Faire tous les maux qu'il est possible à aucun, Vexare.

Faire tout vni, Exæquare.

Faire trouuer bon sa cause à aucun, Probare vel approbare causam suam alteri.

Faire vn defaut, Non respondere.

Faire vn exploit de guerre contre les ennemis, Incursionem facere, Stratagema edere.

Faire vne faute, Facere crimen, Officio suo deesse.

Ne faire point ce qu'vn autre commande.

Garde toy bien de le faire, Caue faxis.

Ne rien faire, Otiari, Cessare, Vacare.

Faire le lict, c'est le dresser, retournant la paille, estendant les materas, trauersin, draps & couuerture, Torum sternere, Cubile struere, componere. Iuuen. sat. 6. En cette mesme signification l'on dit, Faire la chambre, c. Faire non seulement les licts, mais balier la chambre, la housser, essuyer les meubles, & agencer toutes choses en leur ordre, Res cubicularias suo ordine ac loco digerere. Faire le mesnage, Supellectilem domesticam curare.

Faire la cuysine, Coqui munia explere.

Faire la lexiue, Qui consiste en ces façons, Essanger, asseoir, couler, lauer, tendre & secher le linge, combien que le mot vienne de Lixiuium, qui est seulement au couler, mais c'est la principale des susdites façons.

Faire la feste, pour faire les nopces, Conuiuium nuptiale agitare.

Faire le guet, qu'on dit aussi faire la veille, est pendant que les autres dorment ou repaissent, ou sont autrement empeschez, regarder & escouter de toutes parts si quelque encombre arriue pour le denoncer aux chefs de quelque compagnie que ce soit, Excubias agere, Excubare. Sueton. in Nerone. c. 9.

Faire voile, aller à voiles desployées quelque part, Facere vela, Velis expansis nauigare. Cic. 7. in Verr. Virgil. lib. 5. Aeneid. Dare vela ventis. Quintil. lib. 10. c. 3. Virgil. lib. 4. & 12. Aeneid. Permittere vela ventis. Quintil. ad Tryphon. Velificare. Plin. lib. 9. c. 23. Et l'Italien pour ce mesme dit, Far vela, & l'Espagnol, Hazer vela.

Ie feray ce que l'Empereur voudra, In potestate sum Imperatoris. B. ex Liuio.

Cet arbre n'est point assez grande pour faire de tables, Magnitudinem mensarum non capit hæc arbor.

On ne sçauroit faire qu'il ne soit fait, Infectum fieri non potest.

Que puissiez faire, Quod faxitis, deos velim fortunare.

Il ne se peut faire qu'ils ne s'en doutent, Fieri id non potest quin sentiant.

S'est il bien peu faire que, &c. Itá-ne verò euênit vt, &c.

Auoir à faire auec aucun, Rationem ac rem gerendam cum aliquo habere, Cum aliquo contrahere.

Auoir fort à faire, c'est estre non seulement fort empesché, fort embesongné ou empressé, mais aussi reduit en necessité, In summas angustias redactum vel adductum esse.

Nous n'auons que faire en cecy sinon que, &c. Nobis in hac causa nihil aliud opus, nisi, &c.

En toutes choses qu'ils auoyent à faire, deuat que de commencer, &c. Omnibus rebus agendis, &c.

I'ay à faire, Est mihi negotium.

I'ay à faire de toy, Egeo tui, Tua mihi opus est opera.

Ie n'en ay que faire, Manum non verterim, Haec non curo, Nihili istuc facio, Nihil moror.

Ie n'ay que faire auec toy, Nihil mihi tecum est negotij.

Ie n'ay que faire de ce que tu dis, Nihil audio, Mea nihil refert.

Qu'as tu à faire de mon cas ? Quid tibi rei mecum est ? Bud. ex Terentio.

Et puis que feray-ie ? Quid nunc porrò ? Bud. ex Terent.

Qui seroit-ce qui le feroit ? Quotus quisque fecisset ? Bud. ex Cicerone.

Qu'ay-ie à faire de cela ? Quid istuc ad me attinet ? Quid refert mea ? Ego istaec moueo aut curo scilicet.

Qu'en ay-ie à faire si les oyseaux paissent, ou non ? Aues pascantur nécne, quid mea refert ?

Tu ne sçais que faire, Animus tibi pendet.

Il luy faisoit grand mal de le dire pour l'amour de luy, Inuitus dicebat hominis causa. B. ex Liu. Pigebat.

Cela me fait grand bien, Hoc fomento acquiesco. B. ex Plinio.

Il me fait mal de luy, Vicem eius doleo. B. ex Cicer.

Il ne fait bien qu'a soy-mesme, In seipsum vertitur. B. ex Cic.

¶ Qui n'a que faire, Otiosus, Vacuus negotio.

Tu auras fort à faire si tu as vne fois à faire auec cet homme la, Eia sudabis satis si cum illo incoeptas homine.

¶ Qu'as tu icy à faire ? Quid tibi hic negotij est ?

Qu'as tu à faire auec cette la ? Quid rei est tibi cum illa ?

Qu'as tu à faire de parler de ces folies ? Quid ad istas ineptias abis ? Quid istis ineptiis recidandis insistis ?

Qu'as tu à faire que ie face ? Quid me curas, quid rerum geram ?

Faire tant que, &c. Adeo contendere, eniti, vt, &c. Ils ont tant fait qu'ils ont eu ce qu'ils demandoient, Expugnatum ab illis est vt voti compotes fuerint. Liu. lib. 22.

Il n'y a pas fort à faire à faire cela, Non ita ardui conatus res est.

Qu'auoit à faire de moy African ? Quid erat Africanus indigens mei ?

¶ Si i'auois à faire ce que i'ay fait, Si mihi esset integrum.

¶ C'est à moy à faire, Meae partes sunt, Meae curationis est.

C'est à faire à vous d'estre ou de vous monstrer sage, Sapientem prudentémque esse vel apparere tuum est, vel ad te pertinet.

Faire à son appetit, Suo iure atque arbitrio facere.

On m'a baillé fort à faire, Obiectum est mihi difficile negotium.

¶ Y à il tant à faire ? Quanti est negotij ?

Iamais ie ne luy feis autrement qu'a ma propre fille, Nunquam secus habui illam ac si ex me esset nata.

Ie le feray tres-volontiers, Lubens faxim.

¶ Ie feray, Faxo, Faciam.

Ie feray ce que ie pourray, Faciam vt potero.

Ie feray tant que, &c. Perficiam profecto vt, &c.

Ie feray qu'elle sera tienne, Efficiam tibi tua vt sit.

Ie feray tout ce que tu voudras, Ero vt me voles.

Ie feray tout ce que tu voudras pour auiourd'huy, Dedo tibi hunc diem.

Ie ne sçay que ie feray, Quid faciam nescio, Metuo quid agam.

Ie n'en feray rien, Non audio.

Quand la chose se faisoit, In re praesenti.

Lettres qui me facent à sçauoir comment il va de toute la Republique, Literae quae me erudiant de omni Republica.

¶ En ce faisant tu me mets derechef hors d'esperance de la pouuoir auoir pour femme, Spem istoc pacto rursum nuptiarum omnem eripis.

En faisant cecy, Inter istam rem agendam.

Faisant semblant d'auoir noise, Specie rixae, vel per Speciem.

S'en faisant fort, Fretus.

¶ Il fera plus que nul n'espere, Officio vincet omnes spes.

¶ Que faisons nous autre chose quand, &c. sinon que, &c. Quid aliud agimus quum, &c. nisi animum, &c.

Que feriez vous de cet homme ? Quid hoc homine faciatis ?

Que ferois tu auec ces gens la qui, &c. Quid cum illis agas, qui, &c.

¶ I'espere qu'il se fera, Spero confore.

¶ Que fera on de luy ? Quid nunc illi fiet ?

¶ Il faut que ie le face ainsi, Mihi sic est vsus.

Il est en toy que la chose se face, ou non, Est positum in te totum.

Ie n'ay rien si petit qu'il ne me face mal de le perdre, Nihil mihi tam parui est, quin me id pigeat perdere.

Qu'il face pour moy, A me sentiat.

A fin qu'il ne se face, Quo fiat minus.

¶ Faites que soyez en la maison, Facite adsitis domi.

Fay moy ce bien de me laisser, &c. Da mihi hanc veniam.

Fay que cela face beaucoup à vn enfant, &c. Fac in puero referre ex qua affectione caeli primum spiritum duxerit.

Bien doncques fay le, Hoc age.

Fay ce que ie te diray, Da te mihi.

Fay cela pour l'amour de moy, Amabo da mihi hoc.

¶ Que t'ay-ie fait ? Quid de te merui ?

Ie sçay bien que ie fay, Scio quam rem geram.

Que fais tu icy ? Quid tu istic ?

Vois tu pas que ie te fay tous les biens du monde ? Ecquid beo te ?

¶ Estre fait, Confieri.

C'est fait, Confectum est, Illicet. B. ex Terent.

S'en est fait, Actum est.

C'est fait de moy, Actum est de me, Disperij, Nullus sum, Occidi.

C'est fait de nous, Absumpti sumus.

C'est fait de Cesar, on ne sçauroit remettre la chose en son entier, De Caesare transactum est, neque iam in integrum prouocari potest.

Ie luy ay fait ce qu'il demandoit, Praestiti quod petebat.


Par qui s'est fait cecy ? Author his rebus quis est ?

Apres les auoir fait tous iurer, Omnibus ad iusiurandum adactis.

I'ay tant fait que, &c. Rem huc deduxi vt, &c.

Que sera il fait de toy ? Quid de te futurum est ? B.

Cela est fait, La chose vaut faite, Il vaut fait, Profligata res est. Budaeus.

Il a tres-bien fait, Rectè atque ordine fecit. B. ex Liu.

Vous n'auriez iamais fait, Haec res non habet exitum. Bud. ex Vlpiano.

C'est fait, il n'en faut plus parler, Sed acta ne agamus. Bud. ex Cicerone.

Si ie l'eusse fait à vn autre, si ne l'eussé-ie pas fait à cestuy, Quod si cuiquam, huic tamen non. B. ex Cicer.

¶ Ce qui fait faire quelque chose, Causa.

Qui fait quelque chose, Factor, Effector.

Qui fait & parfait, Efficiens, Absoluens.

Qui fait ce qu'on luy dit & commande, Dicto obediens, Audiens dicto.

Qui fait tout ce qu'il veut, Compos votorum, vel voti.

Qui fait tout ce qu'il voit faire à vn autre, Simia.

Qui a fait l'vn, il a fait l'autre, Ex eadem officina venit.

Qui ne fait rien, Vacans.

Il ne fait rien que pour soy-mesme, Sibi erat, sibi ferit, sibi etiam metit.

Il se fait ainsi que tu dis, Ad illud exemplum sit.

Il a fait amitié auec luy, Amicitiam cum eo iniunxit.

Il sera fait, Maximè. Dit par response.

¶ Chacun fait ce qu'il peut, Edit quisque quod potest.

Nous n'auons fait ne dit chose qui soit contre ton profit, Nec vllum factum, dictúmve nostrum contra vtilitatem tuam.

I'ay fait ce qui estoit en moy, Defunctus iam sum.

¶ Il appert que la situation & la terre fait beaucoup, & est tout le principal, Manifestum est, patriam solumque referre, non vuam.

Il fait beaucoup de regarder quelle sorte de vigne c'est, Refert quod genus vineae sit.

Cela ne fait pas beaucoup, &c. Non multum refert.

Cela ne fait rien, Non refert. B.

¶ Prenez le cas qu'il n'y ait rien fait de ce qui a esté fait, Omnia pro infecto sint.

Ie scay qu'elle m'a souuent fait ce que ie vouloy, Saepe quod vellem meritam scio.

Ainsi soit fait, Fiat.

C'en est fait, Transfactum est.

C'est tout fait, il ne reste plus rien, Facta, transacta omnia.

Il est aussi bien fait comme qui l'auroit peint, Pergraphicus.

Aussi tost fait que dit, Dictum ac factum.

Ie suis fait, Fio.

Ce sera bien fait, Bonum factum.

Si ce n'est fait que tu, &c. Hoc nisi fit vt tu, &c.

Il deuroit ia estre fait, Factum oportuit.

¶ On ne sçait qui l'a fait, Ignoratur author, Pressa est insignis gloria facti.

Il me fait mal de luy, Vicem eius doleo. Bud. ex Cicer.

Fait à cela, Homo ad hoc factus.

Cela ne fait rien au propos, Nihil attingit, aut Attinet ad rem.

Ce que ie mange en la maison ne me fait point de bien, Non me iuuat quod edo domi.

Cela me fait grand bien, Hoc fomento acquiesco. B. ex Plinio.

¶ Vne chose faite, Factum, Res facta.

Comme elle a esté faite & traitée, Quemadmodum gesta & contracta est.

Faite par nos ancestres, Apud maiores nostros factitata.

Il m'en fait mal, Aegre est.

¶ Cela fait, Exin, Exinde, Deinde.

Les Ambassadeurs s'en sont retournez sans auoir rien fait, Frustra Legati discessere, Re infecta rediêre.

Fait & parfait, Effectus, Absolutus.

¶ Quelque fait que ce soit, Facinus.

¶ Rendre fait, Factum dare.

Bien fait comme qui l'auroit peint, Graphicus.

Vn bien fait bien recogneu, Foeneratum beneficium.

Cela est fait, Cela vaut fait, La chose vaut faite, Profligata res est. Budaeus.

Ce haut fait vient de toy, Oritur facinus ex te.

Fait digne de memoire, Luculentum facinus, & memorabile.

¶ Faits, Themata. B.

Faits & articles, Articuli thematum centuriati, Articulosa facti vel factorum commemoratio.

Articuler faits nouueaux, Noua facti capita articulosè edere, subsidia noua excogitare, eáque diplomatis venia in medium adducere, Themata noua articulatim edere, eáque probanda suscipere, Capita noua scriptionis edere diplomatis venia, probandaque suscipere, Nouarum rerum capita antea intacta scriprione commemorare. B.

Ce qui git en preuue, Faits, Ea quae ad coniecturam pertinent. Budaeus.

Les faits & moyens des parties, Le dire de chascune des parties, Propositio oratoria. B.

Faits & articles enchainés, & despendans les vns des autres, Enuntiata consectaria, Themata inter se apta, Articuli inter se conserti, & scribendi serie connexi. B.

Ie ne seray tenu que de mes faits, promesses & obligations tant seulement, Huius rei autem nomine id demum praestabo, quod in rem ipsam contraxisse aut repromisisse comperiat. B.

Les faits du proces, Quaestiones facti. Bud.

Accorder par les parties leurs faits, Constituere vltro citroque ea quae ad coniecturam pertinent, probandáque probare, Ea quae in facti disceptatione erant, inter se constituere. B.

Faits baillez par articles, Enuntiata scripto edita, Theses, Themata, Axiomata. Bud.

Certains faits extraits du proces, Disceptationes quaedam facti exceptae. B.

Faits contraires, Antaxiomata, Enuntiata, è diametro opposita. Bud.

Escrire par faits contraires, Themata è diametro opposita articulosè exequi scripto. B.

Intendit par faits contraires, Scriptura inficialis aut coniecturalis. Bud.

Escritures par faits contraires & à toutes fins, Factorum scriptura per diametrum oppositorum. B.

Faulx faits, Themata commentitia, atque sycophantica. B.

Le fait de mettre quelque chose sous vne autre, Suppositio.

Le fait de gouuerner le bestiail, Pecuaria pecuariae.

Le fait de porter ou passer outre, Praeteruectio.

Le fait de faire lictiere qu'on fait aux bestes, Substratus, huius substratus.

Vn faitneant, Ignauus.

Vn beau fait, Luculentum facinus.

Fait passé, Antefactum.

Fait vilain & deshoneste, Facinus illiberale.

O que voila vn qui me plaist, Mactè.

C'est vn fait qui a merité grande loüange, & est honestement parlé à toy, Magna laus & honesta oratio est.

Est-ce cy le fait d'vn pere ? Hoc est patrem esse ?

C'est plus le fait d'vn pere, Hoc patrium est potius.

Ie ne pense pas que ce soit le fait d'vn honeste homme de demander, &c. Neutiquam officium esse liberi puto postulare, &c.

Quel grand fait a peu faire Cleomenes ? Quid magnopere potuit Cleomenes facere ?

Au fait de la paix ou de la guerre, Domi bellique.

Grosse de ton fait, Ex tuo compressu grauida.

La chose me fait mal de fait, Re ipsa mihi dolet.

Aider de fait, Re iuuare.

S'entrebatre de fait, & à bon escient, Re vera pugnare.

De fait à pensé, De fait aduisé, Ex composito, Ob industriam, Dedita opera, De industria, Consultò, Studio.

Estre prins sur le fait, Teneri manifestò, Deprehendi.

Tenir pour fait, Pro facto habere.

¶ Les faits & proüesses d'aucun, Facta.

Les hauts faits des peuples, Rois & Princes, Capitaines, ou autres, Gesta gestorum.

Hauts & vaillans faits, Fortia facta.

Les faits d'aucun concernant le public, ou les registres publiques, Acta actorum, Actiones.

Facture, Factio, Factura.

Faiseurs de nouuelles, Famigeratores. B. ex Plauto.

Faiseurs de requestes, Libelliones. Bud.

Faiseurs de respits & debitis, Formularij. B.

Faiseurs de banquets, Epulatores, Conuiuatores.

Faisable, Chose faisable, C'est à dire, qui se peut aisement faire, Res factu facilis. Fais, m. Est proprement vn trousseau soit de bois ou autre chose à porter sur le dos ou sur la teste lié de corde ou de hard, dont on appelle Portefais ceux qui se loüent à porter tels fardeaux. Il vient de Fascis Latin, duquel Virgile a vsé en cette signification. Et cestuy de Fascia Latin, qui se prend generalement pour ligature, dont procede le verbe Fasciare, trousser auec corde ou hard vn fardeau. Faisser ou enfaisser. Et Fasces, la marque & ensegne des Consuls & haute iustice des Romains, parce que les verges & la hache estoiet auec courroyes de cuyr ou lanieres liées autour d'vne demy-picque, que le licteur ou executeur de leurdite haute iustice, deslioit au commadement du Consul, quand cas d'execution se presentoit. Les Languedocs & peuples adiacents disent aussi Fays par diphthongue claire & ouuerte, & Faysse, f. penac. Pour la bande large soit de drappeau ou d'autre estoffe, dont les enfançons sont serrez dans leurs langes. Et Fayssar pour lier. Et l'Italien Fascio. Il se prend aussi par metaphore pour toute charge onereuse.

Faisseau, ou plus au proche de son origine, Faisceau, m. acut. Est le diminutif de Fais, Fasciculus. Vn petit fais.


Cheoir sous le fais, Succumbere oneri, Sub onere concidere. Liuius lib. 23.

Le fais de toute la maison, Onus familiae.

Fais qui sont merueilleusement grands & pesans, Onera colossica.

Obeïr aux fais, ou Plier sous le fais, ou Ne pouuoir porter le fais, Oneri vel ponderi cedere.

Ils portent grand fais, Magni sunt oneris.

Sous le fais & charge, Sub pondere.

Elle a prins son fais, elle s'est affaissée, Moles sedimentum cepit, Sedimentum molis factum est.

Faisan, m. acut. Phasianus & Phasiana.

Qui nourrit faisans, Phasianarius.

Faisanneaux, Pulli phasiani.

Faiste de maison, Culmen, Fastigium, dont il vient.

Faistiere, voyez Feste.

Faitard, La ville est faitarde, Veternus ciuitatem occupauit.

Faitardise, Veternus.

Faitifs, Cerchez Faictiz.

Falaise, f. Tantost est nom propre d'vne ville assise en la basse Normandie, qui est le bel oeil en son pourpris, & renommée pour l'excellence des couteaux qu'on y fait, Falesia. Tantost se prend pour ces cotaulx soit de rocher soit de mote, qui sont esleuez au long de la coste de la mer, & seruent contre icelle d'auant-murs à la terre. Mot vsité audit païs de Normandie. On pourroit dire qu'il vient de , qui signifie selon Hesychius , vne petite teste, & les Falaises sont moins hautes que les caps & costes chargées de rochers, & est vn cap ou promontoire du mont Ida.

Falláce, f. penac. Tromperie, Fallacia.

Fallacieux, Fallaciosus, Fallax.

Falloir, Il falloit vser de plus longs exemples, Decuit grandioribus exemplis vti.

Il le falloit faire, Faciundum fuit.

Il falloit qu'il cogneust, Debuit nosse.

Il failloit que le souper fust desia cuict, Coenam iam esse coctam oportuit.

Il ne falloit pas irriter Antoine, Irritari Antonium non oportuit.

Il faut bien dire que tu és mauuais, Seruum te esse oportet & nequam & malum.

Il ne s'en falloit presque rien qu'ils ne fussent enuironnez du costé dextre, Tantum non circuibantur à dextro cornu.

Ne falloit-il pas que ie le sceusse premier ? Nónne oportuit praescisse me antè ?

Ne falloit-il pas premier me le communiquer ? Nónne prius communicatum oportuit ?

Il ne s'en est fallu pas vn, qui n'ait esté de son opinion, Illi assensi sunt omnes ad vnum.

Il ne s'en est rien fallu qu'il n'ait esté tué, Propius nihil est factu quàm vt occideretur.

Il ne ma point fallu rendre mot pour mot, Non necesse habui reddere verbum pro verbo.

Il ne s'en est gueres fallu que, &c. Propè est factum vt in iussu, &c.

Il ne s'en fallut gueres que, &c. Haud procul abfuit quin, &c.

O que peu s'en est fallu que, &c. Quàm penè tua me perdidit proteruitas !

Il s'en fauldra dix mines, Abscedent decem minae.

Ils pensent qu'il ne s'en faudra rien, Nihil abfore credunt.

Que faudroit il autre chose, sinon vous remonstrer, &c. Quid enim aliud quàm admonendi essetis, vt, &c.

Il faut, Oportet, Operae est.

Il faut que soyez bons, Expedit bonos esse vobis.

Il s'en faut vn, Vnus abest.

Il s'en faut deux pieces de monnoye, Duobus nummis minus est.

Il ne s'en faut point vn qu'ils ne soient tous d'vne opinion, Ad vnum idem sentiunt.

Il ne faut point que tu craignes, Non est quod metuas.

Il ne faut point qu'il s'en faille vn tournois, Nummus abesse hinc non potest.

Tant s'en faut, Tantum abest.

Qui a tout ce qui luy faut, Diues.

Si ainsi le faut, Si necessum est.

Falot, m. acut. Combien qu'il vienne de , & plus pres, de , qui signifie aussi lampe & torche, si le prend propremet le François pour cette Farasse, qui est faite de poix & resine, flambat à feu vague, espars & voletant sur vne escuelle de fer entornée de barres de fer à claires voyes, emmanchée d'vn baston si porter on la veut. Duquel Falot on vse de nuict, pour esclairer les degrez & autres passages par où plusieurs vont & viennent, soit és festins publiques, ou autre esiouïssance de ville. Nicole Gilles en la vie de Philippes Dieu-donné : Les ruës tenduës de tappisseries, & tous autres signes de triomphe & ioye. Et toute la nuict estoient allumées torches, falots, flambeaux & lanternes, tellement qu'on voyoit clair comme le iour. Aucuns disent Phanot : Mais le François change la consone n, en l, en maints mots prins du Grec ou du Latin, comme font l'Espagnol & l'Italien aussi, disant Bologne, Bolonia, Bologna, de ce Latin Bononia, voyez Fanal. Falot aussi se prend pour vn muguet compagnon de village, vn gentil Falot, ou f peut estre mis pour v, comme en aucunes inscriptions anciennes, il se trouue Fifus, pour Viuus, Ou bien comme Donat dit de Serfus, Dafus, per digamma Aeolicum. Car valot en terme de villageois, est valet, où dit on vn gentil valot, parce que les valets de feste sont gorgiasement habillez. vn muguet compagnon de village, vn gentil Falot, ou f peut estre mis pour v, comme en aucunes inscriptions anciennes, il se trouue Fifus, pour Viuus, Ou bien comme Donat dit de Serfus, Dafus, per digamma Aeolicum. Car valot en terme de villageois, est valet, où dit on vn gentil valot, parce que les valets de feste sont gorgiasement habillez.

Falouque

Falouque, f. penac. Est vne maniere de vaisseau de bas bord à bancs & auirons, le plus petit de tous ceux qui sont à rame : Car du moindre allant au plus grand on les compte ainsi, Falouque, fregate, brigantin, fuste, galiote, galere, galeace, & à la falouque de cinq à six bancs de chasque bande, ou costé à vn auiron ou vogueur pour banc, voyez les autres chascun en son lieu, Phaselus, duquel mot il peut estre fait, Cicero lib. 14. Epistol. ad Attit.

Falourde

Falourde, f. penacut. Est vn gros fagot ou trousseau de menu bois de fagotage, Virgultorum fascis maior. Aucuns estiment ce mot estre composé de fais & lourd, fais pesant, parce que la falourde est plus fournie de bois, & plus lourde à porter que le fagot.

Falouze

Falouze, Elaphoboscum, Latinè Pabulum cerui. Apud quosdam herbarios dicitur Gratia dei. Dicitur & haec planta Ophioctonon, quòd ea cerui se arment aduersus serpentes.

Falsifier

Falsifier, Adulterare. B.

Fame

Fame, f. pen. ou bien Famée, car les deux se trouuent és anciens escrits, C'est renommée, & vient de ce mot Latin Fáma.

Fameux, id est, renommée, Famosus.

Les plus fameux, ou renommez Aduocats, Causidici primi nominis. Budaeus.

Fameuse.

Familier

Familier, & domestique Familiaris.

Fort familier, Perfamiliaris.

Vn cher amy & familier que nous aymons du profond de nostre coeur, Intimus.

Fort familier de Quintius, à cause qu'il logeoit en la maison d'iceluy, Quintio iunctus hospitio.

Estre familier d'aucun, Dare se in consuetudinem alterius.

Estre du nombre des familiers d'aucun, In familiaribus alicuius esse.

Pourtant que tu estois fort familier de Sulpice, Quòd P. Sulpitio vtebare multum.

Familiarité, Consuetudo.

Familiarité qu'on a les vns auec les autres, Familiaritas.

Familiarité assemblée & conioincte, Conflata familiaritas.

Auoir grande familiarité auec aucun, & accointance, Vti aliquo familiariter.

I'ay grande familiarité auec luy & priuauté, Vsus mihi magnus cum eo.

Monstrer à quelqu'vn grand signe de familiarité, Aliquem intimum habere.

Prendre familiarité auec aucun, Consuetudinem instituere, Dare se in familiaritatem alterius.

Si ie ne receuoy en ma familia ité sinon gens noiseux & mal-faisans, Si in mea familiaritate locus esset nemini nisi litigioso aut nocenti.

Il se taira iusques à ce qu'il y ait familiarité ou affaire entre nous deux, Tacebit dum intercedet familiaritas.

Familierement, Familiariter.

Famille

La Famille, & race, Familia, Gens.

Vne famille fort renommée & bien riche, Luculenta familia.

Ancienne famille & bien estimée, Vetus & honorata familia.

De cette famille, Ex hac familia.

Il est de nostre famille, Noster est.

Qui est d'vne mesme famille, Familiaris, Ex eadem familia.

Appartenant à la famille, Familiaris.

Ie voy nostre famille en toutes sortes merueilleusement troublée, Totam miris modis nostram video turbatam familiam.

Le fils de famille, Familiaris filius, Filius familiâs.

Famine

Famine, Fames.

La famine est ensuyuie, Secuta est fames.

Apporter famine aux citoyens, Famem ciuibus inferre.

Fanal

Fanal, m. acut. Est vne grande lanterne ayant vne poincte ou lampe allumée, laquelle la galere capitainesse porte au haut de la pouppe, non ia pour esclairer de nuit aux autres galeres allants de conserue, mais à ce que toutes suyuent la route qu'elle tient. Fanal aussi se prend pour vne


trop plus grosse lanterne, laquelle est assise au haut d'vne tour d'vn port, dont la clarté sert de huict de guide aux vaisseaux flottans sur la mer, pour arriuer à bon port, lesquelles tours les Grecs ont finablemet appelé , pour estre la grade tour esleuée à cet effet au port d'Alexandrie, appelée . Ainsi il conuiendroit escrire Fanal par ph, Phanal, ou pour cette raison, ou parce que notoirement il vient de ce verbe Grec , dont depend ce nom , qui signifie aussi lampe, torche, comme au 17. chap de S. Iean. Mais le François non plus que l'Espagnol ny l'Italien, n'a la prononciation du , des Grecs, laquelle comme abbastardie enuers luy, il la supplée improprement par la lettre f. A l'imitation duquel mot on dit aussi en François fanon, ou phanon, pour ladite mesme lanterne esclairant. Et Falot, ou bien Phalot, (que les Languedocs dient Pharot, & Pharasse) parce que la lettre n, est aisée a estre changée en l, comme de Bononia, Bologne, Laterna Ducalis, Imperatoria, Laterna portuensis, s'il se peut ainsi dire. L'Espagnol dit Faron.

Faner

Faner, voyez Fener.

Fanfare

Fanfare, Ostentatio. Fanfare proprement est quand ceux qui veulent iouster, se monstrent en la lice auec trompettes & clairons.

Fanfarer, & faire telles fanfares.

Fange

Fange, Eluuies, Limus, Lutum, Coenum.

Qui s'est retiré de la fange, Emersus è coeno. B.

Tu t'es mis plus auant en la fange, Vide vt dum expedire te vis, induas. Bud. ex Cic.

Fangeux, Lutosus, Coenosus.

Fanon

Fanon, m. acut. Tantost signifie la peau qui pend sous le long du col à vn boeuf ou vache, Palear. Tantost le manipule sacré, duquel le bras gauche du Prestre orné pour la Messe est embrasselé. Et en cas d'armoiries se prend pour tout brasselet large pendant de l'encollure du bras dextre, à la façon dudit fanon sacré.

Fantasie

Fantasie, Il vient de Phantasia mot Grec, id est imaginatio, Visio. Phantasiam, opinionem aliquando vertit Politianus.

Fantasie & volonté d'vne personne, Intentio, Sententia, Sensus, Arbitratus.

Fantasie, Visio, Visum.

A, ou selon ma fantasie, Ad meum sensum, Ad arbitrium, Meo arbitratu, Quomodo mihi persuadeo, Meis auspiciis.

Voila ma fantasie, Meus hic est sensus, Bud.

Selon ma fantasie & aduis, Mea sententia, Quantum ego opinione auguror.

Mon frere est de ma fantasie en cela, Conuenit hoc fratri mecum.

Cestuy n'est pas de ma fantasie, Iste haud mecum sentit.

Duquel ma fantasie, conseil & aduis ou entreprise estoit fort loing, A quo mea longissimè ratio voluntásque abhorrebat.

La fantasie du peuple, Populi sensus. Bud. ex Cic.

Cela a esté fait par son conseil & à sa fantasie, Virtute atque auspicio illius factum est.

Selon la fantasie d'aucun, De sententia alicuius facere.

Tu adioustes cela de ta fantasie, De tuo istuc addis.

Cette fantasie ne luy durera pas long temps, Non hoc animo erit ad aetatem.

Accroistre la fantasie & opinion d'aucun, Animum alicuius exaugere.

I'ay fantasie & vouloir de, &c. In animo est.

I'ay cette fantasie & suis de cet aduis que, &c. Mea est sic ratio, & sic animum induco meum.

I'ay tousiours eu cette fantasie, Meum semper iudicium fuit.

I'ay vne chose en la fantasie, Vnum in mente est mihi nunc.

I'auoy en fantasie d'aller, &c. Mihi erat in animo, &c.

Il m'est prins fantasie, Voluntas accidit.

Il auoit en la fantasie de le desheriter, Istum exhaeredare in animo habebat.

Changer sa fantasie, Mutare mentem.

Cognoistre & entendre la fantasie de quelqu'vn, Animum alicuius intelligere, vel nosse.

Destourner sa fantasie de penser à sa misere, Aberrare à miseria.

Faire à sa fantasie, Frui ingenio, Consilium sibi capere.

Laisse moy faire à ma fantasie, Crede mihi. B.

Ie te prie fay à ma fantasie, Obsecro da te mihi. B. ex Terent.

Ie ne laisseray point de faire ma fantasie, Non minuam meum consilium.

Il siche sa fantasie à cela, In eo mentem defigit.

Se gouuerner à sa fantasie, Immigrare in ingenium suum.

Laisser vne fantasie & opinion qu'on a en sa teste, Opinionem remittere.

Mener le commun peuple à sa fantasie, Plebem agere.

Mettre en sa fantasie, Animum inducere, Inducere in animum.

Mettre en sa fantasie quelque vision, Substituere animo speciem quandam.

Mettre les gens en fantasie, Adferre opinionem, Iniicere, vel Obiicere mentem, Percutere animum.

Mettre par escrit ses fantasies, Mandare literis suas cogitationes.

Ils mettent leurs fantasies ailleurs, Illi animum aliò conferunt.

Gens de bas estat qui mettent en leurs fantasies de paruenir vne fois à grad honneur, Qui magna sibi proponunt obscuris orti parentibus.

Mets en ta fantasie & esprit, Tu animum inducas si, &c.

Quelle fantasie te monte maintenant en la teste ? Quae nunc animo sententia surgit ?

Oster sa fantasie de bastir, Deponere vel abiicere aedificationem.

Il ne me peut sortir hors de la fantasie qu'il y ait des dieux, Mihi quidem ex animo exire non potest esse deos.

Il luy est venu en fantasie, Cupido eum incessit.

Cecy m'est venu en fantasie, Incidit mihi in mentem haec res.

Beaucoup de choses me venoyent en la fantasie pour lesquelles, &c. Multa mihi veniebant in mentem quamobrem, &c.

Viure à sa fantasie, Ingenio, vel arbitrio suo viuere.

Qui a la fantasie, Animatus.

¶ Qui est tourmenté de fantasies & resueries ou visions en dormant, Insomniosus.

Fantasme

Fantasme, ou Fantosme, Phantasma phantasmatis, Visum, Spectrum, Phasma phasmatis.

Fantastique

Fantastique, Il vient de Phantasticus mot Grec, id est imaginatiuus.

Fantastiquer, id est, Imaginer en son esprit, Imaginari.

Faon

Faon, Qu'on prononce comme s'il estoit escrit Fan, ainsi qu'on fait Paon par Pan, & Laon par Lan (non ia à la façon des Portugais, qui en tels mots que cestuy Iohaon, font resonner la voyele o,) est masc. & signifie quant aux bestes de runge sauuages, comme bisches & daims, le petit dont les femelles deliurent, Hinnulus. Il pourroit venir de ce mot Grec , qu'ils vsurpent pour agneaux. Ainsi dit-on vn faon de biche, iusqu'à ce qu'il soit cheureul. Mais on ne peut dire faon d'vne beste mordant, comme Laye, Ourse, Lionne, Elephante, ains ont autres noms particuliers.

Faonner, retient le son de la voyele o, & signifie quant aux bestes de runge sauuages, deliurer du faon, Parere, Foetum edere. Ainsi dit on, la biche auoir faonné, quand elle a rendu son faon, Catulum edidit, & ne le prononce on par fanner, comme on fait fan pour faon.

Faon

Faon, Cerchez Fan.

Faquin

Vn Faquin, id est, Portefais, mot Italien.

Far

Far, ou Fare, Le far de Messine. Fare fut iadis vne Isle en Egypte, Pharos. Et pource qu'en vne haute tour qui là est it, on souloit de nuit mettre des flambeaux pour guider les mariniers : de là est, que toutes telles tours depuis sont nommées Fares. , c'est donner lumiere, Specula. Aucuns l'appellent Lanterne.

Farce

Vne Farce, Fabula, Comoedia, Mimus.

La farce des nopces, Fescenninus mimus. B.

Ieu de farces, Histrionia, & histrionica.

De crainte que s'il l'eust plus aigrement puny, le monde n'eust sceu la farce, Ne poena acrior mimum omnem diuulgaret.

Faire ioüer farces à ses despens, Ludos edere.

Ioüer vne farce, Comoediam agere, Dare fabulam.

Ioüer des farces aux nopces, Fescenninis ludicris nuptias exhilarare. Bud.

Ioüer des farces, Mimos actitare. ex Tacito.

Il ioüe sa farce, Mimum suum agit Laberius. B.

Faiseurs de farces, Mimodidascali, Mimographi. B.

C'est vne vraye farce, Mimus est hoc, id est, irrisio est & ludibrium. B. ex Tranquil.

Farcer aucun, ou Se farcer de quelqu'vn, voyez Mocquer, & vsez des mesmes formules.

Farceur, Hister histri, Aretalogus.

Composeur de farces, Comicus poëta.

Le maistre des farceurs, Imperator histricus.

Ornement & appareil des farceurs & ioüeurs de come dies & tragedies Choragium.

Qui fournissoit les habits des farceurs, &c. Choragus.

Ioüeur de farces qui represente les contenances selon l'estat des personnes, Gesticulator, Histrio, Comoedus.

Gestes d'vn ioüeur de farces, Histrionicus gestus.

Farcerie & toute autre chose qu'on fait pour donner esbatemet & recreation, Ludicrum, Ars histrionica.

Farce

De la Farce, Farcîmen, Fartile.

Vne sorte de viande & farce, faite de foye de porceau haché menu auec des oeufs, formage gras, poyure & gingembe, & se couuroit de la coefe du porceau, Tomaculum.

Farcir & remplir, Farcire, Effarcire, Infarcire.

De quoy on farcit, Fartum.

Farci d'escus, Farctus opibus.

Farcin

Farcin, Elephantia.

Farcineux, Elephantiacus.

Fard

Fard, Cerusa, Fucus, Pigmentum.

Peinds de fard, Fuco illitus.

Farder de langage, Calamistris inurere, per metaphoram.

Pallier ou farder vne cause, Dare colorem causae deformi. B.

Farder quelque chose & la faire monstrer plus belle qu'elle n'est, Mentiri colorem fuco.

Farder vne chose vieille pour la vendre plus cher, Mangonizare.

Fardé, Fuco illitus, Fucatus.

Femme fardée, Mulier ficta, vel fucata, aut cerussata.

Fardement de vieilles choses pour les mieux vendre, Mangonium. Vn Fardeau, Fascis, Onus, , id est, onus : eius diminutiuum . Inde Fardeau.

Vn paquet & fardeau qu'on porte auec soy sur le chemin, Sarcina.

Pesant fardeau, Graue pondus.

Fardeau qui est plus grand qu'il ne faut, Iniustus fascis.

Mettre sur les espaules de quelqu'vn vn fardeau, Imponere sarcinam alicui.

Porter fardeau, Onus accipere, vel Portare.

Faire son fardeau ou pacquet, Conuasare. B. ex Terent.

Soustenir le fardeau, Sustinere onus.


Tomber sous le fardeau, Oneri succumbere.

Qui tire quelque fardeau auec cordes, Helciarius.

Fardeler, Colligare in fasciculum.

Farine, Farina.

Farine d'orge seichée au feu & fritte, Polenta.

La pure farine de gros froment, Simila, Similago.

Farine d'auoine, Farina auenacea.

Farine de febues, Lomentum lomenti.

Folle farine, Pollen vel Pollis pollinis, Farina volatica.

Farineux, Farinosus.

Farlouse, voyez Alloüette de pré, en Aloüette.

Farot, ou Pharot, voyez Falot & Fanal.

Farouche, Semble qu'il vienne de Ferox ferocis, Immanis.

Boeufs qui ne sont point farouches, Placidis moribus boues.

Deuenir farouche & intraitable, Ferocire.

Trouuer les bestes plus farouches qu'on ne souloit, Bestiis vti immanioribus.

Farre, voyez Foarre.

Fascher, ou ennuyer quelqu'vn, Aliquem odiis exercere, Tangere aliquem.

Se fascher & ennuyer de quelque chose, Capere odium alicuius rei.

Ne fascher point vne compagnie à table, Incommoditate abstinere apud conuiuas.

Il me faut garder de vous fascher, Fugienda est mihi vestra satietas.

Si vous continuez à me fascher, Si porrò esse odiosi pergitis.

Nous fascheras & ennuyras tu encores ? Etiámne aures nostras onerabis tuo odio ?

Tu me fasches & ennuyes, Odiosus mihi es, Odiosè facis.

Ie me fasche, Distaedet.

Eschinus me fasche de demeurer tant à venir, le disner se gaste, Aeschinus odiosè cessat, prandium corrumpitur.

Ie luy fasche, il me desdaigne, Fastidit mei, & fastidit me.

Qui ennuye & fasche, & ne laisse la personne en repos, Molestus.

Il se fasche & ennuye de ce, Capit eum satietas huius rei.

Fasché, Miser animi, Exercitus, Ex animo miser.

Estre fort fasché & ennuyé, Pertaedere.

Iamais ie ne suis ennuyé, ou fasché d'estre aux champs, Numquam agri odium me percipit.

La cognoissance de droit est fascheuse, Difficilis cognitio iuris.

Fascheux & ennuyeux, Odiosus, Incommodus, Grauis, Morosus, Acerbus, Refractarius.

Aucunement fascheux & difficile, Submorosus.

C'est l'homme du monde le moins fascheux, Homo minimè molestus.

Vn peu plus fascheux, Aliquanto iniquior.

Curio nous fut fascheux ce iour la, Eo die acerbum habuimus Curionem.

S'il ne t'est point fascheux ou ennuyeux, Nisi tibi incommodum est.

Aussi fascheux que de mourir, Mortis instar.

Faire le fascheux, Delicias facere.

Fascherie, Aegrum aegri, Aegrimonia, Diuidia diuidiae, Molestia, Odium, Offensiuncula, Offensio, Incommoditas, Satietas, Taedium.

Fascherie & ennuy d'estre accompagné, Satietas hominum.

Quelle fascherie y a il parmy ce mariage ? Quid habent infirmitatis hae nuptiae ?

Auec fascherie & ennuy, Permolestè.

Demeurer en quelque lieu sans fascherie & trouble d'aucun, Comiter habitare.

Qui sont sans fascherie, Expertes soluti ac liberi.

La chose ne s'en fust point allée sans fascherie, Ad inimicitias res venisset.

Apporter grande fascherie, Dolorem commouere.

Bastar à quelqu'vn vne fascherie, Malum alicui conficere.

Si d'adueture ie commençoy à me fascher de la besoigne, Negotij si quando odium ceperat.

Donner ennuy & fascherie, Incommoda ferre, Molestare, Facessere negotium, Molestiam afferre, vel exhibere.

Cela estoit plein de fascherie, Hoc scatebat molestiarum.

Endurer toutes les fascheries & ennuys que le mary donne, Incommoda atque iniurias viri omnes ferre, vel exhibere.

Faire ennuy & fascherie, Aspergere molestiam, Aegrè alicui facere, Consulere malè alicui, Negotium exhibere alicui, Obiicere laborem alicui, Facessere alicui negotium, Perurere cor alicuius, Peruellere aliquem.

Se mettre hors & deliurer de toutes fascheries, Laxare sese molestiis.

Tes lettres m'ont mis en ceste fascherie & ennuy, Aspersit hoc mihi molestiae tua epistola.

Oster fascherie & degoustement, Fastidium purgare, Detergere fastidia.

Prendre fascherie, Dolorem adhibere.

Receuoir grande fascherie pour l'amour d'aucun, Capere dolorem ex aliquo.

Quand on est vuidé de fascherie, Liberatio & vacuitas omnis molestiae.

Venir en fascherie & ennuy, Suscipere molestiam.

Auec fascherie, Moestè.

Faseoles

Faseoles, Faseolus.

Faso

Faso, La riuiere nommée Phasis.

Fat

Fat, Fatuus.

Fatal

Fatal, & fée, Fatalis.

Fatale destinée, Fatum.

Fatalité, Dubellay.

Fataliser, Ronsard, Destiner.

Fatalement par féerie, Fataliter.

Fatiguer

Fatiguer, & trauailler, Fatigare.

Fatigué, Fatigatus.

Grande fatigue.

Fatigation, Trauail, Fatigatio.

Fatras

Fatras, friuoles, Nugae.

Fatrouiller

Fatrouiller, Semble qu'il vienne de fatras, Nugari.

Vn fatrouilleur, Nugator.

Fau

Fau, Vn arbre nommé ainsi, Fagus.

Qui est de fau, Fagineus, Faginus.

Faual

Faual, voyez Febue.

Faubourgs

Faubourgs, voyez Faulxbourgs.

Faucher

Faucher, act. acut. C'est couper auec la faulx, voyez Faulx. Ainsi dit on, Faucher les prez, les auoines, Falce desecare prata, Auenas falce demetere. Comme si vous disiez Falcare. Et par translation signifie despescher hastifuement & en brief temps vne besongne. Parce qu'auec la faulx on despeche & abbat grand pais de pré ou d'auenage. Ainsi dit on d'vn escriuain qui escrit en grande haste & despesche beaucoup d'escriture, qu'il fauche bien, Breui tempore ac citò scribit.

Faucheur, m. acut. Celuy qui trauaille de la faulx, Qui falce metit. Falcarius, Demessor. Plin. Desecator. Columnel.

Faucille, f. penac. Est le diminutif de faulx, Falcula, & signifie cette petite faulx auec laquelle on scie les bleds & menues herbes, laquelle se manie à vne main, là où la faulx requiert les deux mains, & a le manche court à empoigner seulement, & la lame plus estroitte que la faulx, voyez Faulx.

Vn faucheur des prez, Foenisex, Falcarius.

Fauchemens de prez, & la saison de faucher foins, Foenisecium.

Faucon

Faucon, voyez Faulcon.

Faueur

Faueur, & support, Fauor.

Faueur de peuple, Aura.

Faueur qu'on porte au peuple, Popularitas.

Garde de faire chose quelconque en faueur d'aucun, Caue quicquam habeat momenti gratia.

Gaigner la faueur du peuple, Facere plebem suam.

Qui a la faueur d'aucun, Gratiosus.

Porter faueur & suyure le party d'aucun, Fauere.

Prester faueur, Adesse animo.

Il pria la dame luy donner vne Faueur pour porter au combat. Elle luy bailla pour faueur vn taffetas gris qu'elle portoit sur sa teste contre le hasle du soleil, & luy mist elle mesmes en escharpe sur son harnois.

Il s'en est allé auec faueur de tout le monde, Secunda voluntate hominum exiit.

Les faueurs ou affections des iuges, Forensis aura, Gratia forensis, Iudicantium studia. B.

Craindre la faueur des iuges, Metuere ab ambitu forensi. B.

Gens qui n'ont point de faueur ou de credit enuers les iuges, Homines parum in foro gratiosi. B.

N'auoir pas la faueur des iuges comme sa partie aduerse, Inferiorem esse gratia, opibusque forensibus. B.

Les faueurs des personnes qui sont lez la personne du Roy, Suffragationes aulicae potentiae. B.

Vn prisonnier qui est eschappé par la faueur des grands Seigneurs, Reus potentiae patrocinio crimini & poenae exemptus. B.

Faire les choses en iustice, par faueur, ou autrement que vertueusement & selon Dieu, Iustitiae decus, aut potentiae aut opulentiae prostituere. B.

Laisser passer par faueur, Gratio sè conniuere. B. ex Iustin.

Qui porte faueur à aucun & le supporte, Fautor.

A qui on porte grande faueur, Fauorabilis.

Par faueur, Gratiosè, Per gratiam.

Pour acquerir faueur, Fauorabiliter.

Le fauory du Roy, Pullus Iouis. B.

Fauoriser à aucun, Cum aliquo facere, Digitum tollere, Pro aliquo stare, Alicui indulgere, Adesse alicui, Cum aliquo stare, Libenter alicui tribuere, Suffragari.

Aider & fauoriser à aucun à se venger de son ennemy, Odiis alicuius subscribere.

Fauoriser à Cesar & suyure son party, Caesarem respicere.

Dieu nous fauorise & aide au commencement de ce labeur, Aspirat primo labori Deus.

Si Dieu me fauorise tant qu'il me face ce que ie souhaite, Si voto Deus subscripserit.

Il espere que quelqu'vn luy fauorisera en ce cas de crime, Sperat sibi auram posse aliquam afflari in hoc crimine.


Ils ont fauorisé à Cesar, Tenuerunt partes Caesaris.

Il fauorisa à Catilina & tint son parti, &c. Studuit Catilinae quum iam aliquot annos esset in foro, Caelius.

Si vous fauorisez au poëte, Voluntas vestra si ad poëtam accesserit.

Gens supportez & fauorisez en iustice, Homines in foro gratiosissimi. B.

Trop supporté & fauorisé, Nimium gratiosus. B.

Celuy qui fauorise, Fauoriseur, Fauteur, Fautor. Cic.

Celle qui fauorise, Fautrix. Cic.

Qui fauorise & aide à aucun, Suffragator.

Qui fauorise à la cause du peuple, Ciuis popularis.

On fauorise à c'est aage la, Illi aetati fauetur.

A qui on ne fauorise point, Fauore defectus.

Mon fauorit.

Fauory, ou fauorisé, Fauorabilis.

Ma fauorité.

Fauorable, Fauorabilis. Liu.

Iuge fauorable, Nimis aequus iudex. B. ex Liuio.

Voix du peuple fauorables, Secundae admurmurationes.

Fauorablement, Fauorabiliter.

Faulcille

Faulcille, Il vient de Falcula, diminutif de Falx, ou bien de Falcilla second diminutif, Falx, falcula, falcilla, comme, Tantus, tantulus, tantillus.

Vne faulcille ou crochet, Falcula, Secula.

Tortu comme vne faulcille & courbe, Falcatus.

Faulcon

Faulcon, Est vn mot general à tous oyseaux de leurre. Iean de Francheres, au premier chap. de sa Faulconnerie. Et pource nous mettrons les noms desdits Faulcons de leurre : Le premier est le Faulcon dit gentil, le Faulcon dit pelerin, le Faulcon dit tartaire, le Faulcon dit gerfault, le Faulcon dit sacre, le Faulcon dit lasnier, & le Faulcon dit tunicien. Ces noms gentil, pelerin, tartaire, gerfault, sacre, lasnier, & tunicien sont noms propres & substantifs desdites especes de Faulcon. Mais ceux cy, hagar, sor, passager, haultain, champestre, de repaire, haironnier, & gruyer sont adiectifs & communs ausdites especes, de chascun desquels voyez en son lieu & ordre, Falconem appellat Volaterranus, Seruium grammaticum (vt ipse ait) secutus.

Tout oyseau de proye, comme vn Espreuier, ou vn Faulcon, Accipiter accipitris.

Faulconnier, Accipitrarius, Falconarius.

Faulconnerie, C'est l'art, science & maniere de affaictier & introduire au vol, paistre, curer & traicter, tenir en santé, rabiller & guerir les Faulcons. Ainsi Iean de Francheres a intitulé son liure traitant de toutes ces choses la, Accipitraria ars, falconaria ars.

Faulconneau

Faulconneau, Piece d'artillerie, Falconellus.

Fauldetueil

Fauldetueil, m. acut. Est vne espece de chaire à dossier & à accouldoirs, ayant le siege de sangles entrelassées, couuertes de telle estoffe qu'on veut, la quelle se plie pour plus commodément la porter d'vn lieu à autre, & est chaire de parade, laquelle on tenoit anciennement aupres d'vn lict de parade. Le mot luy peut estre donné de cestuy-cy Faulde, qui signifie giron, dont le Languedoc vse encore (si fait le François de Faulder, comme est dit en son lieu) parce que telles chaires, qui estoient de bas siege & creux, auoient le siege mol, aisé, & vn peu creux, en forme de giron. Au grand Ceremonial de l'Eglise il est latinisé par Faldistorium, & prins pour la chaire ou seance de respect & d'honneur où le Cardinal qui celebre la Messe, se repose aux interualles qui luy permettet se retirer de l'autel, & est baillé pour accouldoir à l'Empereur, estant en l'Eglise S. Pierre pour faire son oraison : mais est sans dossier & sans accouldoirs, & toute rase, & en cela differente du Fauldetueil, qui a esté cy dessus d'escrit. Et selon ladite deriuation de Faulde, pour Gremium, peut estre cette chaire sans accouldoirs & sans dossier, La façon originaire du Fauldetueil, pour estre le giron de l'home ainsi fait, qui sert aussi d'accouldoir au Pape quand il est à genoux en oraison à l'Eglise, ou dans sa chappelle. L'Italien dit Faldistoro.

Le Roy fut assis au Fauldetueil tout doré, là où la table estoit mise, Iourdain de Blaues.

Fauldra

Fauldra, Cerchez Falloir.

Fauls

Fauls, La raison veut que ce mot soit ainsi escrit, de Falsus, ce que monstre aussi le feminin, Faulse.

Fauls homme, Falsus.

Fauls prophete, Pseudopropheta.

Fauls monnoyeur, Adulterator monetae.

Le fauls du corps de l'homme & femme est la partie qui est sans os entre la basse coste & la hanche. Le fauls du harnois est ioignant la tassete, par où il est aisé à estre faulsé, pource qu'il n'est si aceré que le reste.

Faulse alarme, Ficta impressio.

Faulse braye.

Faulse mesure, Adulterina mensura.

Faulse monnoye, Adulterina moneta.

Faulse mine, Vultus fallax.

Faulse resine.

Fauls bonds, Falsus resultus.

Faulsaire, Temerator, Falsarius.

Vn faulsaire de testamens, Testamentarius.

Faulser, c'est proprement faire vn acte faulx en quelque chose, selon ce on dit faulser des lettres, faulser la foy donnée, Litteras corrumpere, adulterare, falsare, Fidem datam temerare, abrumpere, fallere, atque adeo peierare, Et faulser compagnie, qui est dit proprement quand vne compagnie est iurée & promise entre deux ou plusieurs, Societatem aut consortium temerè fallere, Societatis desertorem esse, Mais on en vse aussi pour se partir d'vne compagnie non iurée, Consortio decedere, Mais quand on dit, Il luy donna si grand coup de lance qu'il faulsa escu & haubert, on prend faulser pour outrer, percer tout outre, Traiicere, Ce qui est ainsi dit pour la desloyauté & male-façon ou matiere de l'escu & haubert, qui ont fait faulx bond à celuy qui en estoit armé.

Sans faulser sa foy, Salua fide.

Vne chose faulse, Adulterinus.

Qui dit choses faulses, Falsidicus, Falsiloquus.

Faulseur de foy, Perfidus.

Faulse perte, Pseudothyrum Posticum.

Faulseté, Falsitas, Cic. Falsimonium, Plaut.

Qui fait faulsetez, Falsificus.

Faire vne faulseté, Falsi se alligare, B.

Faulseté de date, Dies sursum deorsúmque adulterata, Bud.

Attainct & conuaincu de faulseté, & condamné suyuant la nouuelle ordonnance touchant les faulsaires, Falsi compertus, non lege Cornelia, sed recenti sanctione de falsariis lata, B.

Faulsement, Falsò, Fallaciter, Perperam.

Faulset

Faulset, à mettre à vn muy de vin, Veruculum doliarium vel doliare.

Faulcet en chanterie, Falsae voculae, Cic.

Chanter ou parler en faulset, Elisa voce canere vel loqui, Elidere vocem B. ex Quintil.

Fault

Fault, cerchez Falloir.

Faulte

Faulte, Culpa, Delictum, Erratum, Mendum, Menda, mendae, Noxia, Noxa, Offensa, Peccatum, Praeuaricatio, Vitium.

Amender vne faulte en qualité de communauté, Publicè satisfacere.

Supplier & amender la faulte de quelque chose par vne autre, Supplere.

Si le pouuoy amender la faulte, Si queam mutare.

Qui a commis quelque faulte, & forfaict, Noxius.

Beaucoup de faultes se commettent en la Republique, In Republica multa peccantur.

Comparoir vne faulte, Errorem expiare, Poenas dare.

Corriger vne faulte, Corrigere mendum.

Descharger quelqu'vn de quelque faulte, Auertere noxam ab aliquo.

C'est ma faulte, Culpa mea est.

C'est ma propre faulte, Culpa mea propria.

Ce n'est point ma faulte, Abest à me culpa, Noxia careo.

C'est sa faulte de cela, In eo est peccatum ipsius.

Ce n'est nullement sa faulte, Sine vlla sua noxa.

C'est ta faulte, Flagitium tuum est, A te peccatum est, Penes te culpa est, Residet eius rei in te culpa, In te haeret omnis haec culpa.

Si c'est nostre faulte, Si est nostrum peccatum.

C'est vostre faulte, Vestra hercle factum iniuria.

C'est grande faulte, Hoc quidem est vitio.

C'est aussi grande faulte & vice de, &c. Eodem vitio est effusio animi in laetitia quo in dolore contractio.

C'est par nous & par nostre faulte, Nostrapte culpa.

Te semble-il que ce soit par ma faulte ? Meritóne hoc meo videtur factum ?

Iamais ie n'ay esté accusé par ma faulte, Nemo me accusauit merito meo.

Estre en faulte, Esse in noxia, Teneri culpa.

N'estre point en faulte, Culpa carere, Noxiis vacuum esse, Vitio carere, Extra culpam esse.

Qui n'est point en faulte de quelque chose, A culpa remotus, Exors culpae.

Faire quelque faute, Commereri culpam aut noxiam, Noxiam admittere, Offendere, Culpam in se admittere, Culpam contrahere.

Faire vne faulte qu'ont accoustumé de faire gens de son aage, Vti aetatis vitio.

Tant de faultes tu fais en ceci, Tot peccata in hac re ostendis.

Ils font pareille faute, Simili sunt in culpa.

Mettre à sus quelque faulte, Culpam in aliquem coniicere.

Pardonner vne faulte, Noxiam remittere.

Pardonne moy ceste faulte : si iamais i'en commets vne autre, tue moy, Vnam hanc noxiam mitre : si aliam vnquam vllam admisero, occidito.

Payer vne faulte par punition, Poenas dependere.

Punir la faulte, Peccatum in altero vindicare.

Vne faulte est punie par la commune obseruance & forme de iuger, Moribus & iudicio vindicatur peccatum.

Ramener & reiecter sa faulte sur vn aultre, Deriuare suam cul-


pam in aliquem.

Recompenser sa faulte par vn bien fait, Praeteritam culpam redimere.

Reiecter la faulte sur autruy, Culpam conferre in alterum, Auertere culpam in alterum, Causam in aliquem conferre, Culpam in alterum traiicere, vel transferre.

Reiecte puis apres la faulte sur moy, Culpam omnem pòst in me impingito, Meam culpam pòst habeto.

Il veut respondre de la faulte du Roy, Criminibus illis pro Rege se supponit reum.

Trouuer quelque faulte en quelque chose, Offendere aliquid in re aliqua.

Ie trouue que c'est sa faulte de ce, In culpa illum inuenio.

Si vous auez trouué quelque faulte en moy, Si in me aliquid offendistis.

On ne me trouuera point en faulte de faire mon deuoir, Si erit bellum meae partes non desiderabuntur.

Afin que voyez dont est venu ceste faulte, Vt perspiciatis vnde omnis iste natus sit error.

¶ Sans faulte, Sine dubio, Planè.

C'est cela sans point de faulte, Atque aedepol ea res est.

Sans faulte il est prins, Certè captus est.

Sans faulte & reprehension, Excusatè.

¶ Par faulte d'entendre & de sçauoir, Inscienter, Inscitè.

Par faulte d'y prendre garde, que i'ay esmeu de troubles ? Quantas turbas consciui insciens ?

Ce a esté par ta faulte, Iniuria, vel culpa tua factum est, Meritum est tuum.

Ceci n'est point venu par ma faulte, Culpa haec à me procul est, non meo merito factum est.

Par la faulte du vin, Vitio vini.

Faulte de quelques conseilliers en la Cour, ou és chambres d'icelle, Lacunae in Curia, aut in classibus, B.

Faulte de causes, Litium vacuitas, B.

Estre mis en default par faulte de comparoit, Contumaciae damnari, Budaeus.

Faulte de poursuite par an & iour, Interruption d'an & iour, Eremodicium anniculum, B.

Faulte faite en vn proces, Labes causae, B.

Les faultes qui se font és proces, Les malefaçons de proces, Soloeciforenses, B.

Vne faulte faite en vn proces, qui est couuerte par quelque acte subsequent, Vulnus causae quod in tempore non obiectum, cicatricem duxit, B.

Obiicer vne vieille faute faite en vn proces, Vlcus causae vel vulnus iam obductum longo interuallo refricare, B.

¶ Vn homme en qui il n'y a nulles faultes, Liber à delictis.

Sans aucune faulte, Sanctissimè.

Il n'y aura point de faulte, Maximè, quand on fait quelque response.

Faire souuent vne chose où il y a grande faulte, Vsurpare vitiosè.

A faulte d'entendre quelque chose, Inscitè.

Auec beaucoup de faultes, Mendosè.

¶ Faulte de quelque chose, Indigentia.

Il y a faute, Defit, Deest.

Faulte d'argent, Argenti inopia, Inopia argentaria, Nummorum caritas, Inopia rei argentariae, Difficultas nummaria.

Ie trouue faulte d'amour en toy, Ego tuum amorem desidero.

Faulte de boire & de manger, Inedia.

Faulte de conseil, Consilij inopia.

Faulte de place, Loci inopia.

Faulte de sçauoir, Inscientia.

Faulte de sens, Socordia.

Auoir faulte de ce qu'on voudroit auoir, Carere, Indigere.

I'ay faulte de ce que i'aime, Id quod amo careo.

I'ay faulte de soulagement, Deficiunt me solatia.

Il a faute de paroles, Verbis est inops.

Tu aurois plustost faute de temps, que de paroles, Tempus hercule te citius, quàm oratio deficeret.

Il a faulte de prudence, Deficit illum prudentia.

Par faulte de maison, Tecti inopia.

Par faulte de sçauoir les chemins, Errore viarum.

Temerité venant de grande faulte de sens, Inconsideratissima ac dementissima temeritas.

Faulx

Faulx homme, voyez Fauls.

Faulx

Faulx, f. (Qu'on deuroit escrire Faux. Car il vient de Falx mot Latin, duquel le François troque la lettre l'en v, & posé que la lettre x ne soit prononcée que par s, si n'est elle à reietter en ce vocable, car elle fait la difference d'auec Faus, quand il vient de Falsus) est vn instrument rustique, qui est d'vne lame large de fer courbant en pointe emmanchée de bois, duquel on fauche les prez & auoynes, Falx, dont le diminutif est faucille.

Vne faulx, ou semblable instrument pour faucher, Manuale pecten.

Qui porte vne faulx ou faucille, Falcifer.

Faulxbourgs

Faulxbourgs, Suburbia suburbiorum, Suburbana.

Qui est és faulxbourgs, ou aupres de la ville, Suburbanus, vt Ager suburbanus. Aucuns escriuent forbours, à foris aduerbio, quod extra significat, quae significatio in aliis etiam verbis apparet, forclorre, forfaire, forbeu, foruoier. Sic forbourg scribendum putant, quòd domus quid em sint vicinae vrbi eique adiunctae, sed extra moenia.

Fauorable

Fauorable, Fauorit, Fauoriser, voyez Faueur.

Fauperdrieu

Fauperdrieu, Oiseau de proye ainsi nommé.

Faute

Faute, voyez Faulte.

Fauue

Fauue, ou Fauueau, Fuluus, Flauus.

Bestes fauues ou rousses, sont cerfs, buzes, dains, sangliers, Ferae fuluae, à la difference des noires qui sont sangliers, Ferae furuae.

Fauuette

Fauuette, nom d'vn petit oisillon, Curruca, Elle a tel nom à cause de sa couleur fauue.

Favone

Favone, nom propre de vent, Fauonius.

Fayant

Fayant, ou Fouteau, ou Hestre, Fagus.

Feal

Feal, Fidus, Fidelis.

Estre feaulx & loyaulx au peuple Romain, Comiter conseruare maiestatem populi Romani.

Feaulté, Fides, Fidelitas, Fidelité.

Receuoir les feaultez de ses homes, id est, les hommages de ses vassaulx.

Serment de feaulté, c'est le serment que le vassal fait à son seigneur Feodal, de luy estre feal, &c.

Fealement, Fideliter.

Feble

Feble, voyez Flebe.

Febricitant

Febricitant, qui a la fieure Febricitans Gell. Febriens. Colum.

Febue

vne Febue, Faba, Ciamos.

Petite febue, Fabula.

Febue cassée & brisée, Fressa faba, ou Fresa. Inde dicuntur Febues frasées, id est, Fractae.

Febue Egyptiaque, Colocasia, Cyamos.

L'escosse d'vne febue, Fabalis siliqua.

La tige d'vne febue qui n'est pas encore fort haulte, Colliculus fabae.

Le temps qu'on seme les febues, Fabale Fabalis.

Appartenant aux febues, Fabalis.

Vne petite chose noire qui est au cul d'vne febue, Hilum.

Il passe la grandeur de febue, Excedit magnitudinem fabae.

Isles où il croist force febues, Insulae fabariae.

Le faual des febues, Fabaginum acus.

Febure

Febure, ou Feure, Faber.

Feconder

Feconder, Foecundare.

Fecondité, Foeconditas.

Fecondement, Foecondè.

Fecture

La Fecture de quelque chose par laquelle on la met à estre, Confectura.

Feé

Feé, Fatifer, Mot qui vient du Latin Fatu, comme qui diroit Fatatus.

Feé, & qui doit aduenir par necessité, Fatalis.

Les fées, Fauni & faunae. Bud.

Par féerie & destinée Fataliter.

Feindre

Feindre, voyez Faindre.

Felicité

Felicité, Felicitas.

Qui estiment que toute la felicité du monde git en honnesteté, Qui honestate summum bonum metiuntur.

Felin

Felin, m. acut. Est la quatriesme partie de l'esterlin, & contient deux karats, selon le poids de pierrerie : & selon vne autre diuision, contient sept grains & vn quart de grain.

Felle

Felle, m. pen. cruel, desdaigneux & despit. Il vient de Fel, mot Latin signifiant fiel & cholere, qui sont synonymes. Iracundus, Impotens, Biliosus, Atrox, Trux. De Fel viennent ces mots, Felon, & felonnie.

Fellé

Fellé, m. acut. Est de signification passiue, comme, rompu, cassé, & se dit des choses de verre, de poterie de terre, & pierres precieuses, & signifie cassé non pas tout outre, mais fendu de sorte que les pieces demeurent si iointes & serrées l'vne à l'autre, qu'il n'appert de ladite cassure, qu'vn petit filet, voyez Fellure.

Fellée, f. penac. voyez Fellé.

Fellon. m. acut. Qu'on prononce felon. Celuy qui est ireux, despit, & de maling courage, que les anciens disoyent Felle, penac. Trux, Atrox, l'Italien vse de l'vn & de l'autre, disant Fello, & Fellone, voyez Felle, m. penac. Le François particularise ce mot au vassal qui commet acte d'infidelité à son seigneur de fief, & appelle tel acte Fellonie.

Fellonie, f. penac. Est le crime que le vassal commet contre son seigneur de fief par transgression du serment de fidelité qu'il luy a faict, selon les titres couchez au traicté des Feudes, 5. 6. & 7. Fidei in accipiendo beneficio iureiurando praestitae fractio, Car de le rendre par Fellonia, ce seroit rendre l'original par la copie, & par vn mot qui n'est Latin.

Fellure, f. penac. Se dit en fait de choses de verre, de poterie de terre, & pierres precieuses, & signifie la cassure, dont les pieces sont neantmoins si ioinctes & serrées l'vne à l'autre, qu'il n'en appert que le petit filament, qui ne va d'vn bout à l'autre. En quoy est la difference entre ces deux, Cassure & Fellure.


Felon & despit, Atrox, Importunus, Impotens.

Ayant le regard felon, Toruus.

Felonnie, Impetuositas, Atrocitas, Immisericordia.

Felonnie que le vassal commet contre son seigneur, Noxa commissoria, Facinus commissorium, Perfidia clientis, vel commissoria, B.

Femelle

Femelle, Foemina, Et en fait de nauires, femelles sont les anneaux qui portent le gouuernail, voyez Vits de gouuernail.

Vne femelle qu'on garde pour porter des petis, Matrix.

Donner la femelle au masle, Permittere maribus foeminas.

Le temps qu'on baille le masle aux femelles, Admissura.

Monter sur vne femelle, Inire.

Femelin, Effoeminatus.

Femeline prononciation, Fracta pronuntiatio.

Femme

Femme, f. penac. Signifie ores tout le sexe des femmes, comme, Dieu crea l'homme & la femme, Masculum & foeminam, & ores l'espouse d'vn chacun marié, Vxor, & n'a le François terme propre pour ceste derniere signification, horsmis espouse, comme, la femme à Pierre, Vxor Petri, Ma femme, Vxor mea, Qui est vne particularisation de ladite generalité du mot par adiection de termes possessifs, mais l'Espagnol, l'Italien, le Languedoc, & autres ont termes propres en ceste signification, disans Muger, acut. Moglie penac. & Moulié acut. Pro vxore, Le tout de Mulier mot Latin, & Hombra penac. Foemina antepenac. & Fenne ou Feme penac. Le tout du Latin Foemina, comme aussi les Grecs & les Latins ont diuers termes, , & Foemina ou Mulier pour le general, & & vxor pour le, particulier, comme dit S, Ierome, pour iceluy mesme particulier.

Vne femme des principales de la ville, Foemina primaria, Terent in Phormione.

Femme mariée, Nupta, Marita.

La femme de Iehan, Vxor Iohannis.

La femme de mon fils, Nurus.

La femme de mon frere, Fratria.

La femme de mon nepueu, Pronurus.

Femme aigre & aspre, Mulier amara.

Femme de noble lignée, ou de bonne maison, Mulier natalibus clara.

Vne femme d'honneur, Mulier stolata, Matrona.

Femme des plus estimées de la ville, Primaria foemina.

Vne femme engendrée de parens francs, Liberalis vxor.

Vne femme fort belle, Luculenta foemina.

Femme fardée, Mulier ficta vel fucata.

Femme grosse d'enfant, Grauis vtero, Praegnans, Ferens vterum.

Femme laissée & separée d'auec son mari, Dimissa è matrimonio.

Femme mariée estant en la puissance de son mari, Materfamiliàs.

Vne sage femme, qui aide aux femmes qui sont en trauail d'enfant, Obstetrix.

Femme qui a son flux de sang, Menstrualis mulier.

Femme qui n'est point sur les hommes, Remotissima à viris foemina.

Femme qui appete fort compagnie d'homme, Virosa mulier.

La femme qui trauaille d'enfant, Parturiens.

Femme vertueuse & qui fait actes d'homme, Virago.

La femme escoute soigneusement son mari, Narrantis coniunx pendet ab ore viri.

Ceste femme a perdu le nom de femme de bien, elle ne se doit plus trouuer entre les femmes de bien, Matronae nomen amisit haec mulier, B. ex Vlp.

Cestuy a mis toutes femmes en terre, il ne luy arreste femme, Hic effert omnes vxores, B. ex Martiale.

¶ Femmes agenouillées, Nixae genibus matronae.

Femmes qui apportent beaucoup d'arget à leur mari, Dotatae mulieres.

Femmes qu'on louoit anciennement pour plorer la mort d'vn trespassé, & ses hauts faits, Praeficae praeficarum.

Les femmes s'accordent mieux ensemble, Cogruit mulier mulieri magis.

Quand la femme ou les bestes portet tous les ans, Restibilis foecuditas.

Qui s'abstient, & se garde principalemet de hanter femmes, Continens.

Bailler sa fille ou parente à femme, Vxorem alicui dare.

Coucher auec la femme d'aucun, Cubile alicuius inire.

Engrossir vne femme, Praegnantem facere.

Faire semblant d'estre femme, Mentiri sexum muliebrem.

Prendre à femme, Vxorem sibi adiungere, Ducere vxorem, Ducere in matrimonium.

Prendre vne femme à force, Vim afferre mulieri.

Recouurer vne femme en mariage, Adipisci nuptias.

Reietter sa femme pour quelque chose honteuse qu'elle a commis, Repudiare, Repudium vxori remittere.

Soliciter vne femme en toute maniere de faire quelque chose, Animum muliebrem versare in omnes partes.

Appartenant à femme & femelle, Foeminea res, Mulierosa res.

Chose appartenant à femme mariée, Vxoria res.

Né de vraye & legitime femme, Vxore iusta natus.

Qui est trop addonné aux femmes, Mulierosus, Mulierarius.

Qui a deux femmes espousées, Digamus.

De quelles femmes me parles-tu ? Quas mulieres narras ?

Qu'elle sorte de femme as-tu ? Quel diable de femme as-tu ? Quid mulieris vxorem habes ? aut quibus moratam moribus ?

¶ En femme, Effoeminatè.

Comme font les femmes, Muliebriter.

Quand vne femme s'abandone à tous venans, Prostrare dicitur mulier.

Quand l'homme est trop addonné aux femmes, Mulierositas.

Deliurement du ventre, quand vne femme est accouchée, Enixus huius enixus.

Femme qui porte vn cachenez, Angeronia matrona, vel puella, quae ore obstructo & obligato procedit, epistomium seu bucculam habens. Erat autem Angerona, silentij praeses, B.

Femmes à chaperon, Matronae capitiatae.

Femmelette, Muliercula.

Fendre

Fendre, Findere.

Fendre & entailler, Execare.

Fendre & couper la terre bien menu, Diffindere minutè humum.

Fendre la presse, & passer parmi les gens de la garde d'vn Roy, Dimouere, perfrangeréque custodias.

Fendre par la moitié, Diffindere medium.

Se fendre & creuasser, Rimas agere.

Le bois ne se peut fendre, Lignum secures respuit.

L'arbre se fend, Dehiscit arbor.

Porreau qui se fend en pieces, Sectile porrum, aut Sectiuum porru.

La terre se fend de chaleur, Terra aestibus hiat.

Les cornes du pied d'vne beste qui ne sont point fendues, Vngulae indiuisae.

Fendu, Scissus, Hiulcus, Fissus.

Fendu en deux, Bifidus.

Fendu & entr'ouuert auec vn coing, Discuneatus.

Fendu en plusieurs parties, Multifidus.

Fendu, ou aisé à fendre, Fissilis.

Fendement, Fissio.

Fente, Fissura, Fissus huius fissus, Rima, Scissura.

Il n'y a point de fente au cedre, Rimam non capit cedrus.

Fentes qui se font és mains, pieds, & autres parties du corps, Rhagades, & Rhagadia neutro genere.

Plein de fentes & creuasses, Rimosus.

Fener

Fener, actif. acut. (Que les François prononcent par A obscur, comme ente tente, fente, Selon la reigle de la voyele E, suyuie de la consone N, à peu pres que s'il estoit escrit Faner) vient du Latin Foenum, comme si on disoit Foiner de Foenare inusité, & par tant signifie proprement reduire l'herbe verte fauchée en foin, ce qui se fait en la retournant auec des fourches pour la faire secher au Soleil & à l'essaur du iour, Herbam foenisicio sectam furcillis insolandam versare, Aussi dit on fener quand l'herbe à foin est fauchée & estendue sur le pré, & on la retourne ce dessus dessous pour la faire secher. Et parce qu'estant deuenue foin, elle est de couleur palle & blasfastre, on dit, par metaphore de toute autre herbe & de toute fleur & fruict qu'ils sont fenez quand par secheresse ils ont perdu leur naïf teinct & couleur, & sont deuenus blafastres. Ainsi le Picard dit, Me rose est toute fenée, Flaccida, excolor, exaruit. Aucuns le veulent tirer de Vanescere Latin par prolation barbare de la consone v, ou mutation d'icelle en F, comme si on disoit Fanescere, mais telle opinion est refutable en trop de sortes.

Feneur, m. acut. Que le François prononce par A obscur & mysonnant entre E & A, est celuy qui auec la fourche ou autre instrument rustique tourne & retourne l'herbe fauchée pour la faire secher & fener, Foenifex, par analogie de Foenisex, dont Pline vse au 18. liure chap. 28. Herbae sectae versator ac insolator.

Fenaison, f. acut. Est la saison de l'année propre & duicte aux façons du foin, comme si le Latin disoit Foenatio, Ainsi qu'il dit Foenisicium, marqué en luillet en l'ancien Kalendrier des Romains, ou bien Foenisicia, comme dit Varron, Et est ce mot François de la forme de cestuy harangeaison, qui signifie la saison de pescher le hareng.

Fenestrage

Fenestrage, m. penac. Est de la façon de ce mot, assemblage, qui est collectif, & signifie l'assiete, posture & disposition des fenestres en vne maison & loge, comme si lon disoit Fenestratio de Fenestro, as, Selon ce on dit, Le fenestrage est beau, Rectus est ac decorus fenestrarum situs, ordo, atque ornatus.

Fenestre, f. penac. Est l'ouuerture haute qu'on fait aux chambres & sales d'vne maison pour par icelle auoir clairté, dont aucuns estiment ce mot qui est pur Latin, venir du Grec , qui signifie luyre, tout ainsi que l'Espagnol la nomme Ventana, parce que la maison reçoit air par la fenestre.

Fenestre Flamende est vne espece de fenestre faite de charpenterie en façon de lucarne issant en forme pentagone de la couuerture d'vne maison, estable ou grenier enfaistée de tuyle, assise bord à bord de la muraille, sur laquelle l'esgoust de ladite couuerture est porté, de telles on en void par tout aux villages.

Vne fenestre ou autre ouuerture, Transenna.

Vne fenestre de verre, Speculare huius specularis.

Fenestres deuant lesquelles y a vn filé, ou du fil d'archal fait en façon de rets & filé, de peur que quelque beste n'y entre, Reticulatae fenestrae.

Fenestres obscures, Caligantes fenestrae.

Ouurir quelque chose, & y faire fenestre, Fenestrare.

Ouurir les fenestres pour y faire entrer le iour, Diem admittere.

Fenestré & percé, Fenestratus.

Fenestrelle, Fenestella.

Le fenestrage d'vne maison id est, toutes les fenestres.


Fenil, m. acut. Est le grenier ou autre lieu auquel on met le foin en serre, & vient du mot Latin Foenile, par apocope.

Fenouil

Fenouil, Marathrum, Foeniculum.

Fenouil marin, Crithmon.

Fenouil sauuage, Hippomarathrum.

Herbe de laquelle le bois est semblable en substance à la tige du fenouil, Ferula.

Fente

Fente, voyez Fendre.

Fenugrec

Fenugrec, c'est le Senegré.

Feodal

Feodal, c'est chose concernant le fief, Selon ce on dit seigneur Feodal, c'est le seigneur du fief suzerain & dominant, dont autres fiefs sont mouuans, & seigneurie Feodale pour le dit fief suzerain & dominant. Au chapitre 1. Art. 47. Des coustumes de Paris.

Fer

Fer, m. Ferrum, & au plur. Fers se prend pour les fers qu'on met aux pieds des prisonniers, Compedes, Qui sont appelez Entraues és cheuaux, Selon ce on dit, Il a les fers, On luy a mis ou baillé les fers, Il a les fers aux pieds. On luy a osté les fers, Compedibus liberatus est, Liu. lib. 23.

Fer de guerre, est le fer esmolu de la lance d'homme d'armes à combatre à outrance, voyez Courtois.

Fer de rochet, ou de roquet, est le fer rebouché & sans emolure de la lance à combatre en lice & tournoy, voyez Courtois.

Vn fer chaud, Cauterium.

Fers de cheual, Soleae ferreae.

Le fer d'vne lance ou fleche, ou le picquant du fer, & l'aguillon d'vne mousche, Spiculum.

Vn fer pour greziller & frizer les cheueux, Calamistrum.

Dureté de fer, Ferri rigor.

Eauë de laquelle on a esteinct le fer, Ferraria aqua.

Vne forge à fer, Fabrica ferrea, Ferraria officina.

Mine de fer, Ferraria.

Appartenant à fer, Ferrarius.

Qui est de fer, Ferreus.

Vieux fers, vieux drapeaux, Scruta scrutorum.

Ferrement, Ferramentum.

Ferrailles, Ferramenta vetera.

Ferrer mules & cheuaux, Calciare mulas & equos.

Ferré par le bout, Praeferratus, Praepilatus.

Fere

vne Fere, ou beste sauuage, Ronsard, Fera.

Fergeav

Fergeav, nom propre d'homme, Ferreolus.

Feries

Feries, & iours de cessation, Feriae feriarum.

Feries arrestées & immobiles, Statiuae siue statae feriae.

Feries qui reuenoyent tous les ans, mais n'auoyent point de iour nommé, ordonnées au plaisir des pontifes ou magistrats, Conceptiuae feriae.

Ferir

Ferir, Ferire, Icere, Appetere.

Ferir d'vn dard, Iaculari.

Feru, Percussus, Ictus, Appetitus.

Fermage

Fermage, m. penac. C'est ferme, loyer à main ferme, amodiation, voyez Ferme.

Fermaille

Fermaille, f penac. Est vne petite boucle d'or où d'argent, auec laquelle on ferme & serre quelque ceincture, ou autre telle chose, Fibula, Feron au Catalogue des Connestables de France, blasonnant l'escu de Stuard Conte de Buchnan : Et portoit de France (dit-il) à la bordure de gueules fermaillée d'or, qui est de Durgel, or est semée de boucles.

Fermailler, act. acut. Est garnir de boucles, d'vne ou plusieurs, Fibulare, Adfibulare.

Fermaillé, m. acut. Fibulatus, Adfibulatus.

Fermaillée, f. penac. Fibulata, Adfibulata.

Fermaillet

Fermaillet, m. acut. voyez Fermeillet.

Ferme

Ferme, tantost est descendant du Latin Firmus, & ores nom de tout genre, signifiant constant & asseuré, comme, Il est ferme sur ses pieds, Firmiter pedibus insistit, & ores aduerbe, comme, Il frappe fort & ferme, Acriter percutit, Tantost est naïf François, & signifie ores, vne conduction d'aucun reuenu faicte ou à prix d'argent, ou à moison de quelque denrée, Redemptio prouentus, Selon ce on dit, affermer, ou prendre à ferme vne metairie d'vn particulier, Villam conductam aut redemptam (comme dit Cesar) habere, & prendre à ferme les reuenus d'aucun Prince, Republique ou communauté, Publica vectigalia redempta habere, Et ores la mesme metairie, Villa, Comme la ferme de Iehan, Iohannis villa, Et les mesmes reuenus publiques, Vectigalia, comme, Les fermes du Roy sont à bailler au plus offrant, Regia vectigalia plurimum licenti redemptori prostant. Publicum, Selon ceste signification sont appelez Fermiers, ceux qui prennent les metairies, ou reuenus publiques à ferme, Redemptores, Aucuns estiment qu'encores en ceste signification Ferme vienne du Latin, par ce disent-ils que lesdits fermiers afferment aux maistres & seigneurs des choses prinses à ferme, leur payer l'argent ou moison accordée, par chacun an, Se redemptionis conuentionem quotannis dominis dissoluturos esse affirmat, quòd illi ratum ac firmum putant, Et cuydent que de la vient qu'on dit Affermer, pour prendre ou bailler à ferme, mais ils se trompent en cela, voyez Affermer.

Vne ferme, Colonia, Villa.

Vne petite ferme, ou piece de terre, Haeredium, Haerediolum.

Vne ferme de cent arpens, Centurialis colonia, B.

Ferme ou moison de grain, Praestatio frumentaria.

Heritage baillé à loyer d'argent, ou ferme & moison de grain ou vin, Fundus pecuniariam praestationem domino pensitans & speciariam, Bud.

Bailler ses terres à ferme, Affermer ses terres, Constituere mercedes praediorum, B.

Ferme bastie sobrement, & sans despense superflue, Frugalis villa.

Le clerc de la ferme, Scripturarius.

Le fait de la ferme des pasturages, peages, & autres fermes publiques, Scriptura.

Prendre à ferme, Vectigalia redimere.

Quitter sa ferme, & la donner à ses creanciers en payement, Cedere villa creditoribus.

Les fermes du Roy, Redempturae Regiae, Liu. lib. 23.

Fermiers du Roy, Redemptores Regij, ex Liu. lib. 23.

Les fermiers du Prince, Mancipes, Redemptores vectigalium publicorum, Publicani.

Vn fermier d'aucune ferme publique, ou du huitieme, & autres semblables, Manceps.

Fermier des ports, Portitor.

Le fermier des bestes, ou passages publiques, Pecorarius.

La femme du fermier, Villica villicae.

Fermiers qui ont prins la charge de faire quelque chose en leur baillant vne somme d'argent, Mancipes conducti & redempti.

Les fermiers des decimes, Decumani.

Ferme

Ferme, adiect. com. gen. Firmus, Stabilis.

Chose ferme, constante & arrestée, Ratum.

Vn empire ferme & de durée, Imperium graue.

Estre ferme & constant, Firmum stare, Pro firmato stare.

Estre ferme & robuste en vertu, Tenere firmitatem & robur in virtute.

Qui n'est point ferme, Infirmus, Incertus.

Qui n'est point ferme & se menuise tout, Fluidus.

Il nie fort & ferme qu'il ne peut, Sanctè adiurat non posse.

Qui tient ferme contre vn autre, ne voulant ceder ne quitter, Peruicax.

Qui tient ferme & se tient fier à cause de la victoire qu'il a eu, Victoria subnixus.

Rendre ferme, Confirmare.

Tenir ferme, Substare.

Fermeté, Firmitas, Firmitudo, Firmamentum, Stabilitas.

Fermeté de toutes choses, Robur.

Fermeté & constance, Grauitas.

Fermeté de cueur, Firmitudo animi, Constantia.

Fermeté de propos, Obstinatio.

Fermeté de promesse, Constantia promissi.

Fermeté sur terre, Terrena soliditas.

Fermeté fichée & arrestée, qui ne reçoit point de changement, Immutabilitas.

Estre entier en fermeté de propos, Constantiam suscipere.

Fermemet, Firmè, Sanctè, Offirmatè, Firmiter, Costanter, Obnixè.

Plus fermement esperer, In firmiore spe esse.

Fermeillet

Fermeillet, m. acut. Qu'on escrit aussi Fermaillet, est vne chaine ou quarquan d'or, enrichi de perles ou de pierres precieuses, ou d'esmail que les damoiselles mettent autour de la teste sur leur coiffeure pour la tenir arrestée & ferme, ainsi qu'elles disent l'appelans à presens serre teste mais c'est pour enrichir leur coiffeure d'auatage, au 2. liure d'Amad. & laissant pendre ses cheueux, qui estoyent les plus beaux que nature produict onc, n'auoit sur son chef qu'vn fermeillet d'or enrichi de maintes pierres precieuses, auec lequel elle auoit si bonne grace & se monstroit si belle, &c. Et au mesme liure : Adonc la Damoiselle print le gant, puis defermant d'alentour de sa teste vn fermeillet d'or, dit au Roy &c. Et à ce nom, parce qu'il ferme à vne petite boucle, laquelle est appelée fermeille, ou fermaille, voyez Fermailler, Diadema gemmatum muliebre, Diadema aurea fibula instructum, fibulatum. Car combien que Fibula aurea, Dont T. Liu. parle lib. 7. bell. pun. Ne soit ce mesme que le François appelle Fermaillet : si estoit elle porture, loyer & present d'honneur, ainsi que ledit Fermaillet.

Fermer

Fermer, Claudere, Cludere, Occludere, Operire.

Fermer vnes lettres missiues, Epistolam complicare.

Fermer l'huis au deuant de quelqu'vn, Praecludere.

Fermer les yeux, Claudere, vel premere oculos.

Fermer au verrouil ou à la clef, Obserare.

Fermer le passage, ou boucher, Obsepire iter, Liu. lib. 22.

Qui se ferme facilement, Clausilis.

Fermé, Clausus, Occlusus.

Vn lieu fermé, Clausum.

Fermeture.

Fermement & closture de bouche, Oris pressus.

Ferrare

Ferrare, Ville & duché en Italie, Ferraria.

Ferrarois, Ferrariensis.

Ferré

Ferré, m. acut. adiect. Ferratus, Est equippé de fer, comme, Vn baston ferré, Vn cheual ferré, Baculus ferratus, Equus ferreis soleis instructus, ferratus, Il se prend aussi par translation pour dur, obstiné, qui ne se laisse entamer, comme, C'est vn courage ou vn homme ferré, Pertinacis ac obdurati animi homo.

Ferrée, f. penac. adiect. voyez Ferré.


Ferrer, act. acut. Est armer ou equipper quelque chose de fer, Ferro aliquid munire.

Ferrer

Ferrer, Ferré, voyez Fer.

Ferri

Ferri, nom propre d'homme, Federicus.

Fertile

Fertile, Fertilis, Foecundus, Huber.

Champ fertile & abondant, Rus saturum.

Fort fertile, Praefoecundus, Ferax.

Lieu fertile, Locus fructuosissimus.

Iardins fertiles, Foelices horti.

Terre fertile, Solum laetum, B.

Rendre fertile, Huberare, Foecundare, Foetificare.

Egypte est aussi fertile que les plus fertiles qui soyent, Certat Aegyptus cum feracissimis terris.

Fertilité, Foecunditas, Feracitas, Fertilitas, Foelicitas terrae, Saturitas.

Fertilement, Fertiliter, Foecundè.

Plus fertilement & abondamment, Laetius fruticare.

Fertiliser, faire fertile, Ronsard, Foecundare.

Feru

Feru, voyez Ferir.

Ferueur

Ferueur, Feruor.

Feruent, Feruidus, Feruens animus.

Feruement, Feruidè.

Ferule

Ferule, Ferula.

Fescan

Fescan, Port de mer en Normandie, Fiscanum.

Ceux de Fescan, Fiscanenses.

Fesses

les Fesses, Clunes, Sedes, Nates natium.

Mauuais garsons lesquels il faut souuent fesser, Flagriones.

Fesser, Scutica vel virgis nates caedere, voyez Fouëtter.

Qui ont esté fessez par les quarrefours, Mastigiae, Verberones compitalitij. B.

Grand fesseur, Plagosus.

Fessu, Qui crassis est natibus & corpulentis.

Feste

Feste, Le feste d'vne maison, Fastigium, Culmen.

Le feste d'vne maison fait en dos d'asne, ou en appentis, ou en pointe comme vne tour, Culmen, culminis.

Festiere, ou Enfestau : vel Faistiere ou Enfaistau, Imbrex, Semble qu'il vienne de Fastigium : comme qui diroit Fastigiarium, ou Tegula fastigiaria, ou ostant la syllabe, gi, demeurera Fastiaria.

Feste

Feste, Il vient de Festum.

La feste qu'on fait pour la victoire, comme les feux de ioye, Epinicium.

Festes extraordinaires & soudaines, commandées pour quelque chose suruenue, Imperatiuae feriae, Indictae feriae.

Celebrer vne feste, Festum diem agere, siue agitare, Celebrare festum.

Faire feste, Feriare, vel feriari.

Crier qu'on face feste, Ferias indicere.

Faire feste à cause de la victoire, Victoriam concelebrare.

Es iours de festes, ou pour les festes, Ad festos dies.

Festes anciennes esquelles se faisoyent banquets solennels entre parens seulement, Charistia charistiorum.

Festes au palais, Dies Curiae festi ac nefasti, B.

Les iours qu'il est feste à la Cour, ou que la Cour ne sied point, Dies Curiae nefasti.

La feste Dieu, Lampadephoria, Bud. id est funalium dies.

La feste de Toussaincts, Diualia, Panagia panagiorum, Bud.

La feste des morts, Feralia, Ferales precationes, Catholica parentalia, Bud.

La feste sainct Pierre, sainct Paul, sainct Nicolas, Petrea, Paulea, Nicolaea. Cicero enim in Verr. sic festos dies vocat Marcellea, Verrea, B.

La feste du village, Paganalia, B. ex Ouidio.

La feste de la paroice, Paroecialia, B.

La feste des rameaux, ou Pasque fleurie, Oscophorium, .

Tant aux festes qu'autres iours, festo, profestóque, B. ex Liuio.

¶ Faire feste de nopces fort accompagnée, Nuptias celebrare.

Petites festes de nopces, Mediocria sponsalia.

Celuy qui fait la feste, Choragus, B.

Fester, feriari, festos dies agitare, celebrare, aut concelebrare, Diem festum agere.

Festin

Festin, Conuiuium, Epulum, voyez Baquet solennel, en Banquet.

Festier, ou festoyer aucun, ou luy faire vn festin & le bien traicter, Prolixè aliquem accipere.

Vn homme qui sçait bien festier ou traicter gens, Scitus conuiuator, B. ex Liuio.

Festu

vn Festu, festuca.

Ie n'en donneroy pas vn festu, Istud non emam titiuilitio, B.

Feu

Feu, m. Ignis, Aucuns le veulent escrire par oe diphthongue, foeu, comme venant de focus, Il vient de , mot Grec qui signifie lumiere, & en vulgaire Grec, Feu.

Prendre les oiseaux de riuiere par nuict au feu, c'est à dire, auec vne meche ardant faite de vieux drapeaux conficts en suif fondu & entortillez en façon d'vne torche, de la grosseur du bras, & d'vn pied de long.

Le feu qu'on a mis en quelque lieu, Ignis subiectus.

Feu couuert & qui ne luit point, Ignis sopitus.

Feu qui dure long temps, Lentus ignis.

Vn grand seu bruslant vne maison, ou autre chose, Incendium.

Feu volage, Petigo, Impetigo, Lichen lichenis.

Le feu sainct Antoine, Ignis sacer, Pusula.

Qui est malade du feu sainct Antoine, Pusulosus.

¶ Allumer le feu, Ignem facere.

Deuenir en feu, Ignescere.

S'ils n'eussent assopi & esteinct ce feu, Nisi orientem illum ignem oppressissent.

Il faut faire grand feu & clair, Camino luculento vtendum.

Faire sortir du feu d'vne pierre, Excudere, vel excutere scintillam, vel ignem è scilice.

Gaster par feu & destruire, Corrumpere igni.

A feu & à sang, c'est à tout raser sans qu'il en demeure aucune chose, & faire que ce que l'espée ne pourra des faire, le feu le consume : ainsi dit-on mettre tout à feu & à sang, & publier la guerre à feu & à sang, En l'abbregé des chroniques de France. Charles Duc de Bourgoigne, voulant faire la guerre aux Liegeois, fit crier ban & arriere ban en ses païs, tenant cil qui faisoit le cri, vne espée à vne main, & vne torche à l'autre, signifiant que tout seroit mis à feu & à sang, comme aduint, car en la cité de Liege, furent faictes les plus grandes cruautez & inhumanitez que iamais furent faictes en ville, dont chronique face mention.

Mettre le feu de dans quelque chose, Ignem subiicere.

Mettre le feu dedans ses ouurages, Ignem operibus inferre.

Mettre le feu à quelque chose, Incendere, Offerre incendium, Inflammare.

Mettre le feu au Capitole, Ignes Capitolio iniicere.

Se garder de mettre le feu au temple en bruslant la ville, Ignem ab aede abstinere.

Mettre le feu aux estoupes, Gliscentem inuidiam accendere. B.

Demander du feu, Ignem quaerere.

Qui est de feu, Igneus.

Toute chose propre à allumer le feu, comme petits esclats, drapeaux en vn fusil, & semblables Fomes.

Bois sec à quoy se prend facilement le feu, Igniarium.

Il n'est iamais feu sans fumée, Flamma fumo est proxima.

Vn homme qui n'a feu ne lieu, vagabond, Homo sine lare, sine sede, Errabundus.

Nous en auons fait les feuz de ioye, Nos hilaria ob eam rem egimus, vel celebrauimus. B.

¶ Feu ardant, ou Couleurée blanche, Bryonia, Vitis alba.

Feu

Feu, adiect. Accompagné d'vn substantif, signifie defunct, trespassé, comme, Le feu Roy, feu mon pere, Rex, patérve functus vita. Et vient de ce Latin, Defunctus, Par retranchement de la preposition De, & non de focus, come aucuns estiment, pour autant (selon leur dire) qu'on brusloit anciennement les corps des trespassez. Aussi le pourroit bien extraire de cette tierce personne, Fuit. Qui est du temps passé de la maniere indicatiue au verbe Sum. Comme feu signifiant en ce sens, a esté, ou fut. c. a vescu & n'est plus.

Feuchiere

Feuchiere, Filix.

Lieu plein de feuchiere, Filictum.

Feuchiere femelle, Thelypteris, huius thelypteris.

Feudal

Feudal, Le seigneur feudal, Patronus & beneficus dominus, Beneficij praedij dominus. B.

Desauoüer à seigneur feudal, Controuersiam facere fidei clientelaris. Budaeus.

Celuy qui a desauoüé son seigneur feudal, confisque son fief, si le seigneur veut, Inficiator patrocinij praedio ipso mulctatur, si temerè abnuisse aut contumaciter compertus fuerit, & beneficij dominus exercere legem beneficiariam & clientelarem velit. B.

Seigneurie feudale, Patrocinium. B.

Main mise feudale, ou Saisie, Manus iniecta iure patrocinij.

Feue

Feue, voyez Febue.

Feultre

Feultre, Vide Bayfium de re vestiaria. cap. 21.

Feultrer.

Feur

Feur, m. au singul. En ces manieres de parler, au feur de cinq sols pieces, au feur l'emplage, ou empleage, & semblables, signifie à la raison, à la proportion, & selon. A raison de cinq sols piece, à la proportion du cours du marché, & selon iceluy faire son emplete. Nic. Giles en la chronique du Roy Ian : Et parce fut ordonné que toute maniere de gents du Royaume, fussent du lignage du Roy, prelats, religieux, hospitaliers, officiers, marchands, laboureurs ou autres qui auroient cent liures de rente, ou de reuenu en benefices, ou de gages d'offices, feroient aide au Roy de quatre liures, & au dessus & au dessous au feur l'emplage, c'est à dire proportionnément. Mais au pluriel. Feurs, & accompagné de ces deux, labours, & semences, ou du dernier sans plus, signifie les fraiz faits pour la culture, production & recueil des fruicts, comme aux coustumes de Paris, chap. 1. art. 38. Le seigneur feodal qui met en sa main par faute d'homme, droicts & debuoirs non faits, le fief tenu de luy, auquel a des terres emblauées par aucun fermier ou laboureur, auquel sent baillées à ferme : Iceluy seigneur feodal s'il veut auoir les gaignages d'icelles terres, est tenu rendre au fermier & laboureur ses feurs & semences, & au dernier article, ses feurs, labours, & semences. Et ainsi Charles du moulin l'expose en cedit article.


Feure, voyez Febure.

Feurier

Feurier, Februarius.

Feurre

Feurre, Cerchez Foarre.

Fez

Fez, voyez Fais.

Fez

Fez, Est le nom d'vn petit Royaume en Afrique.

FI

Fi, Est interiection reiective, dont le François yse quand il abhorre quelque chose, Apage. Comme, Fi le vilain, Impurum ac sordidum hunc apage, vel apagete. Etr par la plus grande abhorrence il la redouble Fi, fi. Le mot peut estre imité de Fimus, Latin, qui signifie fiens, ou fiente, par apocope, comme, si le François par cette diction reiectiue des choses qu’il veut abhorrer, disoit, ostez au loing cela : car c’est ordure & chose puante comme fiens.

Fiance & assurance, Fidentia, Fiducia.

Fiance qu’on a de soy-mesme, Fiducia sui.

Sote fiance, stolida fiducia.

La fiance qu’auions en toy nous a abusez, Tua frustrata nos est fides.

Nous choisissons nos amis esquels nous auons siance pour nous prester leurs peine, qui tient place de la nostre en nos affaires, Quibus in rebus ipsi interesse non possumus in his operae nostrae vicariam fidem amicorum supponimus.

Tant i’ay de fiance en toy, Tantum est mihi fiduciae, est in tua virtute ac fide.

Bailler quelque argent sur la fiance d’aucun, Mandare fideri alicuius pecuniam aliquam.

A ma fiance, ou aducu, Mea fiducia.

Fiancer vne fille, ou vne femme, Sponsare, Despondere.

Fiancez à la corde ou autre peine de mort, Vltimis poenarum exemplis desponsi. Bud. Fiancer proprement est promettre.

Vne fiancée, Sponsa.

Fiansaille par parolles de present, Sponsalia praesentanea.

Fic. Vne sorte de maladie qu’on appelle ainsi, Therioma, theriomatis, marisca, ficus. Verrue.

De la Ficelle.

Ficher, figere, Configere, Defigere, Suffigere, Pangere.

Ficher à force, Refigere.

Ficher dedans, Infigere.

Ficher au deuant, Praefigere.

Ficher en terre, Depangere, Compingere.

Ficher ferme & attacher, Offigere.

Ficher le pied, Imprimere vestigium.

Ficher quelques choses & assembler ornéement l’vn à l’autre, Compingere.

Ficher bien auant vne chose en l’esprit des auditeurs, Relinquere aculeos in animis audientium.

Ficher vn glaiue au trauers de la poitrine, Gladium per pectus alicuius transfigere.

Ils auoient fiché en leurs espriits de vaincre, Obstinauerant animis vincere.

Fiché & arresté, Fixum.

Les dards sont fichez en bescusson, Harent in scuro tela.

Ils estoit demeuré fiché & arrsté en ce vouloir, de &c. Ad voluntatem perferendae legis incubuerat.

Choses meschantes demeurent plus fichées és esprits, Magis pertinaciter haerent quae deteriora sunt.

Ayons toujiours cela fiché en nostre memoire, Haereat semper nobis illud.

Elle a les yeux fichez au visage de son mary, Ipsa pendet abore viri.

Fiché au deuant, Praefixus.

Fiction & controuuement, Fictio, Confiction. Fiction et inventions.

Dire sans fiction. Dicere ex animo, Apertè fateri. Fideiusseurs, Cautions, Pleiges, Consponsores, B. Fideiussores. Vlpian.

Fidele, Fidelis.

Fort fidele & seur, Perfidelis.

Estre fidele l’vn à l’autre, Fidem colore, Fidelem esse.

Fidelité, Fidelitas.

Estimer beaucoup de la fidélité d’aucun, Ponere multum in fide alicuius.

Estimer la fidelité d’vne personne, selon qu’il est riche ou pouve, Fidem ex fortuna ponderare.

Quand vous entendrez de quelle fidelité & conscience ils parlent, Quum intelligetis qua religione dicant.

Fidelement, Ex fide Fideliter, Religiosè.

Fiebure, Febris.

Fiebure chaude, Febris ardens.

Fiebure quotidiane, Febris quotidiana.

Fiebure tierce, Tertiana febris.

Fiebure quarte, Febris quartana.

Fiebure qui laisse & reprend par fois, Interuallata febris.

Fiebure qui ne dure qu’vn iour ou de chacun iour, Diaria febris.

19

Fiebure qui seiche les gens, Febris arida.

Fiebures qui retournent, Recidiuae febres.

Fiebure qui vient par l'attouchement d'vn autre febricitant, & qui se prend de l'vn à l'autre, Contagio sa febris.

La fiebure n'entra-elle iamais en toy ? N'eus-tu iamais la fiebure ? Iniit te vnquam febris ?

Fiebures qui retournent à certain iour & heure, Statae febres.

Tes fiebures quartaines, Vae tibi à quartana. B.

La fiebure s'en va, Decedit febris, Decrescit febris, Inclinat se febris, Remittit febris.

Chasser ou oster la fiebure, Depellere febrem, Discutere febrem, Liberare aliquem febre, Soluere febrem, Submouere, Tollere.

La fiebure retourne son iour, Accedit febris, Redit febris, Recurrit, Repetit, Reuertitur febris.

Accez de fiebure, Accessus & Accessio febris.

Auoir la fiebure, Febricitare, Febrire, Pati febrim.

Fieburette ou petite fiebure, Febricula.

Fiebureux, Febriculosus.

Fief

Fief, ou chose tenuë noblement. Praedium beneficiarium, Clientelaris res, Fundus clientelaris, Praedium clientelare. Bud. Il vient de ce mot Feld, Allemant, qui signifie champ, & non pas de cestuy Latin, Fides, ou Fidelitas, voyez Ban.

Fief de haubert est le fief pour le seruice duquel le feudataire est tenu faire vn home d'armes. Cette appellation est vsitée au seul paîs de Normadie, où l'on l'appelle aussi fief de plein cheualier, ou plein fief de cheualier.

Fief noble se dit, combien que l'adionction de noble ne soit necessaire à exprimer l'estat, nature, & condition du fief, mais dautant que tous fiefs & heritages tenus en fief, sont dits estre tenus noblement, & les rotures roturierement. Aussi les cognoissances & marques du fief sont trois par excellence, assçauoir, Iustice, Censiue, & Fiefs mouuans de luy. Selon ce on dit franc Aleu, auquel y a lustice, Censiue, ou Fiefs mouuans de luy se partir, comme fief noble, & où il n'y a Iustice Censiue, ne Fiefs mouuans, se partir roturierement.

Vne seigneurie dont il se meut beaucoup de beaux fiefs, ou dont plusieurs beaux fiefs sont tenus & mouuans, Praedium multis & magnis clientelis latè patens. Bud.

Heritages tenus en fief, Patrimonium gentilitium. B. Praedia quae fide, clientela atque obsequio stipulatis, ac promissis, à praediorum istiusmodi dominis alicui conceduntur.

Le fief dominant, Praedium superius. Bud. Praedium beneficiarium. praecipuum.

Le seigneur du fief, Patronus possessionis clientelaris. B.

Demander commission ou confiscation de fief, Lege agere commissoria in clientem, Legem exercere commissoriam in beneficiarium. Bud.

Fief confisqué par felonnie, Praedium ob noxam datum lege commissoria.

Confiscation de fief, Commissi poena. B.

Procez en matiere de confiscation de fief, Iudicium commissae clientelae. Bud.

Perdre ou confisquer son fief par felonnie, Committere ob perfidiam benificiarium praedium. B.

Fief, ou Arriere-fief ouuert, est dit celuy, où nul vassal se presente à faire hommage, & payer les debuoirs, & droicts deubs au seigneur feodal, & est dit ouuert, parce que par faute d'homme, droicts & debuoirs non faits & non payez, entrée & ouuerture est faicte à la main mise du seigneur feodal, Praedium benefiriarium, quod in causam caducariam cecidit. B.

Par la coustume, homme aagé de vingt ans est reputé maieur pour porter hommage de son fief, Moribus nostris adolescens viginti annorum factus commissoriam personam habere existimatur, & ad aetatis annos commissoriae peruenisse. B.

Releuer vn fief, Faire la foy & hommage d'vn fief, Applicare se ad ali quem, vt fundi acquisiti patronum, & fidem ei dare, & ab eo accipere. Bud.

Saisir & mettre vn fief en la main du Roy, confortatiue de celle du seigneur feodal. Vn confortemain, Manus regiae iniectio in praedium clientelare manum patroni corroborans. B.

Le seigneur feudal qui reclame son fief par saisie, ou autrement, Vindex clientelae. Bud.

Gens cognoissans les coustumes & charges des fiefs, & autres heritages, Praediatores homines. B.

Fiel

Fiel, Fel.

Fiel vtile par excellence, fort estimé pour medecine, Ad multa nobile fel.

Vne herbe qu'on appelle fiel de terre, Lepton, Fel terrae, Centaurium minus.

Fieleux, id est, Amer comme fiel, Ronsard, Felleux. C'est le contraire de Mielleux.

Fiens

Fiens, Fimus.

Fiens à fumer la terre, Laetamen.

Fiens & ordure de quelque beste que ce soit, Stercus.

Fiens de porceau, Succerda.

Nourrir de fiens les oliues, Pabulare oleas fimo.


Fiente f. penacut. Est vn mot commun à tout excrement d'hommes & de bestes, Fimus excrementum. L'Espagnol dit aussi Hienda, Stercus, Mais les veneurs l'ont particularisé & restraint à celuy des puantes bestes comme Renards & taissons.

La fiente de l'homme, Oletum.

Fiente de lieure, Fimus léporis.

La fiente & ordure d'vne souris, Muscerda.

Fier

Fier, dissyll. acut. Est l'infinitif de ce verbe neutre Fie, qui vient du Latin, Fido. Par syncope de la lettre. d. & signifie auoir foy, & mettre en la foy d'aucun, Fidere.

Soy fier à quelqu'vn de quelque secret, Credere aliquid alicui.

Se fier fort, Praefidere.

Se fier fort à aucun, Ponere multum in fide alicuius.

Se fier du tout à quelqu'vn, Omnia in aliquo reponere.

Se fier à aucun, Credere se alicui, Alicui confidere, Fidere, Fidem habere alicui.

Se fier trop, Prendre trop grande confiance, Securitati indormiscere. Budaeus.

Se fier à aucun de garder vn autre, Credere alicui custodiam alicuius.

Homme à qui il ne se faut fier, Leuis author.

A qui il ne se fait pas bon fier, Infidus.

Tu ne te fie pas beaucoup en moy à ce que ie voy, Paruam esse apud te mihi fidem ipse intelligo.

Il se fie bien en moy que ie ne voudroy faire telle chose, Mihi fides apud hunc est, nihil me istius facturum.

On ne se fie point en moy Incredibilis sum, Mihi non fiditur.

Fiez vous à moy, Meae te committe fidei.

Ie me fieray bien de vous en plus grandes choses, Ad maiora tibi fidam. Liu. lib. 23.

Ie m'en sie bien à toy, Tuae fidei credo.

On s'est fié en luy, Habita huic fides.

Tant se fioient en la vertu & loyauté de Theodore, Tantum illis in virtute ac fide Theodori fiduciae fuit.

Ne se fiant ne d'vn costé ne d'autre, Neque in hac, neque in illa parte fidem habens.

Se fians les vns aux autres d'vn commum accord, Nitibundi.

Fier

Fier, monosyll. C'est arrogant, superbe, & qui a le regard, maintien, & contenance d'vne beste sauuage, que le Latin appelle Fera. Aussi vient-il de Ferus, Et partant se prend aussi pour Cruel, Inhumain, és anciens Romans. Fiere fut la bataille, c'est à dire cruelle sanglante, & de grand carnage, & fierement le navra, c'est à dire d'vne grande playe. L'Espagnol prend aussi son Feroz, qu'il emprunte de Ferox, Latin, & l'Italien son Fiere, qu'il tire de Ferus ainsi que nous. Le tout est ainsi prins dautant que ce qui suit l'orgueil & arrogance, c'est la cruauté, sauuageté, & inhumanité.

Fier & arrogant, Ferox, Praeferox.

Fier & arrogant iusques à battre l'vn & frapper l'autre, & fouler aux pieds, Proteruus.

Qui se tient fier pour la victoire qu'il a eu, Subnixus victoria.

Qui estoient de telle sorte, que quelque cause qu'on leur apportast à plaider, s'en tenoient bien fiers & bien prisez, Homines eo animo, vt quaecunque dicendi potestas esset data, in honore atque beneficio ponerent.

Ie me tenoy plus fier d'estre auec toy, Quia tecum eram, propterea eram animo ferocior.

Fieret, Feroculus.

Fierement, Fastidiosè, Insolenter, Ferociter, Contumaciter, Superbè, Arroganter, voyez Fier.

Estre fort & longuement, ou fierement tourmenté, Contumaciter vexari. Feramente le dit l'Italien en mesmes.

Parler à quelqu'vn fierement, Aliquem superbius appellare.

Fiereté, ou Fierté, Cotumacia, Ferocia, Ferocitas, Proteruitas, Proteruia, Superbia. Il se prend aussi pour Audace,

Fiereté de courage, Spiritus.

Fierte

Vne fierte, id est. Chasse où l'on met les corps saincts, Feretrum.

Fierthumble

Fierthumble, Ronsard.

Fieure

Fieure, Cerchez Fiebure.

Fifre

Vn Fifre.

Figer

Figer. Il vient de Figere, Vne chose figée, est comme fichée ou fixée & arrestée, tellement qu'elle ne peut couler.

Se figer & cailler, Coagulari, concrescere, Coire in densitatem.

Laict figé, Lac coagulatum, Lac concretum.

Sang figé, Conglobatus sanguis, Coagulatus, Concretus.

Figement, m. acut. Coagulatio, Concretio.

Figue

Figue, f. penac. Espece de fruict assez cognu, Ficus secundae declinationis. m. gen. vel quartae declinationis. f. g.

Figue de quaresme, ou figue seiche, Carica caricae, Arida ficus.

Figues royalles, ou dactes, Dactyli.

Figue fletrie, Ficus vieta.

Vne figue folle, Sycomorus sycomori, Marisca mariscae.

Vne figue qui n'est pas encore meure, Grossus.

Qui est friant de figues, Ficarius.

Mangeur de figues, Sycophanta sycophantae.

Figuier, m. acut. Est l'arbre qui produict des figues, Ficus, secundae vel quartae declinationis, f. g. Ficulnea arbor.

Figuier sauuage, est dit celuy qui n'est pas franc, Caprificus. Car le plant franc est l'opposite du sauuage.

Lieu planté de figuiers, Ficetum.

Quand on adiouste quelque medicament au figuier pour faire meurir les figues, ou pour les faire de meilleur goust, ou autrement, Medicata ficus.

Le figuier sous lequel la louue donna la mammelle à Romulus & Remus, Ruminalis ficus.

D'vn figuier, Ficulneus, & Ficulnus.

Figure

Figure, f. penac. A diuerses significations, l'vne est le delineament & pourtraict. Selon ce on dit, Cela a la figure d'vn cheual, Equum refert. Et de là procede cette phrase, veuë figure, qui signifie la description d'vn lieu faicte à veuë d'oeil, Rei praesentis descriptio. Qui est vne maniere de parler en plaidoirie, comme l'est aussi cette-cy.

Figure accordée, Forma loci controuer si descripta atque delineata, de qua inter partes conuenit, qua accersito pictore, controuersorum locorum facies in tabula ita delineatur, vt inter partes conueniat reçtè adsimilatam esse, Agri controuersi linearis informatio vel descriptio de qua inter partes conuenit, in rem praesentem iudices perductura. B. Ipsa praediorum tum vrbanorum tum rusticorum, Montium, Vallium, Ad vnguem, Vtque quaeque sita sunt, Ac sibi mutuò haerent, Delineatio. Figure aussi signifie cette splendeur de mots & sentences que les Grecs appellent .

Faire & rapporter figure accordée, Fines controuersos picta tabula in iudicium proferre. B.

Figurer, Figurare.

Figurer aucunes choses par lignes & traicts, Liniare.

Figurement, Figuratio.

Fil

Fil, ou filet, Filum, Linum.

Continuer son fil, Deducere fila.

Qui est tissu de trois fils de diuerses couleurs, Trilix trilicis.

Vn filé & verueu à prendre poisson, Euerriculum, Sagena, Tragula.

Filé ou Rets, Retae, Plagae plagarum.

Tomber au filé, In plagas incidere, Plagis se induere.

Estre enferré dedans le filé, Plagis implicari atque illic confici & concidi.

Abbatre les rets ou filez, Summittere plagas. B.

Tendre les filez, Tendere plagas.

Mettre vn filet d'huile, Subinstillare oleum. Bud. ex Apitio.

Filet à filet, Filatim.

Cheueux & filez qui s'entortillent aux pieds des petits poulsins, & les empeschent de cheminer, Tricae tricarum.

Filer, Torquere fusos, Nere trahere pensa. Et en terme de marinier, Filer est derider, plier & serrer comme le pont leuant se ride & tend par six puolies, & se file par les mesmes poulies. Ils appellent cela aussi Fresler.

Filure & tissure de laine ou de soye, Lanicium, & Lanificium.

Filace

Filace, f. penacut. Est appelé le lin ou chanvre plus delié, passé par le ferreur, prest à mettre à la quenouille, ou au roüet, pour estre filé, dont ce nom luy vient. Ainsi dit-on filace de lin, & filace de chanvre. Et est differente de l'estoupe, parce que estoupe est le plus grossier dudit lin & chanvre : quoy que la raison du nom filace se puisse estendre à l'estoupe, parce qu'elle se file aussi à la quenoüille, ou au roüet. L'espagnol dit Hilazas. en pluriel. Mais c'est en signification vn peu differente, disant, Hilazas del lienço, ou, paraherida. Linamentum. Bandeletes, ou charpy.

Filamens

Filamens des veines, Fibrae venarum.

Petits filamens du bois fort deliez & menus comme lin, Stamina in ligno vel herbis.

Filandres

Filandres, en faulconnerie, sont certains petits filets aigus & perçeans comme aiguilles, lesquels s'engendrent dans le corps du faulcon pour estre repeu & gouuerné de grosses, grasses & mauuaises chairs & puantes, ou bien pour s'estre rompu aucunes petites veines dans le corps en battant trop furieusement sa proye, s'espandant le sang par le corps & és estraines pour cette rompture, puis se caillant & seichant & tournant en pourriture, dont le faulcon vient à mourir s'il n'est secouru.

Filiastre

Filiastre, com. gen. penac. n'est naif François, ains Languedoc & des nations adiacentes, & est de mesme forme & signification que Payrastre & Mayrastre, à l'imitation de Oleaster. Latin, Car il signifie non pas vn fils franc, ains sauuageau. c. Le fils d'vn autre pere, ou d'vne autre mere. Ainsi le mari appelle le fils que sa femme a de premieres nopces, & cestuy reciproquement appelle tel second mari de sa mere, Payrastre, comme si l'on disoit Patraster. Et la femme aussi, le fils que son mari a de premieres nopces, lequel au semblable la nomme Mayrastre : Le François dit Beau-fils, mot composé de deux entiers,

Filiere

Filiere en fauconnerie est vne menue corde ou ligne attachée à la longe par laquelle le faulconnier quand il a lasché l'oiseau pour le leurrer, le tient tousiours si long ou si court qu'il veut, pour le retirer à soy, si l'oiseau d'auenture se vouloit iecter au vent & s'en aller. On l'appelle aussi Creance, par ce que par icelle on rameine l'oiseau à croire & obeir au leurrer.


Filleul

Filleul, ou Fillol, m. acut. Est celuy que i'ay tenu sur les fonds & presenté pour receuoir baptesme, Lustricus filiolus, Initialis filius, Alterius geniturae, vel immortalis geniturae filius.

Filz

Filz, Filius, Natus.

Vn petit sils, Filiolus.

Fils adoptatif, Adoptiuus.

Fils vnique, Vnigenitus.

Le fils de ma femme, ou de mon mary, Priuignus.

Le fils de mon nepueu en droicte ligne, ou mon arriere nepueu en droicte ligne, Pronepos.

Le fils du frere & de la soeur, Amitini.

Tu retires mon fils par deuers toy, Meum receptas filium ad te.

Fille, Nata, Filia.

Fille preste à marier, Viripotens, Nubilis.

Fille de ioye, est appelée celle qui est putain prostituée, parce que ceux qui vont à elle, y conuersent par delice, Meretrix, Prostibulum. On l'appelle aussi fille perduë, à cause du chemin de perdition où elle est.

Vne fille qui n'est point corrompue, Filia integra, Virgo.

Fille qui est ia fort aagée & passée, Exoleta virgo.

La fille de ma femme ou de mon mari, Priuigna.

La fille de ma niepce, Proneptis.

Bailler sa fille en mariage, Filiam alicui in matrimonium dare, Filiam nuptum dare.

Prier vne fille de son deshonneur, Attentare pudicitiam puellae.

Filles Penitentes, ou Repenties, sont celles qui laissants la vie lubrique se rendent au monastere de la religion dressée pour telles Penitentes. Nic. Giles en la vie de Charles viii. Frere Ian Tisserant, Mineur Obseruantin, à sa predication conuertit la plus grand partie des filles perduës de Paris, qui viuoient en Lubricité, & iusques au nombre de deux cens ou enuiron, des plus ieunes & belles, dont a esté dressée vne religion en laditte ville de Paris, appelée la religion des filles repenties. & depuïs y en ay veu plus de trois cens. Cette compagnie dont le monastere estoit fondé en la ruë d'Orleans, a depuis quelque temps esté translatée en la rué S. Denys en l'abbaye S. Magloire.

Fillette, Pupa pupae, Puella, Puera, Filiola.

Appartenant à fillette, Puellaris.

A la maniere des fillettes, Puellariter.

Fin

La Fin de quelque chose que ce soit, Meta, Finis, Terminus.

La fin & issue de quelque chose, Euentus, Exitus.

La fin de tout, c'est la mort, Extremum omnium mors.

La fin d'vn propos, Exitus orationis.

La cause & fin finale pourquoy on a edifié vne maison, c'est pour en vser, Finis aedificatae domus, vsus.

Fin de terre, Nunc Finis terrae, olim Celticum promontorium.

Piteuse & mauuaise fin de quelque chose, Exitium.

Iusques à la fin, Ad vltimum vsque, Ad extremum.

A la fin de ses iours, Sub exitu vitae.

A quelle fin dis-tu ceci ? Quorsum istuc.

Ie le di à celle fin que tu ne penses point que i'aye trouué vn thresor, Ego dico ne me thesaurum reperisse censeas.

A celle sin que ie cogneusse ton iugement, Eo consilio tuum iudicium vt cognoscerem.

Nous sommes nez à ceste fin, Ita nati sumus vt, &c.

Ces choses tendent à cette mesme fin, Eodem pertinent.

Rapporter toutes choses à quelque fin, Omnia ad finem aliquem referre.

¶ A fin que ie ne, &c. Vt ne, &c.

A fin que, &c Vt eam potissimùm nominem.

A fin que ie ne die, Ne dicam.

A fin que ie te le face court, Ne multa.

A fin que tu ne sois ignorant de rien des affaires de cestuy, Nequid huius rerum ignores.

A fin que nos amis ne puissent pas dire que nous ne faisons rien pour l'amour d'eux, Ne amicis nihil tribuamus.

A fin que tu ne t'abuses, Ne tu frustra sis.

¶ En fin, Ad extremum, Ad postremum, Denique, Nouissimè, Porrò, Postremò.

En fin finale ie suis deliuré, Nunc iam sum expeditus.

Ainsi en fin finale, &c. Sic demum lucos, &c.

En fin finale ils, &c. Tamen aut vulnerati à suis, &c.

¶ Sans fin, Infinitus,

Sans fin, Nullo modo, In infinitum.

¶ Sur la fin, Ad exitum.

Sur la fin de l'automne, Desistente automno.

Sur la fin de l'hyuer, Extrema hyeme.

Vers la fin de l'aage de Neron, Circa suprema Neronis principis.

¶ Il n'y a ne fin ne commencement à tes paroles, Nec caput, nec pes sermonis tui apparet.

Escoute iusques à la fin du compte, Expecta vsque ad Plaudite. B.

Vous n'en aurez point la fin, Haec res non habet exitum. B. ex Vlp.

A la fin ils vindrent iusques à dire, &c. Eò dolor erupit vt, &c. Bud. ex Liuio.

Bailler fin de quelque chose, Diffinire.

Dire que la fin de tous biens c'est volupté, Terminare vel metiri bona voluptate.

Faire fin, Desinere, Finem facere, In pauca conferre.

Faire la fin, Claudere epistolam. B. ex Martiale.

Faire fin à quelque chose petit à petit, Desinere gradatim.

Faire fin à son oraison, Perorare.

Faire fin de parler d'vn certain cas, & venir aux autres, Perorare certum aliquod crimen.

Faire fin à son parler, Facere finem sermoni.

Faire bien tost fin, Absoluere de re aliqua.

Faisons fin à nostre propos, Modum aliquem & finem orationi nostrae faciamus.

Ie feray fin en vn mot, Vno verbo absoluam.

Il faut que ie face fin à mon propos, & que ie me garde de vous fascher, Moderandum mihi est iam orationi meae, fugiendáque vestra satietas.

Mettre fin à quelque chose, Exitum alicui rei imponere, Decidere, Determinare, Telam detexere, Terminare modu alicuius rei.

Mettre fin à quelque guerre, Componere bellum.

Mettre fin à quelque affaire, Negotium transigere.

Chose presque mise à fin, Profligata res.

Mener à bonne fin, Donner bonne issue, Successus prosperos dare.

Choses ruineuses prennent fin, Desinunt caduca.

¶ Fin drap, Pannus optimus,

Fin or, Aurum purum putúmque, Obrisum.

Vn homme fin à dorer, Trompeur qui en vaut vn & demi, Sesculysses. Bud. quasi Sesqui Vlysses.

Fin & ruzé plaideur, qui sait fort bien les tours du baston, & par où il doit eschapper, Vlysses forensis, Litigator in sua palestra exercitatissimus, qui quum medius tenetur, consertísque manibus, anguilla fit (vt aiunt) vel Proteus potius.

La fin & le iugement d'vn procez, Catastrophe controuersie, Fatum causae. B.

Mettre fin au procez tant que possible est, & le plustost que faire se peut, Lites minuere quàm fieri potest maximè, & primo quoque tempore.

A la fin tout tombera sur luy, Ad illum tandem, in eúmque euentus controuersiae rediturus est. Bud.

Fin de non receuoir en matiere de procez, Fin de non proceder, Fin declinatoire & de renuoy, Praescriptio, Exceptio, Lis praescriptionis, Exclusoria praescriptio, Praescriptiones litis contestationem morantes, aut sommouentes, Prolusiones iusti certaminis, Controuersia prolusoria, Exceptio translatiua, Causae praeludia, Actionum prolusiones. B.

Proposer fin de non receuoir, Defendre par fin de no receuoir, Praescribere.

Tendre à fin de non proceder, ou proposer quelque autre exception, Praescribere. Bud.

Tendre à fin de non receuoir par exception chose iugée, Iudicium recusare hac praescriptione, Actum agere ius non est, vel Extra quàm si actum agere instituis, vel Si quid ita factum sit, vti lege fieri licuit.

Fin declinatoire, Translatio fori. B.

Fin declinatoire & de renuoy, Controuersia translationis, Praescriptio causae translatiua. B.

Vne fin declinatoire & d'incompetence de iurisdiction, Praescriptio iudicis non sui. B.

Fins declinatoires & de non receuoir, Exordia causarum & praeludia, praescriptiones sunt translatrices aut depultrices actionum, Prolusiones causarum, Exceptiones praescriptionésque, & disceptationes translatoriae, & iudicij constituendi. B.

Fuites par fins declinatoires, & de non proceder, defauts & contumaces, Perfugia translationum & eremodiciorum. B.

Les parties ont longuement plaidé sur les fins declinatoires & dilatoires, auant que venir aux peremptoires, & à la contestation, A qua controuersiae diu ac multum haesit in obicibus praescriptionum, translatiuísque disceptatiunculis, aegréque tandem superatis obicibus iudicium constitutum est. B.

Les fins & conclusions du demadeur luy ont esté faictes & adiugées, Quatum petitor libello edidit, tantum sententia abstulit B.

Obtenir à toutes ses fins & conclusions, Litem & quae liti cedunt vincere. B.

A ces fins conclud, & demande despens, dommages & interests, Itaque pronuntiari postulo : eóque nomine, quod mea interfuit, id factum non esse cum litis sumptibus peto. B.

Incidens appointez en droict à escrire & produire sur fins de non proceder, ou de non receuoir, & autres preallables, Prolusiones scriptae, quasi ferentariae, velitésque concertatiunculae. B.

Fin pour iusques, Vsque, Depuis le principe dis monde fin au iour du iugement, Le Roman de Mesquin en vse souuent,

Finage, en terme de mariniers, c'est le cordage menu d'vn nauire.

Finer, Desinere, Terminare, Finire, Finem facere, Concludere, Finem imponere.

Finer sa vie par faim, Finire vitam inedia.

Finer ses iours par maladies, Finiri morbo.


¶ Homme de qui on fine aiseement, Obuius & expositus homo.

On ne peut finer de luy, Hic grauatè sui copiam postulatoribus aut consultoribus potestatémque facit.

Ie ne puis finer de luy, Non sustinet operam mihi parumper dare. Bud. ex Plauto.

Ie ne fineray d'aller tant que ie l'auray trouué, &c. id est, Ie ne cesseray, &c.

Finé, Finitus.

Final, sent ence finale, c'est à dire derniere, & mettant fin au procez.

Finablement, ou finalement, Ad extremum, Demum, Aliquando, Nunc iam, Nouissimè, Denique, Tum demum, Tamen, Postremò.

Qu'ils se deportent, finablement ie les aduertis, Vt quiescant porrò moneo.

Homme fin, Astutus, Cautus, Vafer, Versipellis, Versutus, Subdolus, Callidus.

Fort fin, Perastutus, Percautus.

O qu'il est fin où il n'est nul besoing, Vt cautus est vbi nihil opus est.

O que c'est vn fin homme, O mira calliditate virum.

Qui n'est pas fin, rusé, ne caut, Incallidus, Simplex.

Faire le fin, & reculer à quelque chose qu'on voudroit bien, pour se faire prier, Delicias facere.

Finet, m. acut. Subdolus, Plaut. Aulular.

Finette, f. penac. Subdola.

Finesse, Ars, Artificium, Calliditas, Dolus, Fallacia, Stropha, Techna, Astutia, Versutia, Commentum.

Finesse ou ruse, Ars strategematica. B.

Finesses ou ruses de procez, Doli forenses fabrefacti. B.

Bonne finesse, Astutior fallacia, Bonus dolus.

Finesse de vieille, & mauuaistié de pages, Vernilitas.

Finesse mauuaise, Sutela, Dolus malus.

Finesses, Machinae.

Finesses ou tromperies qui se font en procez d'vne part & d'autre, Strophae & antistrophae forenses, Sophismata & antisophismata. B.

C'est vne gentile finesse de, &c. Scitum est causam conferre.

Dresser des finesses, Forger des tromperies, Procudere dolos, Fabricari captiunculas. B.

Entendre quelque finesse en son serment, & sous ombre de cela tromper quelqu'vn, Latebram periurio quaerere.

Estre prins par finesse, Capi dolis.

Faire finesse en quelque chose, Calumniam adhibere.

Tascher de faire quelque finesse pour empescher que quelque chose ne se face, Conari aliquid fallaciae in re aliqua quo fiat minus.

Inuenter quelque finesse & forger, Adornare aliquid.

Machiner quelques finesses, Contechnari, Componere fallacias.

Songer quelque finesse, Machinari, Comminisci.

Vser de finesse, Fabricas admouere, Fraudem adhibere.

Finement, acut. Ores est masculin, & signifie fin, acheuement. En Maugist : Iusques à ce que l'estour ait fait son finement, Quoad praelium finem nactum fuerit. Et ores est aduerbe, vsurpé tantost pour industrieusement, cautement, sagement, auec astuce, comme, Il a fait son affaire finement, Astutè negotium absoluit. Et tantost pour cauteleusement. Vafritia ac dolo. Comme, Il l'a finement conduit iusques au lieu de l'ebusche, Fraude dolóque in insidiarum locu pellexit.

Fort finement, Perastutè.

Le plus finement du monde, Quanuis callidè facere.

Si on n'y prouuoit finement, Si non astu prouideatur.

Peu finement, Incallidè.

Finances

Finances, Facultates.

Vne grande finance & cheuance, ou richesses, Gaza.

Prendre à perte de finance, Faire finance, Versuram facere. B. Vsez des formules de Interest.

Les finances, Summa rei quaestoriae. B.

Finances destournées & esgarées, Auersa pecunia publica.

Qui ont le pouuoir aux finances, Condipromi aerarij. B.

Les gener aux des finances, Diuisores. B.

Les clers des finances, Diuisorum asseclae. B.

Mettre aussi grande diligence que les officiers des finances ordinaires ne facent aucune concussion ne larcin, non plus que ceux des finances extraordinaires, Cohibere pari seueritate fiscum atque aerarium.

Financiers, Quaestorium ministerium. B.

Larrons financiers, Interuersores aerarij. B.

Finland

Finland, Païs voisins de Suede, Finlandia, id est, pulchra terra, quòd pulchrior est, & amoenior fit, quam Suecia, Plinius videtur eam appellasse Finnoniam, à qua & Sinus Finnonicus.

Fins

Fins & limites, Regiones, Fines finium.

Les fins & limites des regions & contrées, Orae.

Les fins & aboutissemens des terres, Confinium.

Passer les fins de sa puissance, Officium excedere.

Fiole

Fiole, Voyez Phiole.

Firmament

Le Firmament, Caelum.

Fiscelle

De la Fiscelle.

Fistule

Fistule, Fistula.

Fistuleux, & plein de trous comme vne esponge, Fistulosus.

F L

Flac

Flac, Nomen est fictum à sono.

De grand vilain grand flac.

Il en fit vn beau flac, Applosam fregit seriam, Ouum applosum ad terram fregit. B. ex Spartiano.

Illa vous flacca là, Applosam fregit feriam. B.

Flache

Flache, Flaccidus, Marcidus.

Flacon

Flacon, semble qu'il vienne de {{grec}}, qui est appelé,Lenticula lib. 4. Reg. cap. 9.

Vn flacon ou bouteille, Lagena.

Flageller

Flageller, Flagellare.

Flagellation, Flagellatio.

Flageol

Flageol, ou Flageolet, Fistula.

Flageoler, id est, iouer du flageolet.

Flageoleur, Fistulator.

Flagorneur

Flagorneur, & rapporteur, Delator.

Flagorner, Deferre.

Flairer

Flairer, Olfacere. Odorare, Odorari.

Flairer & rendre odeur, Flagrare, Halare, Redolere, Spirare.

Tu le sçauras mieux flairer, cognoistre, ou apperceuoir que moy, Tu sagacius odorabere.

Qui flaire & sent fort, & rend odeur, Odorus.

Il flaire mon or, Aurum meum huic olet.

Sentir ou flairer le secret d'vn procez, Sub odorari arcana causae. B.

On flaire : où il y a quelque doubte & soupçon de cela, Nonnullus est huius rei odor.

Odeur que les fleurs flairent, Odor qui efflatur è floribus.

Cercher en flairant, Odore vestigare.

Flaireur, Odoratus.

Flairement, Olfactus, Odoratio.

Qui a grand flairement, Sagax.

Flambars

Flambars, m. acut. Voyez Ardants, & Furole.

Flambe

Flambe de feu, Flamma, Phlox.

Ietter flambe par la bouche, Flammas expirare.

Se mettre en la flambe & en danger, In flammam venire.

Qui est de couleur de flambe, Flammeus.

¶ Vne herbe qu'on appelle flambe, Raphanitis.

Ressemblant aucunement à la couleur de la flambe, Flammeolus.

Flambe, ou Glayeul, Iris, Gladiolus.

Flambe bastarde, ou Glayeul de riuiere & de maraiz, Acorus, vel Acorum.

Flambeau

Flambeau, m. acut. Est en general ce qu'on porte de nuit faisant flambe pour esclairer. Mais en particulier & par difference d'auec torche, falot & lanterne, c'est le cierge qui est tout fait de cire sans baston ne meslange de poix resine, qu'on dit autrement Torche de fonte, dont les grands seigneurs vsent, les faisans porter de nuit par pages ou laquais deuant eux. On dit aussi Flambeau la grosse chandelle de cire faitte à trois ou quatre canons, ainsi que le sont lesdits gros flambeaux, de laquelle les Roys, Princes & grands seigneurs vsent de nuict en leurs tables & chambres par grandeur, au lieu de chandelles de suif. Pour le luminaire des Eglises on fait les grandes & les petites toutes rondes, & appelle-on les grands, cierges, & les moindres, poinctes, & les plus petites bougies. De laquelle le prophane vse aussi ores en forme de menue chandelle, ores en forme de cordelle & tortillon.

Lampas, Fax, funale.

Flambeaux apparens en l'air, Bolides.

Flamber, Flamboyer, Ietter flambe, Flammare.

Flamber vn cochon en la broche, Inflammato vel ardenti lardo porculum perungere, Lardum inflammatum instillare porculo vel in porculum.

La nuée flamboye & reluist, Inardescit solis radiis nubes.

Couleur flamboyante, Ignescens color.

Flammerolles

Flammerolles, f. penac. Flambars, ou Furolles, ou Ardants, Ignes fatui. voyez Furolle, & Ardants.

Flammesche

Flammesche, ou estincelle, Scintilla.

Flanc

Flanc, m. c'est Costé, Latus, Il est emprunté de l'Italien Fianco, & flancs en pluriel, Ilia.

Feru par le flanc, Ab latere ictus.

Qui a mal és flancs, Iliosus.

Flanquer vne muraille ou place de guerre, c'est la garnir de flancs, Propugnaculis ab latere munire. L'Espagnol dit aussi Flanquear, l'empruntant de l'Italien comme nous.

La gendarmerie flanquoit les gens de pied.

La riuiere nous flanque d'vn costé.

Flaque

Flaque, Flaccidus, Marcidus.

Flascon

Flascon ou Flasque, voyez Flacon, Flasco, flaconis.

Flasquet

Flasquet, petit flasque.

Flater

Flater, actif. acut. Assentari. Liu. lib. 23. Qui est vn mot propre pour les chiens blandissans de la queuë. Blandiri. Aucuns pensent que flater vienne de Flatare, frequentatif de Flo, flas, pource que les flateurs soufflent tousiours quelque chose aux oreilles de ceux qui les veulent ouir.


Le flater se fait en passant doucemet la main le long du corps d'vne beste pour l'amadoüer, Palpare. Et quand le parler fait le mesme au coeur de l'homme pour l'assouuager, Adulari, Assentari. Reblandir le seigneur de fief par le vassal, n'est pas ne adulare, ne palpare, ains bonis verbis, suauiq ; oratione iusta non praestita excusare.

Flater aucun, luy dire paroles qui luy plaisent, Auribus alicuius seruire, Auribus alicuius aliquid dare.

Flater le commun peuple, Blandimenta plebi dare.

Flater & accorder tout ce qu'vn autre dit pour luy complaire, Assentari.

Se flater soymesme Blandiri sibi, Sibi plaudere.

Qui ne s'a point par flaterie Inadulabilis.

Tu me flates, Palpo me percutis.

En flatant, Assentatorié.

Flateur, Assentator, Adulator, Palpator. Liu. lib. 23.

Flaterie, Assentatio, Adulatio, Palpatio.

Par flaterie, Assentatoriè.

Estre prins par flaterie, Capi assentatione.

Petite flaterie, Assentatiuncula.

Flateresse ou Flateuse, Adulatrix.

Flatrer

Flatrer au fr

ont d'vne lettre chaude. Aucuns dient Flatrir, autres dient Fleutrir Affigere ad caput literam.

Flatré, ou Flatri, ou Fleutri, Stigmaticus, Stigmosus, Literatus. B. ex Plauto.

Flatriz, Stigmatici & inusti. B.

Piloriez & flatriz, In orbe numellato medio foro venalium sito, vel in foro certariorum ter circumacti, insuper liliato stigmate inusti. B.

Tourné par trois fois au pilori & flatri, Damnatus in orbe numellato, medio foro ter circumactus, & cautere liliato inustus. B.

Qui a la fleur de lis au front, Liliatus facinorosus. B.

Tel flatrissement ou fleutrissement, Traductio stigmatica. B.

Fleau

le Fleau & tendon ou ville de la vigne dont elle s'attache à quelque cho, se, viticulum, Capreolus.

Les fleaux des poissons, comme ont les seiches, Brachia vel crines.

Les fleaux & poinctes des rameaux & branches des arbres, Flagella.

¶ Fleau, ou Flayau à batre le blé en la grange, Baculus excussorius. Fustis rusoria, nam baculis excutere, & fustibus tundere, Columel. dicit. lib. 2. c. 21.

¶ Fleau pour vne grande balance qui est pendue és boutiques des marchans grossiers.

Flebe

Flebe, Aucuns prononcent ainsi, disans qu'il vient de Flebilis. Autres prononcent Feble, & ce par metathese, ou transposition de lettres. Autres prononcent Foible. voyez Foible.

Fleche

Fleche & vn traict, Sagitta. Aucuns le nomment flic, qui me fait penser que ce soit Nomen factitium à sono, quand l'archer descoche.

Fleche

Fleche de nauire, voyez Polaine.

Fleche d'arbre, ou tige, ou tronc, Stipes, Truncus.

Fleche ou fliche de lard, Succidia.

Flechir

Flechir & ployer quelque chose, Flectere, Deflectere.

Flechir quelqu'vn, & le tourner à ce qu'on veut, Aliquem oratione flectere.

Faire flechir aucun & le destourner de son bon propos & bon vouloir, Aliquem labefacere, aut labefactare.

Flechir & se destourner à costé de sa voye, Inflectere vestigia cursus sui.

Qu'on ne sçauroit flechir, Indeflexus.

Facile à flechir, plier, tourner & courber, Flexibilis.

Iuger sans flechir, Incorrupte iudicare.

Oraison qui flechit les courages des autres, Flexanima oratio.

Accusateur qui ne flechit point, Firmus accusator.

Flechi & ployé, Flexus, Deflexus.

Flechissement, Flexus, Flexio, Deflexus.

Flechissure, Obliquitas, Flexura.

Flegme

Flegme, ou Fleume, Phlegma, huius phlegmatis, Pituita.

Vn flegmon, Phlegmone phlegmones.

Flegmatique. Phlegmaticus.

Flestrir (se)

Se Flestrir, Flaccere, flaccescere, fracere, Marcescere, Immarcescere.

Estre flestri, Marcere.

Flestri, flaccidus, fracidus, Marcidus, Vietus, Euanidus.

Flestrissure, Marcor marcoris.

Flette

Vne Flette, Nauigiolum.

Vne flette, espece de poisson plat, Hippoglossum.

Fleume

Fleume, Cerchez flegme.

Fleur

Fleur, flos.

La fleur des chardons qui ressemble à poil folet, que le vent souffle en l'air, Pappus.

La premiere fleur d'vn grenadier, Cytinus.

La fleur des noyers, couldres, & arbres semblables, Nucamentum.

La fleur qui n'est point encore espanie, Silens flos.

Fleurs du printemps, Verni flores.

Fleur de farine tirée par le sas & bluteau, c'est aussi celle qui vole par les moulins, & se tient contre les parois, dicte fole farine, Pollen pollinis, vel Pollis pollinis.

Fleurs, violettes, & roses à faire chapeaux & bouquets, Coronamentu.

Plein de fleurs, Floridus.

Qui est de fleurs, Floreus.

Les herbes qui ont fleur de grande monstre se fennent incontinent, Quae spectatissimè florent, celerrimè marcescunt.

Cueillir le bout des fleurs, Delibare flosculos.

Deuenir en fleur, Florescere, induere se in florem.

Estre en fleur, Florere, Deflorescere.

Perdre sa fleur, Deflorescere.

Porter fleur, Florem afferre.

¶ Fleur d'aage, Integra aetas.

La vraye fleur d'aage, Flos ipse.

Estre en sa fleur, Vigere.

Estre en fleur d'aage & de beauté, Florere aetate & forma.

La fleur des poëtes, Flos poëtarum.

¶ Fleur d'amour, c'est le passeuelous, Amaranthus.

Fleur de sainct Iaques, Flos sancti Iacobi.

Fleur à iaunir, Flos tinctorius.

Fleuronner, Florere.

Couronne d'or fleuronnée, Corona liliata.

Fleurette, ou Fleuron, Flosculus.

Fleurir, Florere, Deflorescere.

Fleurir venir en bruit & reputation, Florere, Efflorescere.

Fleurir par dessus le fruict, comme on voit és concombres & courges, Superflorescere.

Fleurir premier que tous les autres, Praeflorere.

Ta iustice & douceur d'esprit florira & croistra en bruit de iour en iour, Tua iustitia & lenitas animi florescet quotidie magis.

Fleurissant, Floridus.

Ieune compagnon fleurissant, Florens iuuenis.

Fleute

Fleute ou flageolet, Fistula, Tibia.

Fleutes desquelles on vsoit és sacrifices, Sacrificiae tibiae.

Fleutes qui ont dix poulces de largeur, Denariae fistulae.

Ioüeur de fleute, Tibicen.

Ioüeur de fleutes és farces & comedies, Chauraula.

Celle qui iouë de la fleute Tibicina tibicinae.

Qui est bon à faire fleutes, Calamus tibialis.

Fleuter, Tibia canere.

Vn fleuteur, Auletes, Fistulator.


Fleutrir

Fleutrir, voyez Flatrer.

Fleuue

Fleuue ou riuiere, Fluuius, Amnis, Flumen.

Fleuue couuert d'arbres, Obumbratus amnis.

Fleuue triste, Amnis seuerus.

Vn fleuue qui a beaucoup de guez par lesquels on peut passer à pied, Vadosus amnis.

Fleuue qui coule bellement, Tardus incessu fluuius.

Fleuue qui est desbordé, Amnis superfusus.

Le fleuue est espandu & desbordé sur la terre, Innatat terrae fluuius.

Fleuue qui porte bateaux, Nauigabile flumen, vel patiens nauium flumen.

Fleuue sur lequel on ne sçauroit nauiger, Fluuius innauigabilis.

Le fleuue coule par deuant, Praenatat amnis.

Le fleuue Tibris coule tout à bas de la vallée, Infima valle perfluit Tibris.

Il y a vn fleuue coulant entredeux, Flumen interuenit.

Fleuues qui coulent par grande impetuosité comme vn torrent, Flumina torrentia.

Fleuues desquels on ne sçait la source, Flumina latebrosa.

Les fleuues ont retardé & arresté leur cours, Requierunt flumina cursus suos.

Le bord d'vn fleuue, lac, fontaine, & semblables, Labrum, Ripa, Margo.

Trempé au fleuue, Fluuiatus.

Passer son ost outre le fleuue, Copias flumen traducere.

Flez

Flez, Espece de poisson plat, Tertia species passeris.

Flic

Flic, Vox ficta à sono.

Fliche

Fliche de lard, Picard, Flique, Succidia, succidiae.

Flin

Flin, Ou pierre de fouldre, Les armuriers en vsent à fourbir les espées, Brontia, brontiae. Plin. lib. 37. cap. 10. Brontia cum tonitruis cadens, vt putant.

Flis

Vn Flis, traict à tirer de l'arc au loing.

Floc

Vn Floc, & bouton ou hupe de lame, Floccus.

Flocon de poil ou de laine, Floccus.

Flon

Flon, m. Est vne espece de flux de ventre precipitant, qui apporte auec luy le vomissement, & aduient aux choleriques. Les medecins aussi l'appellent Cholera.

Florin

Florin, m. acut. Est vne espece de monnoye d'or, dont diuerses nations ont vsé sous mesme nom, mais non sous mesme coing ne valeur. En France il estoit marqué de fleurs de lis sans nombre, qu'on appelle, Semé, & estoit aussi appelé Franc, parce paraduenture qu'il estoit de valeur du franc à cheual, qui est de vingt sols. Et quant au nom de florin, il l'a eu tel enuers les Florentins aussi, parce que la fleur de lis y estoit emprainte. Es pais de Languedoc & autres adiacents le nom de Florin demeure valant quinze sols tournois, mais l'espece de monnoye ne court plus, qui peut estre la cause qu'on nommoit anciennement le haut florin,


Florin d'or. L'Italien dit Fiorino. Ricordano Malespini, au chap. 3. de son histoire de Florence : Negli anni di Christo M. CC. LI. Imercacanti per honore del Commune vna col popolo, & col commune ordinarono che si facesse moneta d'oro, che in prima batteano moneta d'argento di danari dodeci l'vno. Et allhora si ricommincio la buona moneta défiorini d'oro fino di ventiquatro caratti. Et contauasi l'vno soldi venti al tempo di M. Philippo Vgoni, podesta di Fiorenza. Iquali fiorini pesauano gli otto oncia vna. Et dall'vno lato la pronta di S. Giouanni Battista, & d'all'altro ilgiglio. Et au chap. 161. Per lo simile modo, lire cento era commune dota, & lire dugento ò trecento in quello tempo era tenuta dota grandissima auuegna che i fiorini valessero soldi venti. Nicole Gilles en la vie du Roy Iehan : En l'an 1354. Le Roy fit faire florins d'or à l'aignel, & en donnoit-on 52. au marc d'or fin, & defendit le cours de tous autres florins. Et peu apres. Et pource qu'il auoit entendu que ses subiects se tenoient greuez de la mutation qu'il auoit faicte de la monnoye, il offrit à faire forte monnoye & durable, mais qu'on luy fist aide suffisante.

Flot

Flot, a vne signification generale, à tout flux vndoyant, soit en mer, soit en riuieres. Fluctus, Vnda. Et vne particuliere pour le flux qui esleue la mer, six heures en montant, & six en baissant, lequel sert aussi pour mettre les nauires dedans les haures, où demeurent à sec quand la mer reflotte : on appelle ce flot par adionction, Flot de mer, parce que les riuieres n'en tiennent aucunement, & flux & reflux, comme si vous disiez, Flot, & Reflot, tout ainsi que Floter & Refloter, Accessus & recessus maris, Aestus maris.

Flot de Mars, c'est la grande aduenue que le flux de la mer fait entour l'equinocce de Mars, dont le pareil est entour l'equinocce de Septembre, Fluctus maximus. Qui semble estre celuy dont les Iurisconsultes parlent en la definition de ce mot, Litus.

Flotte f. penacut. Est vne grande assemblée & compagnie de nauires flottans sur mer, Classis. L'Espagnol dit aussi Flota. Pour ce mesme, & est mot de marine. Par translation on dit vne flotte de gents, pour vne grande & nombreuse compagnie de gents, Agmen, Turba.

Ils y viennent par grandes flottes, Ceturiatim accurrunt, Turmatim, Cateruatim.

Flotter, Fluctuare, vel Fluctuari, Iactari fluctibus, Fluitare.

Ondoyer, & flotter, Exaestuare.

Qui a flotté, Fluctuatus.

Flottement, Fluctuatio.

Flour

Flour, Flourir, Cerchez Fleur.

Flouin m. Est vne maniere de vaisseau de mer, approchant la Rauberge, peu plus petit, lequel va à la voile & à rame comme la galere : mais il n'a point de bancs, ains les rameurs voguent de dessus le pont à debout. Il est de trop plus haut bord que la galere, & de plus bas que le nauire, & depuis la quille, qui est d'estroicte & longue areste, il vient peu à peu en eslargissant en haut. Le commun port de telle maniere de vaisseau est de quarante ou cinquante tonneaux, peu plus, peu moins, & est vaisseau de port, & de guerre, portant ponts de corde maillée à rider, quand il faut combattre. La façon en est venne de la Rie en Angleterre, où ils sont fort frequents. Et est meilleur voilier de vent de boline, parce que pour estre estroict, toutes ses voiles luy seruent, que de vent de quartier, parce que pour la mesme occaision, vne voile boit tout le vent, si que les autres ne peuuent seruir.

Fluctueux

Fluctueux.

Fluctueuse mer.

Fluer

Fluer, id est, Couler, Fluere.

Flueurs de femmes, id est, Fluores, Menstrua, vulgò Les fleurs.

Flute

Flute, Fluteur, Cerchez, Fleute.

Flux

Flux, ou Fluxion, Profluuium profluuij, Fluxio.

Flux de ventre, Alui profluuium, Aluus non consistens, Licentia, Diarrhoea, Pantices, Tormina, Fluxiones alui, Alui resolutio, Cita aluus.

Flux de sang, Sanguinis reiectio, Fluxiones sanguinis.

Les flux de sang qui vient aux femmes par chaque mois, Menses in plurali, Mestrua menstruorum.

Flux de sang par bas, ou par le nez, Haemorrhois.

Arrester vn flux de sang, Profluuium sanguinis inhibere, Sistere sanguinem, Cohibere.

Restraindre le flux de ventre, Sistere aluum, Citam aluum compescere, Cohibere aluum, Inhibere, Comprimere, Supprimere.

Foarre

Foarre, m. penacut. Est la longue paille du bled & autre grain. Ainsi dit-on distinctement Foarre de froment, Stramen, siue stramentu. Il semble venir de Far. Et peut estre seroit-ce mieux dit Farre.

Focile

Focile, m. acut. Est nom commun aux deux os dont le bras de l'homme depuis le coude iusques au poignet, est composé de deux os. Celuy de dessous, qui est le plus gros & plus long, est appelé des Grecs, Pichys, {{grec}}, des Latins, Vlna, ou Cubitus : des Chirurgiens François, Grand focile. Celuy de dessus, qui est le plus court & plus menu est appelé des Grecs, Cercis cercidis, {{grec}}, des Latins, Radius, des

Chirurgiens, Petit focile, ou Focile mineur. Pareillement la iambe, de-

puis le genoüil iusques à la cheuille du pied, est composée de deux os, Le

plus gros est appelé des Grecs, Cneme, {{grec}}, des Latins, Tibia, des

Chirurgiens, Grand focile. Le plus petit & plus menu est appelé des

Grecs, Perone, {{grec}}, des Latins, Sura, des Chirurgiens, Petit focile,

ou Focile mineur.


Foible, Debilis, Imbecillis vel imbecillus, Infirmus, voyez

Flebe.


Fort foible, Perimbecillus.


Foiblesse, Debilitas, Imbecillitas, Infirmitas.

Foiblesse de cœur, Debilitatio atque abiectio animi.


Foiblesse & diminution de force, Defectio virium.


Foiblement, Imbecilliter, Infirmè.


Fœu, voyez Feu.


Foie, Cerchez Foye.


Foin, Fœnum.


Foin de pré, Pratense fœnum.


Foin d'arriere saison, Regain, Fœnum cordum.


Foin dur, ou Iaunette,Ascyrum. C'est vne espece de Hypericum.


Vne herbe qu'on appelle Foin de Bourgoigne, ou sainct foin, Medica.


Faucher du foin, Fœnum secare,vel Desecare.


Foine, voyez Fouine.


Foire.f. penacut. Tantost signifie vn marché fameux où grande quan-

tité de marchands affluent auec plusieurs marchandises de diuerses sor-

tes & contrées, Nundinæ, Mercatus indictus. Ainsi l'on dit, La

foire de la Guibray,du Lendit,& semblables. Et au plur.Foires, quand il

y en a plusieurs en l'année en vn mesme lieu, comme, Les foires de Lyon,

de Francfort, &c. En la Chancellerie foires & marchez sont les lettres

patentes par lesquelles le Roy ottroye à vne ville,ou autre, permission de

tenir vne ou plusieurs foires en l'an,luy prescriuant le iour & l'espace de

temps,pour ouurir & continuer ladicte foire, Nundinaria Regis di-

plomata. Et en cette premiere signification ce mot vient du Grec,

{{grec}}, qui signifie marchandise. Car iaçoit que {{grec}} soit porter, &

{{grec}} abondance, si ne donnent-ils orige audit mot François. Et tan-

tost il signifie ce mal de ventre, qui fait aller du corps par fiente liquide,

& vient du Latin, Foria foriorum.Nonius.


Foirer, neutr. acut. Est ietter la fiente destrempée & liquide par indige-

stion ou autre indisposition, Foriis laborare. Et act. pour soüiller quel-

qu'vn de sa foire,Conforire. Nonius.


Le lieu où on tient vne foire, Emporium.


Marchant qui hante les foires, Nundinator.


Appartenant aux foires, Nundinalis.


Ville où les foires se tiennent, Oppidum nundinarium.


Signifier vne foire, Indicere mercatum.


La foire sainct Germain,Emporium ad Diui Germani. B.


Impetrer droict de foires, Ius nundinarium in praedia sua petere. B.

ex Suetonio.


Foireux, m. acut. Est celuy qui est malade de la foire, & celuy qui est

soüillé de foire,Foriolus.Nonius, qui à foriis malè agitur, & qui

foriis conspurcatus est.


Fois, f. Est vne diction qui ne se met iamais seule,ains luy adiouste on

quelque nom de nombre, Vne fois, quand l'action n'est encores iterée.

Semel, vna vice. Deux, trois fois, & plusieurs fois, maintesfois,

quantesfois, selon que l'action est reiterée. Ou bien auec vn pronom de-

monstratif. Cette fois,Celle fois, Hac vice, Illa vice. Ou auec cette di-

ction Autre, qui est aussi numeratiue de deux au singulier. L'autrefois,

Altera vice.Et de plusieurs en plur. Les autresfois. Et aduerbe, comme,

Autresfois i'ay fait cela. Olim aliquando id à me factum est.

Car cette diction a vne tacite denotation & remarque de temps en elle,

Il semble qu'elle vienne de Vicis,Latin, par mutation de v. en f. com-

me de Pix, Poix, à recto qui absoleuit vix.Et T. Liue au liu. 1. de

son hist. a dit, Alia vice. Mais ladicte diction Vicis enuers les Latins

est bien de plus grande estendue en significations que n'est cette diction

Françoise Fois.


Vne fois seulement depuis que le monde est monde, Semel à codito æuo.


Vne fois à iamais, Semel vnquam.


Il dit qu'il a eu peur vne fois en sa vie,Semel ait se in vita pettimuisse.


A fin que ie die vne fois pour toutes, Vt semel dicam.


Vne fois entre les autres, Aliquando


Vne fois viendra qu'il sera temps de raconter tes faits, Quondam tua

dicere facta tempus erit.


Faire deux choses tout à vne fois, Duas res simul facere.


Deux fois l'an, Bis anno.


Deux & trois fois, Bis, térque.


Deux fois mieux ie me porte maintenant que ie ne faisoy parauant, Bis

tanto valeo,quàm valui prius.


A deux fois, Duobus commeatibus.


Vous en trouuerez cinq fois plus, Reperietis quinquies tato amplius.


Aller voir quelqu'vn par fois, Interuisere aliquem. B.


Il en aura deux fois autant, Altero tanto amplius habebit. B. ex Iul.


La deuxiesme fois, Iterum, Comme, tu as failli trois fois : La premiere ici,

la deuxiesme là, & la troisiesme en ma presence, Ter errasti : Primò

hîc, Iterum illic, Tertio coram me. Liu. lib. 23. La deuxiesme

fois, Consul iterum Cos.


Dix fois, Decies.


A plusieurs fois il leur faut bailler à manger, Partibus cibum præbere

conuenir.


Ne bailler pas tout à vne fois, Non vniuersum cibum bubus,sed par-

tibus & paulatim praebere.Bud.ex Colu.


Par fois, De fois à autre,' Aliquotfariam, Alternè, Idemtidem, Per

momenta, Subinde, In loco.


Se taire sa fois, Vicibus reticere.


Chacun sa fois, Inuicem, Suam cuiusque vicem, Vicissim, Per vi-

ces, Vicibus.


Quelquesfois,Siquando.


Le fois du corps,Medium corporis. Voyez Faux.


Foison,f.acut.Est abondance,comme, grande foison de bled, Ingens

copia annonæ, Vbertas, abundantia, vis. Aucuns estiment qu'il

vient de cet autre François Fois , Comme, si foison estoit innumerableté,

& grande quatité de fois d'vne chose, c'est à dire abondice d'icelle chose,

A autres est adais qu'il vient de cestuy Latin, Affatini. Et que le Fran-

çois dit foison pour faison, comme si le dit Affatim estoit à faison : Mais

Subiudice lis sit.


Apporter ou amener foison de langage Verba infarcire.


Il y auoit foison de liqueur, Abundabat liquor.


A faison, aduerb. Abundanter, Affatim.


Seruir à table de viandes à foison, Ampliter apponere in cœna. C'est

en grande quantité.


Foisonner, neutr. acut. Est auoir & estre planté de quelque chose, Abun-

dare , comme , Le bled foisonne , Magna critici copia est. En la

maison du Prince tout y foisonne, In Principis ædibus ingens re-

rum omnium vis ac copia est.


Fol, Insipiens , Mente captus, Stultus,Morio, à folle. Est enim

follis, res inanis. Ce n'est que vent. Encore d'vn fol disons nous, Il est

esuenté,Stultus etiam leuis est, vt follis,{{grec}}, id est, ridiculus,

posteriore syllaba dempta, à nobis fol appellatur.

Le fol d'vn ieu, comme d'vne farce, morisque ou autre danse, Sannio.

L'opinion des fols est estimée du populaire, Valet in vulgus insipietium opinio.

Faire son fol d'aucun & s'en gaudir, Pro ridiculo ac delectamento putare aliquem.

Faire deuenir fol, Infatuare.

Il me fait deuenir fol, Me insanum verbis concinnat suis, Me ad insaniam adigit.

Faire le fol, Scurrari. B. ex Horat.

As-tu assez fait le fol ou l'enragé ? Satis debacchatus es ? ex Terent.

Estes-vous fol ? Satísne sani estis ?

Sage fol, Morosophus. B.

Fole parole, Stultiloquium.

Folastre, Lasciuus, Insulsus. B.

Folastrer, Lasciuire.

Folastrement & ragement, Lasciuia.

Folastrement, Aduer. Ludibundè, Lasciuè.

Folie, Stultitia, Insipientia.

La folie d'vn homme, Hominis intemperies.

C'est folie ou mocquerie de m'aduertir de ce, Ridiculum est istuc me admonere, Temerarium est.

C'est tresgrande folie, Summae stultitiae est.

Faire double folie, Bis stultè facere.

Ne prendre point garde aux folies des hommes, Deuorare hominum ineptias & stultitias.

Folier, Stultè agere.

Folement, Dementer, Insipienter, Stultè.

Il s'est ietté hors folement, & à l'estourdi, Temerè processit.

Fomentation

Fomentation, Fotus, Fomentum, Fomentatio.

Fomenter, Fouere.

Vn plancher Foncé de fleurs.

Foncier

Foncier, m. acut. adiect. C'est du fonds, corps & consistence d'iceluy, comme, Seigneur foncier, celuy qui nuement est du fonds de terre, dont on l'appelle aussi seigneur trefoncier (mot ayant lieu en cas de roture) car autrement il n'y auroit qu'vn seul seigneur trefoncier en chaque principauté souueraine, Proprietatis dominus.

Rente fonciere, Vectigal quod penditur quotannis fundi domino.

Iustice fonciere, Iurisdictio inermis, exanguis & pura. B.

Fond

Fond, ou Fonds, m. C'est le bas & interieur d'vne chose, Fundum, vel fundus. Dont il vient. Selon ce on dit le fond d'vne maison, & Ruiner de fond en comble, Fundamentum domus, & Funditus euertere. Et le fond de la caue, Cellae vinariae locus penitior. Le fond du lict, Subbasamentum lecticae.

Depuis le fond, A fundo.

Iusques au fond, Radicitus, Funditus.

Tout au fond, Intimè.

Entendre le fond de la matiere, Enfoncer la matiere, In causam penitus insinuare. B.

Faire plusieurs incidens les vns sur les autres, sans vouloir entrer au fond de la matiere, In disceptatiunculas alias aliásque rei controuersae summam carpere, nec in vniuersae rei certamen pedem velle conferre. B b .

Les parties ont escrit à fond de cuue, Controuersia vltrò citróque copiosè, disertè, enucleatéque scripto disceptata, atque è dignitate rei controuersiae. B.

Sans fond ne mesure, Sine modo, Immensò. Il banquete sans fond ne mesure, Sine modo epulatur. Liu. lib. 23.

Fond se prend aussi pour ce qui couure les bouts d'vne chose creuse, comme, le fond d'vn muy. Selon ce on dit, fonser & des foncer vne muy. Il se prend en outre pour le creux d'vne riuiere ou autre eauë, comme, Le fond de l'eauë est grand, Altus est fluuius. Et mettre à fond vn nauire. Nauem supprimere. Liu. lib. 23. C'est mettre & ietter au fond de l'eauë. & faire noyer vn nauire. In altum profundúmque demergere.

Fond signifie encore vn champ & piece de terre sans bastiment, ou auec bastiment, Fundus.

Vn fond tenu en franc aleu, Optimus maximúsque fundus.

Labourer en fond, Altos sulcos ducere, Deprimere vomerem aut aratrum. Virgil. C'est ce que A Eschyle dit ; . Altum agrum benéque subactum, ideóque foecundum.

Fond par metaphore se prend pour le capital d'vn marchand, soit de marchandise ou deniers. Ainsi dit-on Le fond de ce marchand est grand, Magna illi mercium copia est. Et le Fondegue, le magasin où les gros marchands mettent leurs marchandises.

Fond aussi se prend pour vn gros amas de deniers pour fournir à l'execution de quelque entreprinse. Selon ce on dit, faire vn bon fond de deniers, Magnam nummorum copiam seponere, cogere, coaceruare. Et, Il n'a point de fond, Pecuniae vim nullam habet sepositam.

Fondamment, aduerb. pen. C'est abondamment, comme, Pleurer fondamment. c. espancher ou verser vne grande quantité de larmes, Vbertim. Qu'on dit autrement fondre en larmes, voyez Fondre.

Les fonds à baptiser, Lustralis piscina.

Fonde

Vne Fonde, Funda.

Qui vse de fonde à ce combattre, Funditor, Fundibularius.

Fonder

Fonder, Fundare.

Fonder vn college, Collegium instituere.

Fonder & instruire vne Republique, Rempublicam aedificare.

¶ Ie ne scay où ceux ci se fondent, Illi rationem opinionis suae viderint. B. ex Quintil.

Quand on fonde sur vne lettre, ou vne syllabe, pour cuider par là reprendre sa partie, Tendiculae literarum.

Fondé par dessous, Suffundatus.

Le iour que la ville fut fondée, Natalis vrbis.

¶ Qui est le mieux fondé, & a le plus apparent droict, Superior. B. ex Cic.

Ie suis fondé en equité, Aequo & bono nitor. B.

Bons procez & bien fondez, Causae quae firmo iure solidóque nituntur. Bud.

La cause est fondée en plusieurs bons tiltres & enseignemens, Causa multis ac magnis authoritatibus nititur. Bud.

La cause est si mal fondée qu'il n'y a si petit aduocat qui ne la gaigne, Causa tam infirma est vt gladio plumbeo confici possit.

Nostre partie aduerse est fondée sur l'equité, Aequitas cu aduersario stat.

Diuination est fondée en coniecture, Nititur in coniectura diuinatio.

Succession chargée de laiz pitoyables, ou de quelque fondation, Haereditas sacris astricta & alligata. B.

Vn fondement, Fundamentum, Solum, Fundamen.

Fondement de iurisdiction, Iurisdictionis constitutio. Bud.

Asseoir le fondement, & commencer l'establissement de l'estat populaire, Iacere fundamenta Reip.

Les fondemens, Solidationes & substructiones. B.

Asseoir les fondemens en vn lieu ferme, Locare fundamenta in stabili loco.

Faire les fondemens d'vn edifice, Iácere fundamenta, Ponere fundamenta, Substituere fundamenta.

Destruire le fondement de la partie aduerse, Delumbare firmamentum causae aduersarij. B.

Prendre vn faux ou calomnieux fondement de cause, toutesfois difficile à rompre, Causae calumniosae fundamenta firma iácere. B.

Mettre & ietter les fondemens, Fundamenta agere.

Oster les fondemens de quelque chose, Fundamenta rei alicuius subducere.

Fondateur, Conditor, Creator.

Estre fondateur d'aucunes citez, Ciuitates constituere.

Fondre

Fondre, Tantost signifie liquefier, Fundere, Liquefacere. Dont vient Fusus. Fondu, tantost aller en bas, Imum ac profundum petere. Selon ce on dit en volerie, Le faulcon fond, c'est à dire, desuole & descend de haut en bas, & la perdrix fond à terre, pour deualle à terre : car fondre entre Faulconniers, est voller de roideur de haut en bas, Selon laquelle signification on dit d'vn bastiment cheut qui est fondu, c'est ietté & porté au fond en bas.

Fondre parmi, Colliquefacere.

Fondre en souflant, Proflare.

Faire que quelque chose se fonde, Liquare.

Fondre en delices & voluptez, Diffluere otio, siue luxuria, Fluere


mollitia & luxu, Perfluere voluptatibus.

Fondre en larmes, Effusè lachrymari.

¶ Fondre d'enhaut se dit d'vn oiseau de proye quand tout à vn coup par grande impetuosité il descend sur sa proye, Ruere.

¶ Se fondre, Liqui, Liquere, Liquescere, Colliquescere, Eliquescere.

Fondu, Fusus, Fusilis.

Fondant, Liquescens.

Fondant en larmes, Lachrymabundus.

Fondement, Fusio.

Fondéement plourer, Fusè vel effusè plorare.

Fonte, Fusura.

De fonte, Fusilis.

Faire en fonte, Ducere aes.

Fondriere

Fondriere, Gurges limosus, Gurges palustris, Vorago paludosa.

Fondrilles

Fondrilles, Prins proprement, ce sont les sediments des choses liquides qui resident aux fond du vaisseau où elles sont enuasées, Sedimenta, Residua, Faeces, Recrementa.

Font

Font, ou Fontaine, Fons.

Clere fontaine, Conspicuus fons, Argenteus, Perspicuus, Pellucidus.

Fontaine tarie, Exhaustus fons, vel torridus.

Fontaine dont l'eauë sort continuellement sans tarir, Manalis fons, Perennis.

Fontaines pleines de mousse, Muscosi fontes.

Eauë de fontaine, Fontana aqua.

Tuyau de fontaine, Tubus.

Lieux és champs faits en façon d'vn petit chasteau, voultez, par dedans lesquels passent les tuyaux des fontaines qui viennent en vne ville, qu'on appelle les clefs des fontaines, Castella.

La fontaine s'espand de toutes pars, In omnem partem abundat fons.

La fontaine coule d'vne grande roideur d'vn costé, Fons prorumpit ab vna parte.

La fontaine sourd en la montagne, Oritur fons in monte.

Destourner le reu de la fontaine, Auertere fontem.

¶ Vne fontaine de cuyure à tirer le vin d'vn muy, ou toute autre liqueur de quelque vaisseau que ce soit, Epistomium.

¶ La fontaine de meschanceté, Caput scelerum.

Fontenelle, ou Petite fontaine, Fonticulus.

Vn fontenier, Aquarum indagator.

Maistre fontenier, Aquilex.

Fontenier qui entend l'art de conduire & mener vne eauë selon le niueau qu'il appartient, Librator.

Fontaine-Belland

Fontaine-Belland, ou Fontaine-Bellant, f. acut. Mot composé de Fontaine & Bellant, est vn village & maison royalle au pais de Gastinois. Nic. Gilles en la vie du Roy Philippe le Bel, Au mois de Nouembre audit an le Roy Philippe le Bel estant à Fontaine-bellant en Gastinois, où il estoit allé pour soy deporter & esbatre és chasses, parce qu'il aimoit le lieu pour y auoir esté né, luy print vne maladie de laquelle il alla de vie à trespas l'an 28. de son regne, Fons-Bellandi. Car on veut dire que ce lieu, ou plustost cette fontaine est ainsi appelée, à cause d'vn chien nommé bellant. On l'appelle à present Fontainebelleau, & par syncope Fontainebleau, lequel chasteau a esté grandement accru & embelli par le Roy François I. à son retour d'Espagne.

Fontarabie

Fontarabie, voyez Pyrenée.

Fontceny

Fontceny, Vallis bona.

For

For, Est vne diction, laquelle en composition quelquesfois signifie hors, comme forclorre, aucunesfois mal, comme, forconseiller, Forfaire, Forsené voyez Forconseiller, Foriuger, Foriurer, Fortraire, Formarier.

Forain

Forain, Que nous disons aussi De dehors, ou Estranger, Marchant forain, Marchant de dehors, Quasi Forannus, à Foris vel foras, Exterus, Externus.

Forbannir

Forbannir, C'est à dire Bannir, & vient de Foras.

Force

Force, Vis, Neruositas, fortitudo, Virtus. Il se prend quelquesfois pour le dessus d'vne entreprinse ou affaire, comme, Il combatit si vaillamment que la force fut sienne, c'est à dire, que le dessus du combat & la victoire fut à luy. Item, faire de sorte que la force en demeure au Roy & à la iustice, c'est à dire que le Roy & la iustice soient les plus forts & ayet le dessus en ce qui est executé de leur part, il est ainsi prins, d'autant que le plus fort surmonte le plus foible.

Force & puissance, firmamentum.

Force & vertu, Efficacitas, Neruus, Viriditas.

La force & vertu des arbres & herbes, Arborum atque erbarum natura, vis, facultas.

La force du procez, Causae robur. B.

Force & vigueur, Vigor.

Force de corps, ou force de courage par laquelle on endure toutes aduersitez, Robur.

Force & longue haleine, Latus.

Force & vertu d'vne personne malade, Facultas.

¶ Force & poincte comme d'oignon, moustarde, vinaigre, & semblables, Acrimonia.

Ceste herbe à force de refroidir, Vim refrigeratoriam habet haec herba.

Vne force de retenir quelque chose, Tenacitas.

Force leur a esté de ce faire, Expressit hoc necessitas patribus.

C'est contraindre par force, Vis est haec quidem.

Faire faire à aucun quelque chose par force, Inuito alicui aliquid extundere, B.

Accroistre & augmenter la force d'aucun, Vires adiicere.

La force luy est accruë selon l'aage, Robur aetati accessit.

Auoir force & vertu, Vim habere.

Auoir assez de force & de vertu pour faire quelque labeur, Parem esse alicui rei faciendae.

Auoir grande force pour luicter, Viribus valere ad luctandum.

Ceste herbe a grande force & vertu contre le venim, Contra venenum efficacissimè pollet haec herba.

Auoir plus de force & de puissance à faire croire, Plus pollere ad fidem faciendam.

Tant que i'auray force, Dum vires suppetant.

Qui a force & vertu de faire quelque chose, Efficax.

Suc qui n'a pas grande force ne vertu, Succus ignauus.

Qui n'a ne force ne vertu à faire quelque chose, Inefficax.

Il a force de glu, Vim glutini praebet.

Elle a la force de safran quand on la mange, Commanducata, croci vim reddit.

Qui n'a pas la force de faire l'office du corps à cause de sa vieillesse, Ad munera corporis senecta inualidus.

Cela a la force, & sert de medicament, Obtinet vim medicamenti ea res.

Bailler force aux vents, Vim ventis incutere.

Afin que par viandes nous leur baillons force, Vt cibo suffundamus vires.

Conquerir à force, Vrbes & agros manu capere.

Donner force & confermer, Vegetare.

Defaillir de force, Languere.

Ie craindroy que la force ne me defaillist, Vererer ne mihi vox virésque deficerent.

La force defaut, ou diminue, Vires decedunt, Vires deficiunt, Concidunt venae.

La force defaillant pour faire l'office de Consul, No sufficientibus iam viribus ad Consularia munera obeunda.

Grande defaillance de force, Languor.

Emmener par force, Vi, vel per vim abducere.

Estendre & employer toute sa force à faire quelque chose, Contendere, vel intendere omnes neruos in re aliqua.

Employer toute sa force, Omnibus neruis contendere.

Entrer par force dedans maison ou ville, Expugnare.

Entrer par force & violence en vne troupe de gens, Prorumpere, Perrumpere per mediam hostium aciem.

Faire force, Adhibere vim.

Ietter hors par force, Proturbare, Exturbare, Expellere.

Mener à force, Redigere, Trahere.

Mettre hors par force, Depellere.

Oster la force, Eneruare, Exhaurire vires, Exarmare.

Qui oste par force, Praedator.

Quoy ? qu'il me l'oste par force & violence ? Per oppressionem vt hanc mihi eripere postulet ?

Le vin perd sa force par la froideur, Stupet ad frigus natura vini.

Qui ont perdu force & entendement de force de dormir & de boire, Somno vinoque soluti.

Qui a perdu sa force naturelle, Vietus.

Prendre force, Accipere vires, Inualere, Irroborare, Sumere robur corporibus, Vires concipere.

Prendre vne vierge par force, Vim virgini afferre.

Prendre quelque argent par force, Argentum inuadere.

Reprendre force, Colligere vires.

Reprendre force & roideur, comme celuy qui recule pour mieux saillir, Sumere impetum.

Reprendre force comme deuant, Vires redintegrare.

Reprendre force apres la maladie, Confirmare se.

Resister par force à force, Vim vi repellere.

Rompre la force d'aucun & son courage, Aliquem infringere.

Vser de force, Adhibere vim.

¶ De toute ma force, Pro virili, Pro virili parte, Totis viribus, Obnixè.

De grande force & puissance, Validè.

De plus grande force & vigueur, Valentius.

De toute leur force & puissance, Toto corpore, atque omnibus vngulis.

Homme de petite force, Tenuis viribus.

Qui est sans force, Virium vacuus.

¶ Par force, Per vim.


C'estoit force de le faire, Faciundum fuit, Necesse fuit hoc facere.

A toute force, Equis & velis, Manibus & pedibus, toto conatu vel nisu.

¶ Vallée où il y a force arbres, Condensa arboribus vallis.

Force, id est, copia.

Il luy est allé force gens au deuant, Frequentes ei obuiam ierunt, Liuius. lib. 23.

Lieux où il y a force arbres, Condensa arborum.

Qu'on ne sçauroit forcer ne prendre par force, Inexpugnabilis.

Ville prinse de force, Oppidum vi expugnatum, Liu. lib. 23.

Vne opinion ou iugement forcé ou contraint, Iudicium obnoxium, Budaeus.

Forceur, Expugnator.

Forcenant

Forcenant, m. acut. Est vn epithete qu'on attribue au Chien courant qui est ardant & penible & portant bien le trauail à la chasse. Fouillous en sa venerie chap. 2. parlant des chiens Bauds, Tels chiens sont desdiez pour les Rois, desquels ils se doiuent seruir, d'autant qu'ils sont beaux chasseurs, requerans, forcenans, & de haut nez : qui ne laissent pour chaleurs qui puissent estre à chasser sans se rompre à la foule des picqueurs ny au bruit & cry des hommes.

Forcené

Forcené, Furiosus, Amens, Alienatus mente, Mente captus, Il vient de fors, Comme si on disoit fors senné, c'est à dire hors du sens, ou bien de for qui en composition signifie mal, & senné, comme si vous disiez mal senné, & mal estably en son sens, & par ce se doit escrire par s, forsenné voyez For.

Forcené, ayant le sens troublé au moyen de quelque vision, Lymphaticus, voyez s'il ne seroit point plus raisonnable Forsené, de Foras, quasi extra sanitatem mentis.

Forcener, ou estre forcené, Furere.

Forcenement, ou Forcenerie, Amentia.

Deuenir en forcenement de sens, Lymphari.

Forcer

Forcer, tantost est contraindre, comme, Ie le forceray de venir, Cogere, tantost prendre à force, comme, Il a forcé vne fille, Rapere, vi constuprare, Tantost reduire à l'extremité, comme, Voila vn Cerf forcé des chiens, c'est à dire qui plus n'en peut & se veut rendre, Ad extrema adactus, Ad extremum spiritum compulsus, Tantost rompre, comme, Il a forcé la porte, Effringere, Tantost passer par force, comme, Il a forcé les gardes de la porte, Perrumpere.

Forces

Forces ou ciseaux, Forfex, forficis.

Forcette, Forficula.

Forchasser

Forchasser, Arc qui forchasse, ou foriette, qui ne tire point droict, ains iette son traict à costé, pource qu'il a vn costé plus foible que l'autre.

Forclorre

Forclorre, quasi Foris claudere, Excludere.

Forclorre, Denier iustice, Fermer la porte de iustice, Iuris experiundi aut postulandi aditum intercludere. B.

Forclos, quasi Foris clausus, Exclusus.

Estre forclos, Praescriptione temporis excludi.

Forclos de produire, Proferendi instrumenti facultate exclusus, Instruendae causae facultate exclusus, copiarúmque proferendarum, Praescriptione non prolati intra diem instrumenti exclusus, B.

Forclos ou decheuz & deboutez de fournir, ou faire ce qu'ils auoyent à faire, Emansores, B.

Forclusion de produire deuement signifiée, Cosignata exclusio instrumenti proferendi, B.

Vne forclusion sauf trois iours, Iudicium comperendinatum pro extremo corollario, B.

Vn procez iugé par forclusion, Iudicata causa exclusione, Causa ex instrumento tantum praesentis & copiis ab eo prolatis iudicata, Lis iudicata secundum praesentem, altero litigatore per detrectationem indicem cum copiis non proferente, B.

Defauts & forclusions, Exclusiones contumacium, B.

Sentence donnée par defauts ou forclusions, Lis per detrectationem iudicata, Sententia eremodicialis, Bud.

Forconseiller

Forconseiller, c'est mal conseiller, donner mauuais & malicieux conseil, car For, en composition signifie aussi mal. Ce mot a esté latinisé par Aimoinus monachus, parlant des deputez de Charles le chauue, promettans pour ledit souuerain Roy, à Loys son frere de Germanie, quòd in portione regni Lotharij defuncti quae illi obuenerat, neque in regno quod ante tenuit per aliquam fraudem vel subreptionem, Ludouicum non decipiet, aut forconsiliabit, si frater suus Ludouicus quandiu vixerit, idem fecerit, id est, vt alij Codices habent, malè consiliabit, Les hommes liges & vassaux vsoient iadis communéement de ce mot, faisant la foy & hommage à leurs seigneurs, voyez For.

Forer

Forer, c'est percer, Forare.

Foret, à forando, Terebellum, Aucuns l'appellent Giblet, autres Villette.

Forest

Forest, f. acut. Sylua, Du Tillet en son recueil des Rois de France explique ainsi ce mot : Le mot Forest, vieux bas Allemand, conuenoit aussi bien aux eaues qu'aux bois, signifiant Deffens, Childebert donne à l'abbaye Sainct Germain Des prés à Paris son domaine d'Iscy, sa pescherie de Vanues, & autres estans en la riuiere de Seine, despuis le pont de la cité, iusques au ru de Seure, telles qu'il les tenoit, & que sa forest estoit. Charles le chauue donne à l'Eglise Sainct Denys en France la seigneurie de Charnocé en Thierache, auecques la forest de pescher dedans certains limites, & d'autre part la seigneurie de Rueil, & la forest d'eaue despuis la riuiere de Saure iusques à certain lieu. Et à l'abbaie Sainte Benigne de Dijon, la forest des poissons de la riuiere d'Ousche. Par laquelle interpretation dudit du Tillet, forest seroit droit de prohiber autruy de pescher ou buschoier, és pescheries & bois, que en aucuns pays de ce Royaume, on appelle Deues à Vetando. comme si forest descendoit par composition de foris & Sta, qui est forme d'interdire l'accés & entrée de quelque lieu à autruy, & comme en vsent les mariniers & autres gens d'eauë quand ils aduertissent les abordans auec vaisseaux, qu'ils se tirent au loin d'vn mauuais escueil, rocher ou autre passage.

Forest

Forest, Sylua.

Petite forest, Syluula.

Vne forest de chesnes, Quercetum.

Vne forest espesse où les bestes paissent & se retirent en temps d'esté pour la chaleur du soleil, Saltus.

Forests fortes de bois, espesses & tresempeschantes, Impeditissimae syluae.

Vne forest où il croist du gland, Glandaria sylua.

Forest obscure & espesse, Atrum nemus.

Forests qui rendent force fruits, Munifica syluarum genera.

Forest reseruée pour paistre les bestes, Sylua pascua.

Forests tremblantes & brandillantes, Coruscae syluae.

Forest où il y a arbres de diuerses sortes & sans ordre, Barbarica sylua. Columel.

Forestier, m. acut. Vient de ce mot Forest, & signifie celuy qui a en garde la forest, soit d'eauë soit de bois, comme dit ledit du Tillet, toutesfois nous l'approprions au garde de bois. Ainsi dit-on sergent forestier, qui a droit d'exploit sur les degradans les bois. Forestiers de Flandres, comme dit iceluy du Tillet, estoyent gouuerneurs & gardiens du pays de Flandres officiers muables au bon plaisir du Roy de France, desquels la charge estoit non seulement sur la terre, lors pleine de la forest charbonniere, ains sur la mer aussi.

Forestier, Garde de forest, Saltuarius, Custos nemoris. Aucuns lappellent Verdier, autres Garde de bois, aucuns Gruyer, comme si on disoit Druyer de vocable Grec qui signifie Chesne, par ce que le plus signalé arbre des forests, ou le plus frequent est ledit chesne.

Lieu forestier & sauuage, Locus syluestris, vel saltuosus, Locus nemorosus, vel syluosus.

Forestier signifie aucunesfois autant que Forain ou Estranger, l'Italien le dit aussi forastiero.

Forfaict

Forfaict, m. acut. Est delict, peché, maleuersation, composé de for & fait, comme l'est, forfaire, dont il vient, Crimen, Indignum facinus, Scelus, Delictum, voyez Forfaire.

Forfaicts commis par toy & par luy ensemble, Coniuncta atque communia tibi cum illo scelera.

Estre attainct & conuaincu d'vn grand forfaict, Flagitio ardere.

Quitter aucun de quelque forfait, Eximere noxae.

Remettre les forfaicts aux enfans pour l'amour des peres, Concedere peccata liberorum misericordiae parentum.

Forfaicture, f. penac. Composé de for & faicture qu'on dit au simple facture, Peccatum, Delictum, voyez Forfaict, & Forfaire.

Forfaire, act. penac. Composé de for, particule qui empire la signification du mot auquel elle adhere, & de faire ainsi signifie mal faire, delinquer, comme, Il a forfaict, Scelus patrauit deliquit, peccauit, Mais on y adiouste quelquefois vn nom regi par luy, & signifie violer, contaminer, Il a forfaict son honneur, son mariage, Nomen, nuptias contaminauit, Il a forfaict son serment, Iusiurandum violauit, Mais forfaire son fief, sa terre, sa vie, son bien, signifie perdre ou mettre en pure perte son fief, sa terre, sa vie, & les confisquer, Ainsi est dit le vassal forfaire son fief, quand par felonnie & meschef par luy commis, il est confisqué & acquis au seigneur feodal, Selon laquelle signification forfaicture se prend aussi pour confiscation, comme en l'arrest de la Cour de Parlement de Paris rangé sous le LX chap. de la iurisdiction de la Preuosté des marchans & escheuinage de Paris : Et ce sur peine de forfaicture dudit bois, c. de confiscation, voyez Forfaire.

Qui demandent les benefices ou offices par forfaicture, Sectores reorum sacerdotum, vel magistratuum, Budaeus.

Forfant

Forfant, m. acut. Est pur Italien, qui dit Forfante, Pour vn caymand, meschant & mauuais garçon.

Forfant

Forfant, m. acut. Est pur Italien, qui dit Forfante, Pour vn caymand, meschant & mauuais garçon.

Forge

Forge à fer, Fabrica ferrea, Ferraria officina.

Forger & marteler, Cudere, Accudere, Fabricare, Conflare.

Forger & composer quelque ouurage, Excudere aliquod opus.

Forger quelque tromperie, Procudere dolos.

Forger des procez, Texere plagas litigiorum. B.

Estre forgé, Conflari.

Ils sont tous forgez en vne enclume, ou bien à vne forge, Iisdem initiati sunt sacris. Liu. lib. 22. metaphoricè, Pour dire ils sont tous d'vne mesme humeur & conspirez ensemble.

Forgeron, m. acut. Faber ferrarius.

Lieu seruant à forgeron où ils embrasent & forgent les metaux, Vstrina vstrinae.


Forgeur, Fabricator.

Forgeur de mots, Architectus verborum.

Appartenant à vn forgeur ou forgeron & mareschal, Fabrilis.

Foriectures

Foriectures, en Architectures, Proiecturae.

Foriovl

Foriovl, ville d'Italie, Forum Iulij.

Foriuger

foriuger vn homme, id est, mal iuger, Le condamner à tort, Berinus, Et aussi priuer, forclorre, desheriter, vous ne deuez foriuger vostre enfant de vos biens, pour les donner à vn autre, en Iourdain de blauez, voyez For.

Foriurer

Foriurer vn royaume, Berinus, C'est y renoncer, Le quitter & abandonner, & s'en aller ailleurs, & iurer de iamais plus n'y retourner. Et n'est pas du tout ce que l'Espagnol dit Desnaturar, Mais issir hors du royaume auec serment de n'y rentrer oncques. Ainsi est recité audit Roman de Berinus : Le Roy de sa grand'noblesse fit deliurer les prisonniers, & clama quittes leurs forfaits pour quelconque meffait que ce fust, fors que Tongres tant seulement, à qui on fit vuyder & foriurer le Royaume, & luy laissa on emmener quittement toutes ses gens & tout ce qu'il auoit au pays.

Foriurer vn mestier, Berinus, id est, y renoncer.

Forlif

Forlif, Forum Liuij.

Forligner

Forligner, comme sortir hors du lignage, & ne point faire comme ceux de sa lignée, Il vient de Foras. Degenerare.

Ils forlignent en sorte qu'ils semble qu'ils, &c. Ita degenerant vt, &c.

Forlignant, Degener.

Forlonge

Forlonge, ou Fortlonge, c'est vn terme de venerie, qui signifie moult loing, qui est quand la beste fuit deuant long traict, Selon ce on dit que vn chien chasse de forlonge, quand il ne suit de pres sa chasse, Eminus feram persequitur : Et qu'il resent de forlonge, quand tenant le nez en terre, il prent le sentiment de la beste fortlongée.

Forlonger, ou Fortlonger, c'est esloigner grand erre, laisser loing en derriere, selon ce on dit, Le cerf forlonger les chiens, quand il les deuance de grand interualle.

Formage

Formage, cerchez Fourmage.

Formalitez

Formalitez, Iudiciorum formulae, Ius formularium, Bud.

Perdre son procez ou sa cause par vne formalité, Actione è formula cadere, Iure formulario causa cadere, Causa casu formulari cadere, B.

Formalitez de proces trop rigoureuses, Labes causarum, Budaeus.

Se trop arrester aux formalitez contre equité & raison, Vexare iustitiam variéque agitare, Indulgere iuri formulario, contra aequi boni dictamentum, Budaeus.

Se formalizer pour aucun, & prendre la querelle pour luy, Causam alicuius complecti, In causam se deducere, Demittere se in causam, Ingredi in causam, Litem suam facere, Descendere in partes alicuius, Palàm tutari partes alicuius.

Formariage

Formariage, c'est mariage fait entre la loy ou la coustume. Au 13. cha. Des coustumes de Meaulx, Hommes de serue condition ne se peuuent ne doiuent marier à femmes franches, ou d'autre condition que de la seruitude dont ils sont, sans le congé & licence de leurs seigneurs, Et s'ils font le contraire, ils sont amendables par ladite coustume enuers le seigneur dont ils sont serfs, d'amende qu'on nomme vulgairement amende de formariage.

Forme

Forme, f. c'est la façon & traict de quelque chose, Forma, Il se prent aussi en venerie, pour le lict & reposoir du lieure, selon ce on dit prendre vn lieure en forme, c'est à dire en son repaire, & en son giste, ou il a imprimé la forme de son corps en y faisant son repos.

Vne forme empreinte à quelque chose, Character.

La premiere forme de quelque chose, Typus.

La forme d'vn cordouannier, Mustricola, Forma, Qui est la façon du pied pour lequel il doit faire le soulier, Aussi dit on en la forme du pied pour la marche du pied, Soleae pedis in puluere impressio, Du Fouillous an 40. ch. vse des deux.

Forme & situation d'vne ville, Species vrbis.

Fort belle forme, Egregia forma.

Il n'y a nulle forme & enseigne de cité & de Republique, Nullum vestigium ciuitatis.

¶ Auoir la forme d'vn homme, Humana specie & figura esse.

Qui n'a point de forme ne de figure, Informis, Ineffigiatus.

Bestes qui ont forme d'homme, Indutae forma hominum belluae.

La Republique demeurera ayant quelque forme, Respub. in aliquo statu consistet.

¶ Bailler forme & façon à quelque chose, Figurare, Confingere.

Faire vne forme, façon & maniere d'armée, Speciem exercitus efficere.

Garder tousiours vne forme de viure, Obtinere statum.

A demy formé, Semiformis.

En forme de colomne, Columnae effigie.

I'ay cy apres adiousté le passage en forme, mot à mot comme il estoit par escrit, Locum ad literam subieci.

Selon la forme & maniere que ie vien de dire, Sicut verbis nuncupaui.

Vne commission en forme, Authoritas mandati sub signata B.

Formes données par les arrests de la Cour, Arestorum praescriptiones, Budaeus.

Estre condamné sans quelque forme de procez, Causa indicta damnatum esse, B.

La forme d'vn proces, si c'est appellation verbale ou procez par escrit, Constitutio formularis, B.

Le proces auoit prins sa forme, Iudicium constitutum erat, Causa prima manu informata erat, Controuersia constitutam & legitimam experiundi iuris, vt in eo genere, formam ceperat, Lis certa & solenni suíque generis formula instituta, aliquantum erat progressa, B.

La forme du serment que font les Conseilliers quand on les reçoit en la Cour, Iurisiurandi formula, Iudicum qui in Curiam adoptantur, B.

¶ Vne forme, ou longue selle, Scamnum, Sella.

Former, Formare, Conformare, Fingere.

Former parauant & façonner, Praeformare.

Se former en maniere & forme d'vn fond de nef, Carinare.

Homme bien formé, Homo emendatis omnibus membris, B.

Qui forme, façonne ou instruit en bonnes meurs, Formator morum.

Formelier, qui fait les formes sur lesquelles les cordouaniers font les souliers, Formularius.

Appeler formellement à la Cour, Protinus in Curiam ius petere, Budaeus.

Formener

Formener vn homme, Berinus, c'est le maumener & tormenter.

Forment

Forment, C'est Presques, Fermè, Ferè, Il est forment guery, & forment, c'est aussi fort & grandement, Il est forment malade, le mot est ainsi dit par syncope de Fortement, l'Espagnol dit aussi Fuertamente.

Formosité

Formosité, Forma, Formositas.

Formule

Formule, Formula.

Formulaire, Formularium.

Vn practicien qui sçait son formulaire, comment il faut faire demandes & defenses, Formularius.

Fornaise

Fornaise, voyez Fournaise.

Fornication

Fornication.

Fornicateur. Forniquer.

Forpaïser

Forpaïser, C'est errer hors son pays, & loin de sa contrée, Extra fines errare, Et en venerie, Forpaïser, c'est quand vne beste s'esloigne du couuert, ou elle repaire & se iette aux campagnes. du Fouillous parlant des chiens fauues, & si d'aduenture il aduient que vne beste se forpaïse par les campagnes, ils ne la cuident pas abandonner.

Forpasser (se )

se Forpasser d'vn pas.

Fors

Fors, c'est à dire Horsmis, & excepté, & vient de Foris, ou Foras, Praeter, Praeterquàm.

Personne n'a dit ceci fors, ou horsmis, ou excepté Cicero, Nemo id dixit praeterquàm Cicero.

Fors ce, il estoit fort bon en toutes autres choses, Bonus ad caetera.

Fors que nous, Nous exceptez, Praeter nos.

Fors & excepté toy, Extra te vnum.

Ie delaisse toutes autres choses fors celle que tu veux, Res omnes relictas habeo, praeter quod tu velis.

Forsené

Forsené, voyez Forcené.

Fort

Fort, m. adiect. Est celuy qui a force & robusteté en son corps, Fortis, D'où c'est qu'il vient, Selon ce on dit, Vn fort homme, vn fort cheual, Homo, equus, robore membrorum valens, Et par ce on accompagne ce mot de cet autre, puissant, comme, C'est vn fort & puissant ou robuste homme, Fortis ac validus homo, robustus, On y adiouste aussi quelquefois ce mot roide, comme, Il est fort & roide, Valens miniméque flexibilis est.

Vn fort larron, Trifur.

Estre fort, Corpore valere.

Qui se tient fort à cause de ses richesses, Qui se opum praesidio tutum putat.

Estre aussi fort qu'vn autre, Vires alicuius aequare.

Qui sont les plus forts, Superiores.

Voyant qu'il estoit assez fort, Quum iam virium haud poeniteret.

Se tenir fort, Confidere cum fastidio, Subniti, B.

Ie m'en fay fort, & le pren en ma charge, Ipsi verò nihil nocitum iri, inque eam rem me meámque fidem interpono.

Il leur semble qu'ils sont assez fors, Minimè poenitere se virium suarum aiunt, B. ex Liu.

Ils n'ont peu estre aussi fors que nous, Pares esse nobis non potuerunt.

Aussi fors les vns que les autres, Viribus aequatis.

Fort s'applique aussi aux choses inanimées, & dit-on vn fort pour vne forteresse, Arx, propugnaculum, Et pour le lieu en la campagne renfermé de fossez, rempars ou palissades & petis bastions, où est campée vne armée, Castra munita.

Dedans mon fort, In meis munimentis.

Assaillir les ennemis en leur fort, Irrumpere in hostiu munimenta.

Donner le combat dedans le fort de l'ennemi, Praelium in munimenta inferre.

Il s'est tenu dedans son fort, Tenuit se munimentis, Liu. lib. 23.

Faire vn fort, Arcem condere, Castra munire.

Faire quitter son fort, Exuere castris hostem.


Fort signifie encore le buisson plein de hailliers espais où les cerfs & sangliers s'embuschent & se repaissent le long du iour. Selon ce on dit, Le sanglier, ou le cerf est dans son fort, &, ;Le fort du bois & de la forest, ou bien vn bois estre fort, quand il est dru & espais, si qu'on ne le peut faulser, Sylua densa ac conferta, Et la haye, le buisson, la garenne ou taillis en laquelle le lieure ou renard cerchent leur retraitte pour se sauuer des chiens, comme, Le lieure a gagné son fort. Et au genre feminin, vne ville ou place forte, laquelle de son assiete, & pour auoir fossez larges & profonds, espaisses murailles & rempars, bastions & bouleuers qui la flanquent & entourent, & de bons hommes dedans, est pour resister à vn siege : Et, vne tour forte, pour estre massiue & hors d'escalade.

Fort außi se prend quelquefois pour difficile, malaisé à executer, comme, C'est vn fort affaire, vne forte entreprinse, Negotium ac molimen perdifficile.

Fort est aucunefois aduerbe, & signifie grandement, beaucoup, Valdè, admodum, vehementer, comme, Elle est fort belle & modeste, Valdè formosa ac modesta est, Lequel aduerbe le François exaggere & accroist en signification, luy preposant cet autre aduerbe, bien. Elle est bien fort sage, Valdè admodum sapiens est, Il est bien fort empesché, Perquàm occupatus est.

Ie suis ici fort à regret, Hic oppidò sum inuitus.

Tu es fort aimé de luy, Ab eo egregiè diligeris.

Fort ou moult aimer, Multum amare.

Fort auant, Bene penitus.

Fort bien, Egregiè, Oppidò, Ex animi sententia, comme, Ie suis fort bien icy, Rectè admodum, perbenè hîc sto agóque.

Il est fort bien fait, il n'y a que redire, Ad vnguem factus.

Il se porte fort bien, Pulchrè valet.

La chose s'est fort bien portée, Perbono loco res fuit.

C'est fort bien fait, Praeclarè.

Tu les cognois fort bien, Perquam meditatè tenes.

Fort craindre, Malè formidare.

Fort craindre que mal aduienne à aucun, Malè timere alicui.

Ie craindroy fort que tu ne t'en fusses allé, Nimis metuebam malè ne abiisses.

Ie crain fort que, &c. Malè metuo ne, &c.

Ie desireroy fort de le voir, Videre nimium velim.

Ie me suis fort esiouy, Sanè quàm sum gauisus.

Le feu s'espand fort, Latè vagatur ignis.

Fort facile, Perfacilis.

Fort hair, Malè odisse.

Ils disoyent qu'ils auoyent ouy des anciens, eux estans encores fort ieunes, Porrò pueri se à senibus audisse dicebant.

I'en suis fort ioyeux, Optimè est.

Nous sommes fort lassez tous deux, Vsque ambo defessi sumus.

Moult fort, Acriter.

On n'a pas fort disputé apres Chrysippus, Post Chrysippum non sanè est disputatum.

Il n'est pas fort heureux, Parum foelix.

Il n'a pas esté fort long temps auec toy, Non ita multum tecum fuit.

Son aduenement n'est pas fort aggreable, Aduentus eius non perinde gratus.

Fort petit, Paruulus.

Fort peu, Paululum.

Il en a fort peu, Valdè quàm paucos habet.

Ils sont fort peu, Sunt oppidò pauci.

Il y a fort peu de temps que nous nous entrecognoissons, Haec inter nos nuper notitia admodum est.

Et qui plus fort est, Quinimo consurgenti ei, &c.

Qui plus fort est, Quod maius est.

Ie vous di plus fort, &c. Quòd te excusas, ego verò & tuas causas nosco, &c.

Qui plus fort est, Quin ipsi pridem tonsor vngues dempserat, &c.

Parler fort & ferme à aucun, Loqui cum aliquo vehementer.

Prier fort, Opere magno orare.

Ie vous recommande cestuy-là bien fort, Illum tibi commendo in maiorem modum.

Ie voudroy fort que, &c. Fundam tibi nunc nimis vellem dari.

Ie voudroy fort que, &c. Maximè equidem vellem, vt & caet.

Fort vtile, Apprimè vtile.

C'est vne femme fort subiecte au vin, Sanè pol illa temulenta est mulier.

Forte, f. penac. Vne femme forte, voyez Fort.

Fortelet, m. acut. diminutif. Celuy qui pour son petit aage est desia fort, Valentulus, qui fortis esse occipit.

Fortelette, f. penac. Celle qui pour son peu d'aage est desia robuste, Valentula, cui vires haud modicae sunt.

Fortement, aduerb. acut. Dont par syncope est dit forment, Validè, fortiter, Combien que Forment signifie aucunefois presque, Fermè, ferè, penè, voyez Forment.

Forteresse, f. penac. Est vn lieu fortifié pour la guerre, & contre l'incursion de l'ennemi, Arx, propugnaculum, locus munitus, comme, Il y a beaucoup de forteresses sur la frontiere, Fines regni multis arcibus ac propugnaculis abundant, Ce qu'on dit aussi au masculin, vn Fort, comme, Le Fort de tel lieu, c'est la forteresse de ce lieu là.

Fortifier, Confirmare, Corroborare, Munire, Emunire, firmare, fortificare, Vallare.

Fortifier & remparer les murailles, Muros firmare, On leur a donné la charge de fortifier la ville, His datum negotium est vt muros turrésque firmarent, Liu. lib. 23.

Fortifier vn chasteau, Castrum munire.

Fortifier tout entour, Communire, Circummunire.

Munir & fortifier vne place premier que l'ennemy vienne, Praemunire.

Acheuer de fortifier, Permunire.

Qui n'est point fortifié ne garni, Immunitus.

Qui fortifie, munit & garnit, Munitor.

Fortificatio ou lieu de forteresse, comme rempart ou bastillon, Munimentum, Munitio, firmamentum, firmamen, Ouid.

Fortifiement, Munitio.

¶ Fort, Herbe que les autres appellent Aluine, Absynthium, voyez Absince.

Forteresse

Forteresse, Fortifier, Fortification, Fortifiement, cerchez Fort.

Fortiltrer

Fortiltrer, C'est en venerie escheuer & euiter le pas & endroit où est le tiltre des leuriers, comme le Cerf s'est voulu fortiltrer hors de là où les leuriers estoyent, voyez Tiltre.

Fortraire

Fortraire, vient de fors, qui signifie hors, & traire, qui vaut autant que tirer, c'est desrobber, parce que le larron ce qu'il emble il le tire hors de la puissance de celuy à qui il desrobbe. Au Calendrier, Nuyre à ton prochain, par luy fortraire ses biens, ou sa renommée. Ou bien il vient de for, qui en comparaison signifie mal, comme si vous disiez, malement traire, c'est tirer ce d'autruy à mauuaise fin & intention, voyez for.

Fortuit

Fortuit, Fortuitus.

Par cas fortuit, fortuitò, fortuitu, fortè.

Fortune

Fortune, Fortuna, Sors.

Bonne fortune ou bruit, Secundae fortunae.

Fortune diuerse, maintenant bonne, maintenant mauuaise, Varia fortuna.

Fortune inconstante & qui n'arreste point en vn lieu, fortuna volubilis.

Mal fortune, Mala fortuna.

Qui a toute esperance en fortune, Qui s'attend à fortune, Cui spes omnis & ratio & cogitatio pendet ex fortuna.

Il n'y a point de fortune plus vtile & profitable, Non vlla magis praesens fortuna est.

C'est à fortune d'en disposer, Cela git au vouloir de fortune, Positum consilium in fortuna.

Quelque fortune qui vous puisse aduenir, ie vous aimeray, Vos in omni fortuna, quaecunque erit oblata, complectar.

Telle fortune s'est autresfois presentée à moy, Mihi talis aliquando affulsit fortuna.

Blasmer fortune, dire que fortune est cause des aduersitez, Aduersa casibus incertis belli & fortunae legare, Assignare culpam fortunae.

Se mocquer de la fortune d'aucun, Insultare alicui, B.

Si on a aucun bien ou aucun mal, on donne & tient on tout de fortune, Fortunae omnia expensa, omnia fortunae feruntur accepta.

Fortune est compagne de vertu, Coniuncta virtuti fortuna, Virtuti fortuna comes.

Comme si fortune eust esté contraire à Attile, & qu'il eust mal fait ses besongnes dés le premier pas qu'il fit en Afrique, Tanquam M. Attilius primo accessu ad Africam offenderit.

Estre marri de la fortune d'aucun, Vicem alicuius irasci.

Ie suis marri de sa fortune, Miseret me illius.

Estre marri de nostre fortune, Vicem nostram dolere.

Nous ne sommes point desplaisans de sa fortune & inconuenient, Ipsius vicem minimè dolemus.

S'ils estoient amenez à ceste fortune, Si in eum casum deducerentur.

Fortune estoit ia tournée, Iam verterat fortuna.

Fortune s'estoit retournée, que nos gens, &c. Se fortuna inclinauerat, vt nostri, &c.

Le hazard ou fortune de proces, Fors forensis, Alea iudicialis, B.

La fortune de guerre tournée, Verso Marte, B. ex Liu.

Qui fuit sa bonne fortune, Homo inimicus suis processibus, B. ex Seneca.

Suyure la fortune, Fatorum auspicia sequi, B.

Fortune nous a si bien dit que, &c. id est, nous a esté si fauorable.

Endurer quelque fortune, Casum vel calamitatem subire.

Se fier fort à fortune, Multum ponere in fortuna.

Qu'il garde bien sa fortune, Sibi habeat suam fortunam.

Porter patiemment la mauuaise fortune, Fortunae modestè ferre iniurias.

Suyure sa fortune, Fortunam suam sequi.

O fortune que tu as auiourd'huy empesché mon maistre de grans biens que tu luy fais ? O fortuna, quantis commoditatibus hero meo hunc onerasti diem ?

Comme fortune voulut, Fortè.

Selon la fortune, ou l'affaire, il ne se pouuoit mieux faire, E re nata me-


lius fieri haud potuit.

Fortunable, m. penac. adiect. Est autant que desastré, Infelix, Mais ne se trouue gueres vsité, Nic. Gilles en sa Chronique de Philippe le Bel, parlant du manifeste adultere où Marguerite Royne de Nauarre, & Blanche contesse de la Marche furent surprinses, & des seueres executions de iustice qui s'en ensuyuirent, dit ainsi du quel cas fortunable le Roy & sesdits enfans furent moult troublez & scandalisez, l'Espagnol dit Desdichado.

Fortunal, m. acut. Est vn subit & furieux orage sur la mer, dont les vaisseaux nageans & flottans en icelle estans surprins sont en risc & hazard de submersio. A cause de quoy l'on dit que suruenans tels fortunaux, les nauires courent fortune, Tempestas procellosa, Ventorum acris incubitus, qui mare ab imo subuertunt, Ceste maniere de parler est imitée du Latin, Virgil. lib. 5. Aeneid.

Mutati transuersa fremunt, & vespere ab atro

Consurgunt venti, atque in nubem cogitur aër.

Nec nos obniti contrà, nec tendere tantùm

Sufficimus, superat quoniam fortuna, sequamur.

Quaque vocat, vertamus iter. Car Fortuna celle part n'est pas prins pour la deesse, ains pour le fortunal du temps, Repentina tempestas.

Bien fortuner, Fortunare.

Bien fortuné, Fortunatus.

Fortunéement, Secundis auibus, Fortunatè.

Foruoier

Foruoier, voyez Fouruoyer.

Forviere

Forviere, à Lyon, Forum veneris.

Fosse

Fosse, f. penac. Est vne concauité faicte à descouuert en terre, Fossa, Duquel mot il est prins, Car estant faicte à couuert, elle est appelée Cauerne, Antrum, Ainsi dit-on, La fosse à enterrer vn mort, Fouea sepulcralis, Et combien que telle cauité soit comble d'eaué, elle est neantmoins dicte Fosse, car il suffit qu'elle soit creuse en la terre, Selon ce on dit, Vne fosse à poissons, Fossa piscaria, On ne laisse pas pourtant d'appeler la fosse d'vn trespassé, apres qu'elle est remplie tant du corps d'iceluy, que de terre, mais par catachrese de ce qu'elle a esté au precedent, Fouea, Fossa, Scrobs scrobis.

Vne fosse & creux d'vne riuiere où s'assemble l'eauë & s'engorge, Gurges.

Vne fosse ou l'eauë s'assemble & s'arreste, Lacuna.

Vne longue fosse qu'on fait pour planter vne ieune vigne, ou des ieunes arbres, Sulcus.

Vne petite fosse ronde qu'on fait entour les ieunes arbres, quand on les veut deschausser, Orbis ablaqueationis.

Fosse sous terre, Antrum.

Fosses sombres, & là où on ne voit goutte, Atrae speluncae.

Plein de fosses ou fossettes, Lacunosus.

Faire fosses pour planter oliuiers, Scrobes oleis inuertere.

Fosses tout d'vn tenant, Perpetuae fossae.

Remplir la fosse, Lacunam explere, Cic.

Combler les fosses, Fossas complere, Tacit.

Fossette, f. pena. Est le diminutif de fosse, & signifie vne petite fosse, Fossula, Cato & Columel. de re rust. Ainsi l'o dit d'vne femme, qu'elle a vne fossette au menton, qui est à ceux qui la prisent ainsi, vne marque d'agreableté au visage feminin, Fossulâ mentum distinctum habet, Ce qu'on dit autrement, Menton fosselu, & fourchu.

Iouër à la fossette, c'est vn ieu vsité entre les filles & petis garçons, Ludere nucum coniectu ad fossulam seu crobiculum.

Fossé, m. acut. Combien qu'il soit fait par fouisseure & vuidange ou egestion de terre, ce n'est pas toutesfois le mesmes que Fosse f. penac. Ainsi est espece de ce genre la, car Fossé m. acut. N'est fait en rond ainsi que la fosse l'est plus communéement, ne si court que la fosse quand elle n'est ronde, & est dit estre Fossé m. acut. La fosse allignée, ou tournoiant, qui flanque ou enuironne vn heritage champestre, ou vne ville, vn camp ou vne forteresse, ou vne maison, pour les rendre mal accessibles, pour laquelle signification rendre le Latin n'a nul terme special, ains vse du general Fossa, car ce mot Fossalium dot Pline vse au XXI. chap. du XVII. liure que le Languedoc dit Fossat en ladite generalité, pour, Fosse f. penac. & Fossé, m. acut. N'est ce mesmes que le François appelle Fossé m. acut.

Fosselu, m. acut. Ce qui a des fossettes, Fossulatus, (Si les Latins le disoient ainsi) ainsi Ronsard a dit menton fosselu, voyez Fossette, Ainsi aucuns disent mammelles fosselués, Mammae fossulatae, Mais sans rime ne raison, parce que la mammelle de la femme est naturellement pleine & ronde, ou besaçeant & ridée, & point fosseluë.

Fossoyeur, m. acut. Est en general celuy qui fait fosses & fossez, Fossor, Mais enuers les Ecclesiastiques Fossoyeur est nom & vocable d'office du premier ordre des clercs, come dit Sainct Hierosme en la XIII. epistre, où il traicte De septem gradib. Ecclesiae, Qu'il appelle Fossarius, Et signifie celuy qui creuse & fait les fosses à enterrer les trespassez. A present à cet office sont deputez les hommes laiz contre la doctrine du dit docteur Sainct Hierosme, celle part.

Fouaille

Fouaille, en venerie, c'est le droit qu'on fait aux chiens d'vn sanglier quand il est prins, ainsi dit, parce qu'elle se fait sur le feu, Visceratio, Focaria, Fouaille vient de feu comme fouage, & en chasse de sanglier, c'est ce mesmes que Curée en chasse de cerf.

Foüet

Foüet, ou Escourgée, Flagrum, Flagellum, Mastix.

Foüet & escourgée de cuir de toreau, Taurea.

Le son du coup du foüet, Tax.

Qui est digne d'auoir le foüet, Mastigia.

Foüetter, Flagellare, Flagris caedere.

Estre foüetté, Virgis multari, Plagas dare.

Endurer d'estre foüetté sans dire mot, Plagas silentio ferre.

Foüetté par iustice, ou par les carrefours, Facinorosus, Mastigia, Verbero compitalitius, Per omnes vicos sub verberibus actus. Budaeus.

Foüettez & essoreillez, Mastigiae auribus diminuti. Bud.

Qui a eu dix fois le foüet, Homo decies verbero, vel decimùm verbero. B.

Fougiere

Fougiere, ou Feuchiere, Filix.

Lieu plein de fougiere, Filictum.

Foüiller

Foüiller, & cercher soigneusement, Scrutari, Perscrutari, Rimari.

Foüiller & fouir argent, Argentum fodere.

Foüiller quelqu'vn s'il n'a rien caché sur soy, Excutere aliquem.

Foüilleurs, Exploratores, Perscrutatores, Excussores.

Foüillement, Scrutinium.

Fouine

Vne Fouine, selon aucuns, Felis huius felis. Aucuns l'appellent Mustela foenaria, & dient qu'il faut escrire Foine, & que le mot vient de Foin, à foeno.

Fouir

Fouir la terre & creuser, Fodere, Defodere.

Fouir à l'entour, Circumfodere, Exarare.

Fouir vn Puis bien bas, In solido puteum demittere.

Qu'on fouit en terre, Fossile.

Fouir fort auant, Perfodere.

Fouir par dessous, Subarare.

Fouir vne fosse, Scrobem subigere.

Qui fouit les Puis, Putearius.

En fouissant adioindre quelque peu de terre à la nostre, Affodere.

Fouisseur, Subarator, Fossor.

Fouissement, Fossura, Fossio.

Fouissement tout entour, Circumfossura.

Fouldre

Fouldre, Fulmen.

Fouldre, Orage, Tempeste du ciel, Vis maior. B.

Fouldre qui monstre ou signifie vne peste aduenir, Fulmen pestiferum.

Fouldres qui viennent sans apparence de raison naturelle, Bruta fulmina.

Attaint de fouldre, Sur qui la fouldre est cheute, Tactus vel Ictus fulmine, Tactus è caelo.

Il iette fouldres & tempestes, Fulmina molitur.

De fouldre, Fulmineus.

Fouldroyer, Fulminare, Afflare fulmine.

Fouldroyé, Fulminatus, Afflatus fulmine.

Foule

Foule, C'est presse de gens allans tumultuairement ensemble. Les gens sortent a grande foule de la ville, Effundunt se homines ex vrbe, vel Effundit se ciuitas. Foule est dite de fouler, par ce que à vne foule de gens les vns foulent, pressent & sur-marchent les autres. L'Italien l'appelle Calca, d'vn nom bien exprimant l'energie dudit mot Foule.

Ils entrent a grande foule, Influunt.

Ils venoient à grande foule, Affluebant.

Foulées

Foulées, en venerie sont les marches & traces mal emprainctes du Cerf, passant sur vn lieu herbeux, pouldreux, ou encorny ou semé de fueilles, car en tels lieux la forme du pied du Cerf ne peut grauer pour estre bien representé, mais foule & presse les herbes, pouldre, ou dur pays, ou fueilleux, dont on prend coniecture quel Cerf il est, & non certaine cognoissance, comme du pied fermé en lieu rez & mol.

Fouler aucun, Circumuenire, Opprimere aliquem, Premere, Obterere, Proterere.

Fouler aux pieds, Calcare, Conculcare, Pessum premere, Pessundare, Proterere. Columel. lib. 2. cap. 21. Obterere. Liu. lib. 23.

Il foule aux pieds la Maiesté du Senat, Senatus Maiestatem obterit. Liu. 16.

Fouler au pied tout entour, Circumculcare.

Derechef fouler aux pieds, Recalcare.

Fouler entredeux auec les pieds, Interculcare.

Fort fouler & greuer, Fouler en telle sorte qu'on n'en puisse releuer, Opprimere.

Ne fouler pas fort, Pressare parcè.

Qui foule & griefue aucun, Oppressor.

Vn cheual se foule s'il n'est ferré, Equus in longiore itinere sine calciatu fatiscit. B. ex Plinio.

Fouler la vendenge, Calcare vuas. Cato.

Vendenge foulée, Vuae calcatae. Ouid.

Fouler l'honneur d'autruy.

Foulure.

Vne foulerie, le lieu ou l'on foule la vendenge, Calcatorium, Palladius.

Fouleur, Calcator, Lenobates.

C'est la plus foulée, Ea pars maximè laborat. B.

Foulis, ou Foulement, Conculcatio, Obtritus, Oppressio, Calcatio.

Foulon

Foulon, Fullo.

L'herbe à foulon, Struthium struthij, Radicula.


De foulon, Fullonius, Fullonicus.

L'art de foulon, Ars fullonia.

L'ouuroir d'vn foulon, Fullonica fullonicae.

Foulque

Foulque, Oyseau de riuiere noir, qu'aucuns appellent Diable, à cause de la noirceur, Fulica vel Fulix.

Four

Four, m. Est ce lieu voulté & clos de toutes parts, horsmis en l'emboucheure, où on cuict le pain, patisserie, tartes, & choses semblables, Furnus, Clibanus. Mais en fait de vaisseaux de mer, Four est vne grande piece de bois qui est entée das la ioincture ou encoigneure de la proué venant de poincte en eslargissant sur les deux flancs du nauire, bien enuiron le huictiéme de la longueur de ladite nauire, lequel four renforce le vaisseau par le deuant. Et n'en met on que vn és nauires moyens, & deux és plus grands, voyez Courbes.

Vn petit four de terre, ou cloche sous lequel on fait cuyre poires ou autres choses, Testus huius testus.

Pain cuit au four, Furnaceus panis.

Four à ban, ou bannal, ou bannier, est celuy auquel les subiets & estrangers sont tenus d'aller cuyre, Furnus indictitius.

Four à chaulx, Calcaria, calcariae. Par corruption de langage on prononce communéement Four chauld, voyez Chaufour.

Four à verrier, Furnus vitrearius.

Fournée, f. penacut. Signifie vne quantité de pain enfournée pour cuyre. Ainsi dit on, la premiere, seconde, & tierce fournée. Si que chasque cuysson d'vne quantité de pain est dite fournée, & importe de soy remplissage de four, tout ainsi que Hottée de cerises, Charretée de foin, Platelée ou Escuellée de ris, c'est vne hotte, vne charrete, vn plat ou escuelle pleine de cerises, de foin, de ris, & ainsi des autres mots de telle facture.

Fournier, m. acut. Est celuy qui gouuerne le four à pain. Il vient de ce mot Latin Furnarius, duquel Vlpian vse en la loy, Fluminum. ff. de damno infecto. Fornacarius. Mot vsité en Languedoc & païs adiacents. Car le François l'appelle communément Boulenger du maniment de la paste, laquelle il tourne & retourne à plusieurs fois à guise d'vne boule.

Fourniere, Artopta, Fornicaria, Furnaria.

Fourneau, m. acut. Furnulus & Furnellus. Car selon l'analogie le diminutif de Furnus est Furnulus, & de Furnulus Furnellus. Aussi Fourneau est diminutif de Four.

Fourni ou Fournil, C'est le lieu ou est le four de la maison, & ou l'on pestrit la paste, Furnile, huius furnilis. Communéement és maisons des laboureurs ce Fournil est vn petit bastiment, separé des autres logis pour crainte du feu.

Fourbe

Fourbe, Vsez des formules de Finesse, ou Tromperie.

Fourbir

Fourbir, Polire.

Fourbi, Politus.

Fourbisseur, Politor.

Fourbissure, Politia.

Fourc

Fourc, m. C'est toute chose qui fait vn angle aigu, ainsi dit on, le fourc d'vn arbre, des doigts, d'vn chemin, des ruës, dont vient ce mot quarrefour, par composition, de quarré & fourc. De ce mot sont deriuez fourche & semblables.

Fourcelle

La Fourcelle d'vn homme, Claues, siue Clauiculae, nonnullis Iugula. L'office des fourcelles ou fourchettes est assez declaré par les noms susdits : car elles ferment & retiennent les bras de peur qu'ils ne se demettent par quelque mouuement desordonné, Furca, Furcula, Furcilla.

Du dernier diminutif vient Fourcelle.

Fourche

Vne Fourche, Furca.

Vne fourche où on cloüoit les brigans, Furca.

Toute chose faite à la façon d'vne fourche, pour soustenir quelque chose, Furca.

Vn fourcher à trois dents, Fuscina, Tridens.

Faire passer sous la fourche, Mittere sub iugum.

Passer sous la fourche, Sub iugum abire.

Quand la langue fourche, Titubare.

Rengées qui fourchoyent, Obliqui ordines.

Fourcheu, Bifidus.

Fourché, Bisulcus.

Vne fourche à trois pointes, Fuscina.

Qui a deux fourcheons, Bifurcus.

Qui a trois fourcheons, Trifurcus.

Qui a quatre fourcheons, Quadrifurcus, Quadrifidus.

Fourchement, aduerb.

Fourchette, Furcula.

Petite fourchette, Furcilla.

Fourchure, f. penacut. En l'homme, est le lieu d'où partent les deux cuysses & iambes qui font vn fourché. On le dit aussi Enfourchure.

Fourdrines

Fourdrines, Picard, Prunelles, quasi Prunula.

Vn Fourdrinier, C'est vne espine noire qui porte les fourdrines ou prunelles.

Fourgon

Vn Fourgon, Rutabulum.

Fourgonner.

Fourmage

Fourmage, Caseus. Semble plus raisonnable escrire Formage, car il vient de Forma, qui signifie l'eclisse ou caseret dedans quoy l'on fait le fromage. Et pourtant Theodorus Gaza lib. 3. de historia animalium cap. 20. dit aucunesfois Caseus, aucunesfois Formago. Aucuns par metathese ou transposition des lettres dient Fromage.

Fourmage prins, Caseus glaciatus.

Vn fourmage fait de la façon d'vn pain de sucre, Meta lactis.

Fourmage pressé & espraint, Pressus caseus.

On louë à Rome les fourmages qui viennent de, &c. Laus caseo Romae è prouinciis, &c.

Petit fourmage moust, & frez fait, Caseus breuis & musteus.

Fourmageur.

Fourment

Fourment, Fourmentée, Cerchez Froument.

Fourmi

Fourmi, Formica.

D'vn fourmi, Formicinus.

Plein de fourmis, Formicosus.

Vne maladie, quand le corps demange tellement qu'il semble qu'on est plein de fourmis, Formicatio.

Frappement fourmiant, Formicans percussus.

Vne fourmiere, ou fourmilliere, Formicarum cauernae, Cauernae formicinae. Plinius vocat formicarum foramina.

Fourmiller, id est, abonder comme fourmis en vne fourmilliere. Auiourd'huy les Poëtes fourmillent en France.

Fournaise

Vne Fournaise, Caminus, fornax.

Fournaise exposée aux vents, Ventosa fornax.

Fournaise longue, Longinqua fornax.

Faire en maniere de fournaise, Caminare.

Fait en façon de fournaise, Fornaceus.

Petite fournaise, fornacula.

Fourneau

Fourneau, Fournil, voyez Four.

Fournir

Fournir de quelque chose, Administrare, Subministrare, Suggerere, Suppeditare {{grec}}, idem valet quod Sumministro, suppedito, suggero, praebeo, {{grec}} suppeditatio, fournissement, {{grec}} praebitor, suppeditator fournisseur, nisi malis propter originem scribere, Fournir, Fournissement, Fournisseur.

Fournir aux despens, Sumptus suppeditare.

Fournir d'vn nombre de Serfs pour tirer à la rame, Seruos ad remum dare.

Fournir de lettres & de tesmoings, Accusationem vel actionem, vel litem instruere.

Fournir & remplir vne bande au lieu des absens ou morts, Succenturiare.

Il se depart de son ost pour fournir ses bandes de gendarmes, Pro causa supplementi ab exercitu discedit.

Fournir l'exercite, Legiones vel exercitum supplere.

Pourtant que deux Consuls ne pourroyent fournir à tant de guerres ensemble, ou aller & assister & estre presens, Quia duo Consules obire tot simul bella nequirent.

Sa parole ne pouuoit fournir au grand coeur qu'il auoit, & hardiesse de parler, Lingua non suppetebat libertati, animóque.

Prendre la charge de fournir & pouruoir aux magistrats allans dehors, de tout ce qui leur falloit, Conducere praebenda magistratibus.

Ne fournir pas ce qu'on a maintenu, Destituere. B. ex Quintil.

Tu doibs fournir auiourd'huy, Hodie tua est praebitio. B.

Fournir la complainte, Sequestrer, Ad sequestris possessionem redire, De fundo possessorem moribus deducere.

pouuoir fournir, Partes sustinere.

Qui fournit de sa part, Collator.

Cette montaigne fournit à suffisance ce qu'il faut pour viure aux hommes, Sufficit hic mons alimentis hominum.

Qui fournissent les matieres, Suis caementis aedificantes. Bud. ex Vlp.

Que la Republique ne baille, ne fournisse arget pour cette guerre, Respub. & milite & pecunia illic vacet.

Vne cause ou proces mal fourni de bons tiltres, enquestes, & autres enseignemens, Causa inermis, quae literis & authoritatibus, testimoniis, aliisque documentis iuris sui caret. B.

Fournisseur, Qui baille & fournit autruy, Praebitor.

Fournissement, Suppeditatio.

Le fournissement des greniers à sel, Halatopolia.

Demander le fournissement de la complainte, Agere vt aduersarius possessione deiiciatur, & vt penes sequestrem ipsa fit possessio, & Regiae manus iniectione veluti sacrosancta fit partibus. Budaeus.

Fourniture, Complementum.

Selon la fourniture de ce qu'on a à prendre conseil, Ex copia rerum consilium trahere.

Fourrage

Fourrage, m. penac. Est la meslange de feurre d'orge, vece, & auoine, qu'on donne en hyuer aux bestes cheualines, Farrago. Festus, duquel mot Latin il vient, Pabulum Farragineum, Farraginarium. Mais nous donnons aussi le nom de Fourrage à tout ce dont les aumailles & bestes à laine sont affeurrées & nourries l'hyuer. De sorte que la gerbée seule est comprinse sous ce mot Fourrage. Si que Affourrager, ou Affeurrer, n'est pas seulement dit pour les cheuaux, ains pour toutes bestes qui sont nourries de fourrage en hyuer.

Faire prouision ou serrer du fourrage, Farragineum pabulum in hyemem iumentis, bobus aut pecoribus condere.

Fourrage ainsi serré pour l'hyuer, Pabulum conditiuum.


Quand on ne peut aller loing au fourrage, Angustius pabulari.

Fourrages abondans, Luxuriosa pabula.

Fourrager, act. acut. Est prendre & enleuer des fourrages, Pabulari. Et est vn mot militaire, qui importe effect de force & prinse indeué, de sorte que iaçoit que aller au fourrage, & fourrager, soient mots apparentez, neantmoins le premier participe du gré à gré, là où l'autre sonne tousiours en mauuaise part, Equis militum pabula vndecumque conquirere, vndiqueuersum ad castra comportare. Il se prend aussi, estant accompagné de l'article, pour l'acte de fourrager, ainsi que les Grecs & Latins rendent noms leurs infinitifs, comme, Le fourrager est fort difficile, Difficilis admodum pabulatio est, ce qui se pourroit appeler Fourragement. Fourrager aussi se prend pour raffler tout ce qui est en vn lieu, comme, Il a tout fourragé en tel village, In illo pago omnia conuasauit. Il a tout emporté sans y laisser, non pas mesmes le fourrage, Ne pabula quidem praedando, missa fecit.

Fourrageur, m. acut. Est celuy qui fourrage, Pabulator. Liu. lib. 22. Et est diction militaire. Les fourrageurs ont donné iusques à ce village, Pabulatores in hunc vsque pagum excurrerunt, E castris huc vsque pabulatum itum est.

Fourreau

Fourreau, m. acut. Est en general ce reduit fait de cuyr, dans lequel on estuye quelque chose, Theca. Il est particularisé és fourreaux d'espée & autres armes de fer offensiues, qu'on estuye & couure pour crainte de la roüille. Ainsi dit on, le fourreau de harquebouse, pistole, espieu, halebarde & semblables armes. Il vient de fourrer, qui signifie mettre dedas quelque chose creuse pour cacher ou garder. Ainsi par abusion l'on appelle le fourreau d'vn cheual, toute cette bourse de peau espaisse, dans laquelle il retire & tient caché son membre. Dont partent ces manieres de parler, Nettoyer, lauer, estuuer le fourreau d'vn cheual. Le cheual a tiré du fourreau, I'ay dit, particularisé, parce que ce mot Gaine, approprié aux couteaux ; & estuy, qui est commun à peignes, oultils de Chirurgien, & autres choses, sont especes de fourreau ayants noms à part de leur genre.

Fourrer

Fourrer, voyez s'il vient point de Ferre.

Fourrer ou ietter dedans, Insinuare.

Se fourrer en quelque lieu secretement, Se aliquò immergere.

Ie me fourre en cette espece, In eam speciem me penetro.

Se fourrer dedans bien auant, Inferre sese & introdare. Bud. ex Cicerone.

Se fourrer és biens d'aucun, Facere impetum in bona alicuius. B. ex Cicer.

S'y fourrer iusques aux oreilles, Ingurgitare se. B. ex Cicer.

Cestuy s'est venu fourrer en la meslée, combien qu'il n'en fust pas, Hic liti se obtulit. B. ex Vlp.

Se fourrer en vn proces où il va de l'honneur & des biens, où au danger de perdre honneur & cheuance, & dont on ne se pourra pas retirer quand on voudra, In nassam litis caput temerè inserere, Capite & fortunis in causam penitus insinuare, Cum periculo facultatum & existimationis penitus in causam se demittere, nec inde pedem referre posse. B.

Fourrer

Fourrer robbes, Pelliculare vestes. B. ex Col. {{grec}}, locus munitus dicitur. Hinc fourrure, pellis in veste, siue quod nos contra hyemem & frigus muniat, siue quod vestem ipsam munitam reddat. {{grec}} munire nos, fourrer dicimus.

Robbe fourrée, Pelliculata vestis, Vestis pellita.

Fourreur, Pellio pellionis, Pelliculator.

Fourrure, Pelles, pellium.

Fourrier

Fourrier, m. acut. Est celuy qui marque de craye blanche les logis où chascun de ceux qui suyuent la court, ou vn grand Seigneur, ou armée doibuent loger dans ville, bourg, ou village. Et parce qu'il y en a plusieurs, chascun marque au quartier qui luy est donné par le Mareschal des logis, escriuant à la porte du logis le nom & la qualité de celuy qui y doibt loger, auec son paraphe. Ils sont appelez Metatores, au 12. liur. du Code. Vegece au 2. liur. chap. 7. appelle les Fourriers de campagne & de ville d'vn commun nom Mensores. Et aux Mareschaux ou Fourriers de camp, du nom particulier & propre de Metatores. Lequel l'Empereur audit liur. 12. communique aussi aux Fourriers de court. Alciat estime que le nom de Fourrier procede de ce qu'ils marquent aux portes des logis, qui sont en Latin appelées Flores, comme si l'on disoit Forerij, ce qui n'est ny à rebuter, ny à receuoir. C'est chose cognuë que les Fourriers sont inferieurs à ceux qu'on dit Mareschaux des logis, comme les Poursuyuants aux Herauts, & que les Marqueurs des logis aux trains & suytes des seigneurs, qui ont droit & faculté de loger leur train par Fourrier, ne se peuuent tiltrer ne faire appeler Mareschaux des logis, ains simplement Fourriers de tel Seigneur, ou de telle Dame. Paraduenture Fourrier. vient de Fourrer, qui signifie loger & mettre quelque chose en vn lieu. Dont aussi est venu le nom de Fourreau. Et l'on dit, Il s'est fourré en vne maison, c. Il s'est reduit, & en cette sorte Fourrier signifieroit autant que Logeur & Placeur, qui assigne logis & place à chascun où il se doibt reduire, loger & retirer, voyez Mareschaux des logis en Mareschal.

Fourriers du camp, qui ordonnent les quartiers, Mensores.

Fourser

Fourser, Comme font les carpes en vn estang, Párere. Ex Plin.

Fouruoyer

Fouruoyer, act. acut. Et vient de l'aduerbe Latin, Foras, dehors, & du nom Via, chemin. C'est se ietter par mesgarde & ignorance hors du chemin. Faillir son chemin, Aberrare, A via decedere, Via excedere. Liu. lib. 23.

Se fouruoyer, Errare, Deerrare, Declinare de via.

Se fouruoyer moins, Compendium errationis facere.

Ce nous sera fort ioyeux, & si ne te fouruoyeras de rien, Nobis erit periucundum & tibi non sanè deuium.

Il s'est fouruoyé, Decessit via errabundus.

Fouruoyement, Erratio, Aberratio, Error.

Il y a moins de fouruoyement, Minor est erratio.

Fouteau

Fouteau, ou Fayant, ou Hestre, Fagus.

Le fouyer de la maison, Focus.

Fouyer qui est au dedans d'vne maison & au fond, Penetralis focus.

Fovrsi

Fovrsi, Nom propre d'homme, Furseus. L'Eglise Saint Foursi est en Peronne.

Foy

Foy, f. Quand on fait ce qu'on dit, & qu'on tient sa promesse, Fides.

Foy promise, Fides pacta. B.

Foy qui dure tousiours, & n'est en rien faulsée, Perpetua fides.

Vne foy entiere des gens du temps passé, Cana fides.

Faulse foy, Vana fides.

La foy & asseurance qui auoit esté promise d'estre gardée à cette assemblée, ne fut pas entierement gardée, Non tenuit omnino colloquium illud fidem.

La foy & loyauté d'vn maquereau, Fides lenonia.

Dire quelque chose à la bonne foy, Bona fide dicere, Candidè, Optima fide, Ratione bona.

Il n'y a sorte de gens pour le iourd'huy qui soit moins à la bonne foy, Nullum hodie genus est hominum minus bono cum iure.

Qui achette à la bonne foy, sans fraude ne malengin, Bonae fidei emptor.

Faire à la bonne foy, Ex aequo & bono facere, Animo candido.

Possesseur de bonne foy, Fidei bonae possessor.

Auoir foy en Dieu, Pietatem ad Deum adhibere.

Auoir sa foy en vente, Addictam pretio habere fidem.

Tu n'as nulle foy, Fide nulla es.

Adiouster foy à quelque chose, Fidem alicui rei adiungere.

Adiouster foy au tesmoignage & rapport d'aucun, Suffragio alicuius indulgere.

N'adiouster plus de foy à quelqu'vn, Derogare fidem alicui.

On n'adiouste point de foy à tes paroles, Fides verbis tuis non fit.

Faire qu'on n'adiouste point foy aux paroles d'aucun, Fidem verbis alicuius detrahere.

Bailler la foy, Dextram dextrae committere, Fidem dare.

Bailler la foy touchant en la main, & confermer aucune chose, Fidem dextra data sancire.

Se commettre en la foy d'aucun, Se in fidem vel tutelam alicuius committere.

Donner foy au rapport des sens, Fidem sensibus tribuere.

Ie doubte de ta foy, Mihi venit in dubium tua fides & constantia.

Donner la foy & la parole, Fidem dare ac polliceri. Liu. lib. 23.

En foy & parole de Roy, Fide Regia. Liu. lib. 23.

Ils ont donné & iuré la foy les vns aux autres, Inter se fidem ac iusiurandum dederunt. Caesar.

Estre sans foy. Nulla fide esse.

I'estimoy la foy estre beaucoup plus loyale & de plus de tenuè, Fidei censebam maximam multo fidem esse.

Faire foy de quelque chose, Fidem afferre alicui rei, Fidem facere.

Il fit foy par sa mine d'estre outre, & qu'il n'y eust en luy point de vie, Fidem peractae mortis impleuit.

Faulser sa foy, Fidem fallere, Fidem frangere, Fidem laedere, Fidem prodere.

Tenir ou garder sa foy, Fide stare, Conseruare fidem.

Sans faulser sa foy, Salua fide.

Qui ne faulse point sa foy, Nulla mendacij religione obstrictus.

Ne garder point sa foy, Malè seruare fidem.

Obliger sa foy, Fidem suam obstringere, vel astringere.

Prendre la foy & promesse d'aucun, Fidem alterius accipere.

Prends tu sur ta foy que i'en seray bien payé ? Fide tua esse iubes ?

Promettre quelque chose sur l'asseurance de sa foy, Fidem suam astringere.

I'ay promis sur ma foy & asseurance, Promisi mea fide.

Ayant promis sa foy à Cesar, Quum pacta esset illa Caesari.

Rompre sa foy, Fidem soluere.

Tenir sa foy, In fide stare, Manere in fide.

Ne tenir point sa foy & promesse, Mutare fidem.

Homme tenant sa foy, Bonae fidei homo.

Tromper à la bonne foy, & sous couleur de religion, Per fas & fidem decipere.

Qui va à la bonne foy, Candidus.

Foy sera adioustée, Fides arrogata est. B.

Par ma foy, Sur ma foy, Mea id quidem promitto fide. Bud. ex Plauto.

Di en bonne foy, Dic bona fide.

Autant que vn Serf ou esclaue peut estre digne de foy, Vt captus est Serui. B. ex Terent.


Foy & hommage, Fides & obsequium. B.

Faire la foy & hommage, Authoramentum inire lege clientelarum. B.

Foye

Foye, m. Iecur, Hepar.

Douleur de foye, Hepatarius morbus.

Qui à douleur de foye, Hepaticus.

Foyes

Foyes en Venerie, sont les traces & vestiges des bestes rousses ou fauues, Vestigia ceruina.

F R

Fraction

Fraction, Fracture, Fractura.

Fragate

Vne Fragate, Espece de vaisseau de mer, Celox.

Fragile

Fragile, Fragilis.

Fragilité, Fragilitas.

Fragment

Fragment, Fragmentum.

Frain

Frain, & mords d'vne bride, fraenum, Orea.

Vne sorte de frain ou bride, Camus cami.

Bailler à quelqu'vn vn frain, Alicui fraenos adhibere.

Prendre le frain aux dents, & entreprendre de resister à la puissance d'aucun, frenum mordere.

Ne vouloir prendre le frain, Lupata inserta non admittere. B.

Qui n'a point de frain, Effraenatus.

A qui on a osté le frain, Effraenus.

Sans frain, Infraenus.

Fraïsle

Fraïsle, voyez Fresle.

Fraisne

Fraisne, Cerchez Fresne.

Fraiz

Fraiz, Fraischement, Cerchez Frez.

Fraiz & despens, Sumptus.

Ne faire pas tant de fraiz enuers aucun, Minuere sumptum in aliquem.

Les fraiz à cueillir la taille, Accessio decumarum. B. ex Cic.

Estre de grands fraiz, Onerare rationes patris familiàs. B. ex Colum.

Grands fraiz & despens, Impendiorum magna vis. B.

Ce sont tous fraiz au Roy, Id sumptui Regi est. Liu. lib. 23.

Fraiz de proces, Alimenta controuersiae, Sumptus iudiciales. Budaeus.

Fraiz & loyaux cousts, Pretij iusta corollaria, & accessiones. B.

Fraiz qui ne viennent point en taxe, Intertrimenta quae in rationem non cadunt litis accessionum. Bud.

Il se fait beaucoup de fraiz qui ne viennent point en taxe, Magna sunt pecuniae intertrimenta, quorum calculi non ducuntur in ratione expensarum ineunda. B.

Qui ne frayent aucune chose, & ne contribuent rien à la despence, Soluti ac liberi ab omni sumptu.

Vne Fraise, Fragum. Le fraisier, Fragaria, Fragariae. Il est vray semblable que le premier François disoit de Fraga, Frages.

Fralater

Fralater, act. acut. Est vsité entre vinotiers, & en trauasement de vin sans plus, & signifie tirer le vin de dessus sa lie, & le mettre dans vn autre vaisseau qui n'ait point de lie, ou dans vn vaisseau tout neuf, ou en barraulx, Elutriare, Transuasare. On pourroit soustenir qu'il faut dire Translater, comme venant du participe Translatum, qui vient du verbe Transferre, & que l'Italien dit promiscuement Fra, pour Tra, comme Fra noi, & Tra noi. Framettere, & Tramettere. On pourroit de mesmes dire, qu'il vient de ces deux Latins Foras aduerbe, & Latum participe, comme si vous disiez Forlater, ainsi que Forbourg, & que par metathese on dit Forlater, Quasi foras latum è vase haurire, Inque aliud vas traiicere. Mais le François l'escrit & prononce Frelater, & a ce mot originaire en son païs.

Fralatement de vin, Transfusio, In alia vasa traiectio.

Franc

Franc, m. Celuy qui ne doibt point de tribut, Immunis, Liber. Ce mot Franc importe toute exemption & acquict de toute charge, debte, seruitude. Selon laquelle signification on dit en matiere de baulx, eschanges, & venditions d'heritages, franc & quitte de tous arrerages, Reliquis aut reliquorum nexu, praedia libera. Et vn fief estre vendu francs deniers au vendeur, quand il doibt estre acquitté par l'acheteur du quint denier qui en appartient au Seigneur feodal, Illibato ac immuni pretio fundi beneficiarij venditori obueniente. Et franc Aleu, qui est de telle nature qui ne doibt vest ne deuest, seruice, censiue, relief, foy, hommage ne autre redebuance que ce soit. Il emporte aussi immunité de nature sauuage & bastarde. Selon laquelle energie on dit les fruits & arbres francs. Il importe aussi exemption de vice, Selon laquelle energie on dit vn cheual franc, qui n'est point vicieux, & franc au collier, le cheual qui tire sans ruer, se desbatre, ne restiuer. Villon, Le frain aux dents, franc au collier. Il se prend aussi pour vaillant & courtois, Comme franc cheualier ie me rends à toy, és anciens Romans, & pour preud'homme loyal & debonnaire : selon laquelle signification on trouue aussi és anciens Romans, Franc Roy, Franc Duc, Franc gentil-homme, vengez moy d'vne iniure que i'ay receuë, & ie suis plus franc que vous. Toutes lesquelles significations sont procedées des bonnes & loüables qualitez en moeurs & vaillances qui estoient aux primaeues François, comme aussi en ces manieres de parler, Franche volonté, franchement, c'est à dire, Libre volonté & sans contrainte, & librement, comme aussi ce mot Franqueza Espagnol, pour Immunité, Toledo la realeza, Alcaçar de los Emperadores, Donde chicos y menores, Todos biuen en Franqueza. Et si bien ce prouerbe estoit entre les Grecs φράγκον φιλον έχεζ γειτόνα ουκ έ χηζ, Toutesfois ce n'estoit mis en auant par eux, que pour la doubte de la proüesse d'iceux François. Les peuples Orientaux appellent auiourd'huy Franques, toutes gens d'Ouest, à cause des grands efforts, faits d'armes, & victoires des François és entreprinses & voyages d'outre mer, dont la reputation comme la coqueste est demeurée au nom François. Franc aussi est vne espece de monnoye d'or françoise, qui valoit anciennement vingt sols, de l'institution de sa fabricature, pour laquelle somme (qu'on appelle aussi liure) le nom demeure encores, mais l'espece est desusitée. Ainsi dit-on, Il a vaillant cent mille francs, sans autre addition. c. cent mille fois vingt sols, qu'on dit plus communément cent mille liures. Anciennement on adioustoit, d'or. Nic. Gilles en la vie de Charles v. Et furent ceux d'Espernay si pressez, qu'ils furent contraints bailler la ville, & rançonnerent leurs corps, & la ville de brusler, de deux mille francs d'or. Et peu apres parlant de la sentence que le Duc d'Anjou donna contre ceux de Montpellier, & les condanna enuers le Roy & luy en six vingts mille francs d'or. Au temps iadis, & encore l'an 1400. le franc estoit aussi appelé Florin d'or, par ce peut estre que la croix Florencée y estoit empreinte. Or y auoit-il franc à pied & franc à cheual, à cause de la difference de la pile des deux.

¶ Vn franc à pied, Vn franc à cheual. Bud. in Asse, fol. 179. Francici aurei equites peditésque, olim viginti solidis valentes (vnde Francicos hodie quoque appellamus) nunc solidis quadraginta aestimantur.

Franc & quitte ce sont mots solennels és contracts de venditions, eschanges, baulx d'heritage, constitutions, & autres tel, d'heritages, par lesquels le vendeur, bailleur, ou compermutant asseure l'heritage estre franc & quitte de tous arrerages, qui est ce que les Iuriscosultes disent, Praedium rusticum vrbanúmve reliquis solutum. l. cùm in venditione. ff. de euiction. Iuncta rubr. sine censu vel reliq. fund. comp. Cod.

Franc & quitte de tout larrecin, & autres crimes, Noxis vel noxiis solutus.

Vendre vn heritage franc & quitte de toutes charges quelconques, Fundum liberum omnique noxa solutum vendere. B.

Franc & liberal, Munificus.

Franc & liberal à bailler ces choses, Liber harum rerum.

Franc

Franc aleu, ou aloy, ou alo, voyez Franc & Aleu.

Vn fond tenu en franc aleu, & qui n'est chargé d'aucune seruitude, Optimus maximusque fundus.

Terres tenuës en franc aleu, Optima conditione praedia.

Maintenir vn heritage estre tenu en franc aleu, Liberali causa manu praedium asserere. B.

Francarcher, m. acut. Est vn mot composé de cet adiectif Franc, & ce substantif Archer, si que le mot ainsi fait est pur substantif regy d'vn seul accent. De telle composition sont aussi ces mots, franc aleu, & franc à pied, franc à cheual, especes de monnoyes anciennes. L'introduction de tel homme de guerre fut mise en auant par le Roy Charles septiéme, en l'an mil quatre cens quarante huict. Nicole Gilles en la Chronique dudit Roy. Le Roy ordonna & mit sus les francarchers, qu'il voulut estre armez & habillez par les habitans des Parroisses de son Royaume, en maniere qu'ils fussent tousiours prests pour le seruir quand il auroit besoing, & il les manderoit au fait de ses guerres. Et afin que les francarchers fussent à ce subiects, Il les affranchit de toutes tailles & imposts quelconques, qui seroient mis sus pour le fait des guerres, & aussi du guet & garde des portes, quelque part qu'ils fissent leur demeurance. Et enuoya commissions aux Baillifs & Seneschaux pour eslire tels qu'ils verroient estre idoines pour seruir au fait de la guerre. Le Roy Loys vnziéme son fils les cassa depuis, voyez Nicole Gilles.

Francarcher de Bagnolet, c'estoit en la maniere que dit est, le Francarcher que la Parroisse de Bagnolet lez Paris estoit tenuë armer & equipper de tout ce qui appartenoit à vn Archer allant combatre.

Champs qui sont francs, & ne doiuent aucune seruitude ne cens, ne rente, & ne sont aucunement hypotequez, Optima conditione praedia, Optimo iure praedia.

Qui est de franche condition, & qui ne fut iamais Serf selon les loix de son pais, Ingenuus.

Arbres franches, Arbores generosae.

Villes franches, Immunes & liberae ciuitates.

Franchement & sans crainte, Audacter, Ingenuè, Liberè.

Promettre franchement, Liberaliter polliceri.

Faire quelque chose franchement, Suo iure aliquid agere.

Deuiser franchement & sans crainte, Libero corde fabulari.

Dire franchement & deuant tout le monde, Profiteri, Liberè loqui.

Venir franchement au poinct, Rectâ pedem conferre. Bud.

France

France, Francia, Francia occidentalis, ad distinctionem Franciae orientalis siue Germanicae, quae nunc Franconia dicitur, vulgo Francland, quasi Francorum patria. Illinc enim Franci penetrarunt in Galliam.

Né de France, François, Genitus Celtis, Celta, Francus.

Gouuerner la France & l'administrer, Rationes Galliae procurare.

De France, est vne addition qui se fait à certains officiers signalez en France, laquelle est de non petite energie : car est pour donner à entendre qu'ils sont officiers du Royaume & de la Couronne directement. Tels sont, Connestable de France, Chancelier de France, Mareschaux de France, Admiral de France, Maistre des Arbalestiers de France, grand Maistre de France, grand Queus de France, grand Bouteiller ou Eschançon de France, grand Panetier de France, grand Chambrier de France, grand Chambellan de France, grand Escuyer de France, grand Veneur & Faulconnier de France. Nicole Gilles en la Chronique de Charles septiéme, adiouste l'office d'Argentier de France, disant, L'an mil quatre cens cinquante deux, Iacques Coeur, Argentier de France, fut fait prisonnier par le commandement du Roy. Mais du Tillet en son recueil des Rois de France, ne le nomme point au Catalogue des officiers de France.

Le Grand-maistre de l'artillerie est auiourd'huy l'vn des Officiers de la Couronne de France.

Francford

Francford, Ville d'Alemagne, Francofurtum, Francofordia, olim Helenopolis.

Franchir

Franchir, act. acut. Est proprement faire franc, quitte & libre d'aucune seruitude & charge, E seruo liberum facere. Comme en l'epitaphe du Roy Hlouis, en l'Eglise Sainte Geneuiefue du mont à Paris : Cestuy institua Paris chef de son Royaume, lequel il deliura & franchit des Romains. Et par consequent, Franchir se prend aussi pour rendre vne chose libre, par rachapt de la charge qui y est imposée, Redimere. Ain-


si és anciennes lettres de constitutions de rentes & baulx d'heritage, à la charge de quelque rente, passées au pays de Normandie, se trouue cette clause : Et pourra franchir ladite rente de soixante liures, en payant la somme de six cents liures, c. amortir & rachepter : Car celuy qui doit telle rente n'est libre, à tout le moins le fonds hypothequé, tant qu'elle a cours, ains subiect à celuy auquel elle est deuë, en ce regard.

Franchir le sault, Lineam transilire.

Franchir vne muraille, id est, saulter par dessus.

Franchise, f. penac. Vient de Franc, & signifie liberté, Libertas, comme, Il a acquis franchise, E seruo liber factus est, Libertatem adeptus est. Il se prend aussi pour liberation d'vne debte. Selon ce on dit, Par laps de temps & negligence de son creancier, il a acquis prescription & franchise de sa debte, Liberationem quaesiuit sibi. Ce qui est dit ainsi, parce que qui in aere est alieno, in nexu creditoris esse dicitur, & comme les Grecs disent, .

Lieu de franchise, Asylum asyli.

Le droict & vz de franchise, Asylia asyliae.

Se mettre en franchise, In aram confugere.

Garder sa franchise, Retinere libertatem.

Priuer ou debouter de franchise, Sanctitatis loci praesidio mulctare. Budaeus.

Empescher franchise, Obstruere vel occludere perfugium. B.

Prins en franchise, Comprehensus intra fines asyli. Bud.

Vn malfaicteur estant en franchise, Reus loci sanctitate fretus. Budaeus.

Demander estre remis à sa franchise, Implorare ius asyli. Bud.

Estre remis à sa franchise, Asyliae restitui. B.

Ioüissant de sa franchise, Sanctitatis compos. B.

Francisque

Francisque, ou bien Françoise, f. penacut. En ancien langage des François, estoit appelée l'espée dont iceux François de iadis vsoyent, qui pouuoit estre differente en façon des autres, Aimoinus liure 1. chap. 12.

Francolin

Francolin, Nom d'oyseau, Attagen, Attagena.

Franconie

Franconie, voyez France.

Poyres de Francsoreau, Pyra francsorella.

Frange

Frange, f. penacut. Est vne tissure de quelque fil que ce soit, estroitte, à fils desmeslez pendants, dont l'on vse és pentes, rideaux & soubassements d'vne couche, & ailleurs és extremitez, pour parure de quelque chose que ce soit. Il peut venir du mot Latin Fimbria, qui signifie l'orée & l'extremité d'vn habillement, voyez Crespine.

Frangé & crené, m. acut. Fimbriatus.

Frapper

Frapper, act. acut. Caedere, Ferire, Icere, Percutere, Verberare.

Frapper aucun, & luy faire des cicatrices, Cicatricare.

Frapper bien fort, Probè percutere, Percudere.

Frapper aucun au visage tellement qu'il vienne des taches noires, Sugillare.

Frapper à la porte, Percutere fores, Pulsare ostium, Pulsare ianuam.

Frapper ou donner dedans, Aggredi aliquid.

Frapper dedans le blanc, Collimare, Scopum attingere.

Frapper des pieds contre terre, Supplodere.

Frapper des talons à la porte, Insultare fores calcibus.

Heurter & frapper contre auec pierres, Illidere saxis.

Frapper les mains l'vne contre l'autre en signe que quelque chose nous plaist, Applaudere, Applodere.

Frapper tout enteur & batre, Circumpauire.

Se garder de frapper aucun, Manus continere, Manus ab aliquo abstinere.

Tascher à frapper aucun, Appetere aliquem.

Estre frappé du tonnerre, Percuti fulmine.

Il est frappé ou atteinct, Certè captus est, Haber.

Qui est frappé & batu, Incussus.

Frappé, Percitus, Percussus, Pulsatus, Saucius, Ictus.

Frappement, Contusio, Planctus, Percussus, Percussio, Pulsatio, Verberatus, Verberatio.

Frappement des pieds contre terre, Supplosio.

Frappeur, m. acut. Celuy qui frappe, Percussor.

Fraternel

Fraternel, Fraternité, Cerchez Frere.

Fraude

Fraude, Fraus.

Sans aucune fraude ne malengin, Summa fide, Optima fide, Non dicam dolo.

Chose faite selon droict & coustume, & où il n'y a ne dol ne fraude, Quod legibus, quod moribus factum est, in quo nulla captio est. Budaeus.

Acheter en fraude des creanciers du vendeur, Dolo malo mancipio accipere. B.

Acheter sans fraude ne malengin, E mere bona fide.

Qui achete sans fraude, Bonae fidei emptor.

Fraudation, Fraudatio.

Frauder, Fraudare.

Fraudé, Fraudatus.

Estre fraudé, Fraudari.

Fraudeur, Fraudateur, Fraudator.

Fraudulent, Frauduleux, Fraudulentus, Dolosus.

Fraudulemment, aduerb. acut. Est par ou auec fraude, tromperie & deception, comme, Il m'a fraudulemment fait contracter, Per dolum, aut dolo, per fraudem, aut tecta fraude, ad contrahendum me induxit, Fraudulenter. Aucuns escriuent Fraudulentement, mais la reigle Françoise y resiste, laquelle est que les aduerbes que le François prend du Latin terminant en Ter, il les syncope pour plus aisée prononciation, comme de Fraudulenter, Prudenter, Sapienter. Il faict Fraudulemment, Prudemment, Sagement ; Et non Fraudulentement, Prudentement, ne Sagentement, & change sans plus la syllabe Ter finale, en cette cy ment, & la consone n, en m, sa suyuante, pour plus aisée prononciation & plus gratieuse. Ainsi que l'Italien de Factum & Pectus Latins, dit Petto & Fatto, & non point Facto & Pecto. En quoy l'aduerbe Sagement, qui est fait de Sapienter, est anomale, par ce que la lettre n, est du tout obmise, ce qui peut estre à cause de ce que desia y a eu autre mutation au mesme mot, qui est de pie, en ge, ainsi qu'elle est au nom, Sapiens, Sage, que en aucunes contrées on dit, Sagent, & en autres Sachent. Selon ladite reigle de Fortiter, Viriliter, Acriter. Le François dit Fortement, & par syncope Forment, Virilement, Aigrement, & semblables.

Frauduleusement, aduerb. acut. Est le mesmes que Fraudulemment : mais ne vient de Fraudulenter, ains de ce mot francisé Frauduleux, de Fraudulosus terminaison Latine, mais inusitée en ce mot, voyez Fraudulemment.

Frayer

Frayer, ou Froyer, Comme aucuns dient, c'est heurter par flanc, ou de haut en bas en raclant, comme il a frayé contre le mur, Murum radit. C'est aussi frotter contre quelque chose, ainsi dit on, qu'vn Cerf fraye sa teste aux arbres, quand pour escourre & racler ses lambeaux il frotte sa teste contre les arbres, qui est sur la fin de Iuillet. Frayer aussi c'est fouler des pieds, dont on vse peu, mais on vse bien du participe passif, disant chemin fraye, & champ fraye, Iter pedibus tritum, Campus pedibus conculcatus. Frayer aussi en cas de poissons est oeuuer.

Frayer & heurter contre la riue, Stringere ripas.

Chemin frayé, Iter tritum.

Frayement d'vne chose contre vne autre, Tritus, huius tritus, Attritus.

Frayeur

Frayeur, f. acut. Signifie peur, espouuentement, Terror, comme, Il m'a fait grande frayeur, Magnum mihi terrorem incussit. Il semble venir de Fragor Latin, qui signifie ce grand esclat de bruit, que fait vn arbre (& mesme quand il est sec) en se rompant & cheant à bas, faisant du son retentir les bois, les vallées, & les eaux s'il en est pres. Lequel esclat estant ouy à l'impourueu, cause peur & donne de l'espouuentement aux personnes. Aussi les Latins luy attribuent ces epithetes, Horridus fragor. Virgil. 1. Georgic. Grauis fragor. Ouid. 11. Metamorph. Fulmineus fragor. Valer. 2. Argonaut. Ingens fragor, Intonans. Virgil. 8. Aeneid. A quoy correspond Attonare, qui signifie effrayer, & Attonitus, effrayé, Horrisonus fragor. Lucret. lib. 5.

Frayeur & tremblement, Agonia, agoniae.

Vne grande frayeur, Terror ingens.

Vne frayeur s'est espanduë par tout mon corps, Perfudit me horror.

Vne frayeur est iettée au deuant des yeux, Offusus est terror oculis.

Auoir frayeur & frisson, Horrescere, Exhorrescere.

Trembler en son coeur, Auoir fort grande frayeur, Animo tremere, Cohorrere.

Auoir si grande frayeur que toutes les parties du corps se serrent, Perstringi horrore.

Faire frayeur, Terrorem praebere, siue admouere, Terrorem in-

cutere, inferre, iniicere, offerre, Terrori esse, Terrere, Perterrere, Terrefacere, Perterrefacere.

Faire frayeur à aucun des nouuelles qu'on luy porte, Terrorem ad aliquem afferre.

Qui donne frayeur & effroye, Terrificus, Terribilis.

Guerre qui donne frayeur & fait trembler de peur, Horrificum bellum, vel Horriferum.

Sans frayeur ne crainte, Intrepidè, Impauidè.

Fredaine

Fredaine, Nugae, tours de ruse.

Fredon

Fredon, en musique, Frequentamenta vocis, Gel.

Fredonner, id est, faire des fredons.

Fregate

Fregate, C'est vne espece de vaisseau de mer long & armé, moindre que le Brigantin, qu'on meine ordinairement à la suite des Galeres, pour enuoyer d'escouurir & porter nouuelles en diligence çà & là, dont aucuns le rendent par Celox, f. penac. Est la seconde espece de vaisseau de bas bord à bancs & auirons, plus grand que la Falouque : Car elle est de huit à neuf bancs de chasque bande ou costé, à vn auiron & rameur pour banc, & moindre que le Brigantin, Aphractum. Duquel mot il semble estre tiré, dont l'vsage estoit familier aux Rhodiens. Cicer. lib. 5. ad Attic. Epist. 11.

Frelon

Frelon, Cerchez Froilon.

Frelon, ou Murte sauuage, aucuns l'appellent Brusc, dequoy on fait des houssouers, Ruscum, vel Ruscus, Myrtacantha, Oxymyrsine.

Fremir

Fremir, Fremir de peur, Tremere, Horrere, Horrescere. Semble qu'il vient de Fremere, ou Tremere.

Fremir de courroux,

Tout le sang me fremit.

Frenaisie

Frenaisie, Phrenitis, Phrenesis.

Frenatique, Phreneticus.

Frequenter

Frequenter, voyez les formules de Hanter.

Frequenter ou hanter quelque lieu, Locum aliquem celebrare, vel frequentare.

Frequenter & hanter les estudes, Studia concelebrare.

Ordinairement frequenter ensemble, soit à boire ou à manger, Conuictum habere cum aliquo.

Il le hante & frequente fort, Frequens est cum eo. Cic.

Frequenter vn chascun, In oculis ciuium viuere.

Estre frequenté & en vsage, Celebrari, Habere celebrationem.

Ce lieu est fort frequenté, Hic locus celebritatem maximam habet, Est locus valde celebris.

Qui n'est point frequenté ne hanté, Infrequens.

Qui frequente auec vn autre les banquets, Sodalis.

Frequence ordinaire de gens & compagnie, Celebratio quotidiana, Frequentia.

Frequentation, Frequentatio.

Frequentation de gens qui s'assemblent en vn lieu, Loci celebritas.

Frere

Frere, m. penac. Est vn terme relatif & presupposant celuy dont il est dit. Ainsi Freres sont ceux qui sont nez de mesmes pere & mere, ou de l'vn deux, Frater, Fratres. Frere est aussi vn mot d'alliance par amitié, entre deux prenants ce tiltre, qui est de leur imposition volontaire & particuliere. Ainsi le Roy Charles V. auoit accueilli à son Frere d'armes, le frere de l'Empereur, comme recite Nicole Gilles en la vie dudit Roy ; Par lequel exemple est monstré que Freres d'armes ne sont appelez les seuls. Rois entre eux. Ce mot Frere est en outre vsité entre les Religieux mendiants, & Cheualiers de Rhodes, comme Frere Anselme, & Frere Henry de Saxe. Ce qui est ainsi dit, parce que ceux de chasque religion desdits mendiants viuent en fraternité auec leurs Coreligieux, nommants leur commun Pere-gardien, ou Prieur, celuy qu'ils ont pour superieur en leurs conuents. Et desdits Cheualiers en est la raison de mesmes.

Frere, Frater.

Le frere de mon mari, Leuir, leuiri.

Le frere de ma mere, Auunculus.

Le frere de ma mere grand du costé de ma mere, Maior auunculus.

Le frere de mon ayeul, Auunculus magnus.

Le frere de mon pere, Patruus.

Le frere du pere grand ou de la mere grand de nos peres & meres grands, du costé de nostre mere, Abauunculus.

Le frere du pere grand de nostre pere grand, Abpatruus.

Freres

Freres d'armes, se dit des Rois entr'eux, lesquels en parlant ou escriuant les vns aux autres, s'entre-appellent Freres, voyez Compagnon d'armes. Mais Freres d'armes s'appellent aussi ceux qui ainsi ont prins alliance d'armes, ores que l'vn d'eux ne soit Roy, voyez Frere.

Ie l'aime autant comme s'il estoit mon frere, Fratris loco eum diligo, Fratris loco mihi est.

Si tu cognois que ie t'ay aimé comme mon frere germain, Si te in germani fratris dilexi loco.

Freres gemeaux, Fratres gemini.

Les freres Celestins, ou Chartreux, Symmystae, Caelestinenses, vel Cartusiani.

Qui a tué son frere, Fratricida.

Frere de laict, qui a esté nourry d'vn mesme laict auec vn autre, Collactaneus, Au 2. liur. d'Amad. Il a esté long temps nourry auec nous, & si est frere de laict d'Amadis, que Dieu gard. Fraternel, Fraternus.

Fraternellement, Fraternè.

Fraternité, Fraternitas. Quintil.

Fresaye, Strix strigis. Aucuns l’appellent Effraye pour ce que de nuict en volant cet oiseau fait vn cry effroyant, & le nomment pareillement, Fur nocturnus, & Caprimulgus, nimirum à capris noctu mulgendis, Petit chat huant.

Freschement, Cerchez Frez.

Fresle, ou Fragile, Fragilis. Rectius Fraile.

Fresler, entre mariniers, est derider & plier, comme fresler le pont de corde, c’est passe le combat le plier & serrer. Ils disent siler, pour le mesme.

Fresne, Fraxinus.

Vn fresne sauuage, ayant la fueille plus large que les autres, Ornus.

Fresne qui croist és champs, Campestris fraxinus.

Vne sorte de fresne croissant en Macedoine plus grand que les nostres, Bumelia.

De fresne, Fraxineus.

Fressure, ou Fresure, ou Corée de pourceau, Exta porcina.

Fressure de mouton, Exta veruecina.

Freter, act. acut. Est vn terme de marine, & signifie loüer vn nauire pour voiturer & porter marchandises, ou passagers par mer d’vn lieu à autre, Nauim exportandis mercibus aut hominibus conducere. L’Espagnol dit Fletar pour le mesme, & Flete, pour le prix conuenu auec le maistre du nauire pour tel transport.

Fret, m. Signifie la conduction d’vn vaisseau de mer, ou plustost le pris pour lequel il est loué pour transporter d’vn port à autre, soit marchandises, soit passagiers, Naulum. Selon ce on dit, accorder du fret, payer pour le fret, De naulo pacisci, naulum pendere. Il semble que ce nom, comme aussi le verbe Freter, soient faits de ce vocable Latin, Fretum, qui signifie vn estroict de mer, & le vaste de la mer mesmes.

Fretin, m. acut. Est vn terme vsité entre poissonniers, Morüyers. Ainsi ils disent vn cent de moruës, meilleur Fretin, ou grand Fretin, ou de rebut, ou menu Fretin, qui sont les quatre degrez de triage de moruës, qui se fait par les marchands poissonniers Morüyers és hales de Paris Lesquels termes ne sont vsitez és autres especes de poisson. Et de ce procede que pour estre le menu Fretin (en triage de moruës) les meindres d’icelles, on dit par translation, menu Fretin en vne ville, compaignie ou assemblée, ce qui reste de menu peuple, les principaux bourgeois & plus apparens hors, Vulgus, Plebecula.

Freter, est equipper de toutes choses pour voguer.

Frez, & nouuellement fait, Crudus, Recens, Musteus.

Tout frez, Integer.

Tout frez venans de combatre, Calentes adhuc ab recenti pugna.

Il n’y a rien plus frez, Nihil alsius.

Reprendre cœur & reuenir tout frez ouir, Sed ad audiendum reficere.

La chose encore toute fresche, Re recenti.

De fresche memoire cela se fust assez prouué, mais maintenant toute la preuue est perduë, Id recenti negotio facilè constitisset : nunc exoleuerunt indicia & argumenta, documentáque interciderunt. Bud.

Frez pour frescheur. Au frez de ce bocage, Pasquier.

Frescheur, Cheminer à la frescheur du iour ou de la nuict.

Freschement, Recens.

Tout freschement viennent de Rome, Recentes Roma veniunt.

Luy estant reuenu freschement de la prouince, Quum è prouincia recens esset.

Fretiller, Mobilitari, Ardere, Lasciuire, Saltitare, Subsilire, Subsultare.

Fretillant & semillant, fretillard, fretilleur, Vn fretillon, Lasciuus, Ardelio.

Vn Friant, Friolet, Frigalet, Eruditum palatum, Cupes, Liguritor, Catillo catillonis.

Morceau friand, Delicatum pulpamentum. B.

Friander, Catillare, Ligurire.

Friandise, Cupedia huius cupediae, Deliciae popinales.

Consumer & despendre tout par friandise, Obligurire & Abligurire.

fribovrg, Friburgum.

Fricasser, Frigere.

Fricassée, Frictum.

Friche, Terre delaissée en friche, Incultum & derelictum solum.

Estre derechef en friche, Obsoleuisse.

Rendre vne terre en friche, Defrugare.

Frilleux, Alsiosus.

Frimas, C’est par les froidures vn brouillas gros & espés, qui tombe blanc sur les arbres & autres choses. Les voyagiers en ont les barbes & chapeaux tout blancs.

Fringoter, & diminuer en chantant, Cantitare, Voculas multifariam frangere & concidere.

Fringuer, Vsez des formules de Braguer.

friol, Le païs de Friol en Italie, Forum Iulij.

Fripé, Vestemens fripez & regrattez, Vestimenta interpola.


Vn fripier, Interpolator.

Estre fripier, Officinas promercalium vestium exercere.

Vne fripiere, Interpolatrix.

Friquet, Nom d’oyseau, voyez Moineau de noyer.

Friquet, instrument large par le bout, dont on se sert à retourner le poisson de friture, Rutrum frictorium.

Frire, Frigere.

Frire auec d’autres, Infrigere.

Friture, Frictura.

Le païs de frise, Frisia.

Frison, Frisus.

Frisque, & gay.

Frisson, Horror est rigor, seu horror frigoris, qualis solet exercere febrientes. vel horreo.

Frisson du corps, Horrores corporis.

Auoir frayeur & frisson, Exhorrescere.

Frissonner, Frigutire, Horrere.

Frit, m. adiect. Est fricassé, Significatione passiua. Poisson frit, Pissis frictus. Frit aussi par metaphore est autant que consumé & gasté. Il a frit tout son bien, c. Mangé & despendu ou consumé, Decoxit bona sua.

Frit, substant. Est vn terme de maçon, qui signifie panchure d’vne muraille de maçonnerie ou d’ouurage de plastre en dedans. Et se cognoist le frit en vn mur, ou qu’il y ait frit, quand le plomb de la ruyle baisant le mur, le haut de la ruyle ne le fait pas ; ou quand le plomb du chaas touche par bas le mur, & le chaas ne touche la muraille par haut. Auquel cas on dit qu’en l’ouurage il y a ou se trouue du frit, voyez Muel & Chaas.

Le mur porte frit, c. Il panche vers le dedans d’vn bastiment : car le maçon tient qu’vn mur soustenant faix de poultres & de soliues, ou de comble, faut qu’au haut il porte frit, c. qu’il panche sur le dedans du bastiment.

Frize, Pannus crispatus.

Frize en architecture, est vne plat te bande entre l’architraue & la cornice en laquelle s’entaillent aucunefois deux fueillages ou autres belles fantasies de demy bosse à fin d’enrichir la besongne, Zophorus. Vitruuius. lib. 3. capite vlt.

Frizer les cheueux ou la perruque, voyez Grediller.

Frizer son menton d’vn petit crespe d’or, id est, ietter vne petite barbe iaulnette.

Frizer vn drap, Panni villos crispare.

Perruque frizée comme ont les Mores.

Frizoter les cheueux de mille neuds.

Se frizoter la barbe, comme font plusieurs qui souuent tortillent & gredillent des doigts le poil de la barbe.

Friuole, Nugalis, Nugatorius, Friuolus.

Froc de moine, pour floc, à floccis ex quibus confici solet floccus.

Ietter le froc aux orties, Monachysmum deserere.

Froid, Frigus.

Froid aspre, Durum frigus.

Le grand froid que nous endurons, Algor algoris.

Froid qui n’est point si aspre, Remissius frigus.

L’aspreté du froid & de l’hyuer, Hyemalis vis.

Subiect à froid, Alsiosus.

Estre transi de froid, Astringi frigore.

Le froid me nuist, Laedit me frigus.

Auoir froid, Frigêre.

Auoir grand froid. Rîgere, Rigescere, Algere.

Deuenir froid, Frigescere, Defrigescere, Inalgescere.

Faire froid, Hyemare.

Il commençoit à faire froid, Frigus impendebat.

Il garde du froid, A frigore defendit.

Trembler de froid, Horrere, Frigutire.

Le froid m’a morfondu, Refrigerauit me frigus.

Qui est froid, Frigidus.

Fort froid, Rigidus, Praefrigidus, Perfrigidus, Algidus.

Vn peu froid, Subfrigidus.

Qui n’est ne froid ne chauld, Egelidus, Tepidus.

Homme froid & craintif ou paresseux, Homo tepidus.

Il se faut monstrer froid & rassis, sans cholere, Exercenda aequabilitas. Budæus.

Eauë froide, Gelida, Subaudi aqua.

Froidement, Frigidè.

Vn peu froidement, Subfrigidè.

Froidure, Frigus.

Froidure d’hyuer, Brumale frigus.

Vne tres-grande froidure, Rigor.

Nulle froidure ne luy peut iamais faire couurir sa teste, Nullo frigore adducitur, vt capite operto sit.

La froidure est venuë, Ingruit frigus.

Les froidures se passent, Exigunt se frigora.

Froidureux. Ronsard l’Hyuer froidureux.

Endurer grande froidure, Algere.

Froilon, Crabro, voyez Frelon.

Froisser, act. acut. Est mettre en menuës pieces, comme en ces vers :

Qui voudra voir maintes lances briser,

Harnois froisser, escus tailler & fendre. Conscindere. Il vient de Frango, plustost que de Fraceo, ou Fracesco Latins. Combien qu'il se prenne aussi pour meurtrir de coups. Car Froissé signifie aussi tout moulu de coups, Contusus, Conquassatus, & foulé, Calcibus contritus.

Froisser ensemble, Collidere.

Froissement, Contusio.

Froissis, Pulsatio, Contusio.

Froissis contre quelque chose, Illisus, huius illisus.

Vn froissis & bruit violent tel que font les arbres qui s'esclatent & rompent, & les maisons en tombant, Fragor.

Froissis de corps, Conflictus corporum.

Le froissis d'vne nauire contre vn roch, Conquassatio.

Le froissis des causes la ou le narré des parties vient à se contredire, Causarum conflictio.

Froissure, Collisus, huius collisus.

Froncle

Froncle, m. penac. Est cette esleueure de cuyr faite par amas & accumulation de grosses & mauuaises humeurs, auec inflammation qui aduient en diuerses parties du corps humain, Furunculus, duquel mot Latin il est fait par syncope de la voyele u, ainsi que de Seculum, siecle. En la Gaule Gothique & païs adiacents on dit Floronc par apocope. On l'appelle aussi Clou, à cause de la teste ou pointe de sa summité. Car telle tumeur s'esleue en pointe

Fronser

Fronser vne chemise, Rugare, Striare indusium.

Fronser le front, Rugare, Striare frontem.

Fronser vaut autant comme Rider.

Fronsure, Rugae, Striae.sur base ronde, Clauus, Tuberculum. Le Froncle aduient en tous endroits du corps humain, mesmes és lieux charneux, & selon Pline liur. 26. chap. 12. il est aucunefois mortel, se rencontrant en vn corps desia vsé.

Front

Le Front, Frons frontis.

Petit front & court, Breuis frons.

Eschauffer le front à quelqu'vn, Calefacere aliquem.

Estendre son front, & oster les rides, Exporrigere frontem.

Parler d'vn front estendu, d'vne face ioyeuse, Porrectiore fronte loqui.

Qui a grand front, Fronto.

Qui a deux frons, Bifrons.

Vn fronteau, Pittacium.

Frontiere d'vn païs, Fines. Liu. lib. 23.

La frontiere d'vne bride, Frontale.

Les frontieres d'vn païs, Limina imperij, Orae, Extremitates regionis.

Les frontieres de l'Empire, Imperij margines, Regni fines. Liuius lib. 23.

Es frontieres de Bithynie, In capite Bithyniae.

Qui sont sur les frontieres en garnison, Limitanei milites.

Frotter

Frotter, Fricare, Defricare, Infricare.

Frotter vn cheual, Terga equi subigere.

Frotter doucement de quelque oincture, Linire, Illinire, Delinire, Perlinire.

Frotter de quelque liqueur, Linere, Allinere, Collinere, Illinere, Oblinere, Perlinere.

Frotter fort, Perfricare, Confricare.

Frotter par dessous & par embas, Suffricare.

Frotter par dessous de quelque liqueur, Subterlinere.

Par force de soy frotter aux arbres, Ex attritu arborum.

Frotter tout entour, Circumfricare.

Frotter de quelque liqueur tout entour, Circumlinere.

Se frotter à, ou contre quelque chose, Affricare.

Vn peu frotter de quelque liqueur, Sublinere.

Frotter l'vn à l'autre, Atterere.

Qui vse en frottant, Tritor.

Frotté de quelque liqueur, Oblitus, Infricatus.

Frottement, Affrictus, huius affrictus, Attritus, Circumlinitio, Frictio, Perfrictio.

Froüer

Froüer, ou Effroüer, Friare.

Frouer dedans, Infriare.

Froument

Froument, m. acut. Est la plus riche espece de bled, Triticum, & vient du Latin Frumentum, ou Fromentum.

Pur froument, Far vernaculum, Ador.

Vne sorte de froument menu blanc, duquel on fait le pain plus blanc, Siligo siliginis.

Pauot qui a la saueur de froument, Cereale papauer.

Froument queué, Alopecurus.

Le son & bran de froument, Furfur.

Battre le froument, Deterere frumentum.

Qui est de froument, Farraceus.

Froumentée, f. penac. Est de la façon de ce mot Millerée, Alica, Polenta vel Pulticula triticea, Pulticula vel Puls frumentacea. Budaeus.

Froumenté

Froumenté, m. acut. Espece de raisin blanc fort bon & doux.

Froyer

Froyer, Cerchez Frayer.

Fruict

Fruict, Fructus.


Le fruict & portée de quelque beste que ce soit, Fœtus.

Le fruict de tous arbres, Glans.

Toute sorte de fruict, Fruges frugis.

Toute sorte de fruict bon à manger, Pomum.

Tout fruict qui a l'escorce dure, comme noix, amandes & semblables, Nux nucis.

Fruict de terre qui reuient de la semence de l'année passée sans semer, Seges restibilis.

Le fruict que la terre apporte de soy-mesme sans autrement estre cultiuée, Fœnus fœnoris.

Fruicts des arbres, Arborei fœtus.

Les premiers fruicts desquels on offroit à Dieu, Primitiae.

Fruict meur deuant le temps, Praematurus fructus, Praecox, Praecoquus.

Menu fruict d'arbres, comme de laurier, oliuiers & semblables, Bacca baccae.

Petit menu fruict, comme senelles, prunelles, groseilles & semblables, Baccula.

Menu fruict, comme froument & autres, Minutae fruges.

Fruicts qui ne se gardent gueres, Fugaces fructus.

Fruict verd qui n'est pas encore meur, qui agace les dents, Acerbus fructus.

Le fruict qui est au ventre de la femme, Conceptus, Partus.

Les grands fruicts de vertu, Hubertas virtutis.

Il y a du fruict & profit en amour, Inest in amore fructus.

Porter fruict, Fructum ferre, Dare fructum, Perferre fructum.

Porter son fruict ailleurs, Fructum aliò conferre.

Qui porte menu fruict, Baccifer.

Terre portant fruict, Frugiferum solum.

Qui ne porte & ne rend point de fruict, Infructuosus, Infœcundus, Infœlix.

Produire fruicts & ietter hors, Fœtus edere.

Rapportant fruict, Fructifer.

Lieu qui rend force fruict, Locus fructuosissimus.

Le lieu où on met les fruicts bons à manger pour les garder, Pomarium.

Le lieu où on garde les fruicts que l'on assemble en Automne, Oporotheca.

Qui a droict de prendre & cueillir les fruicts, la proprieté appartenant à vn autre, Fructuarius.

Fruictier, Fructifer.

Arbres fruictiers, Arbores frugiferae, fructiferae, fructuariae.

Cette herbe fructifie, Caput faciunt huius herbae folia.

Fructueux, Fructuosus.

Fructuosité.

Fruition

Fruition, Fructus.

Auoir fruition de quelque chose, Frui re aliqua.

Frustrer

Frustrer, & priuer aucun de son ancien nom, Fraudare nomine veteri.

Frustrer aucun de son attente, Frustrari expectationem alicuius.

Frustrer l'intention de la Loy, Legem prodere.

Estre frustré de son esperance, Decidere spe, aut Decidere à, vel de spe.

Mon maistre est frustré & priué de la femme qu'il pensoit auoir, Herus vxore excidit.

Frustré, Frustratus.

Frustratoire.

Frustration, Frustratio

Fueillage

Fueillage, voyez Drapperie, en Drap : & Vignettes, en Vigne.

F V

Fueille

Fueille, f. penac. Folium. Dont il vient & est commun à toute sorte de fueille, soit d'arbres, soit d'herbes, soit de fleurs, Frons, Frondis. Ce mot est employé en plusieurs autres significations, comme quand on dit, Vne fueille de papier, ou de parchemin, Scheda.

Fueille d'or ou d'argent, ou d'autre metal, Bractea.

La fueille qu'on met en vn anneau sous la pierre precieuse, Bracteola annuli gemmarij. B.

Fueilles coupées & agues, ou crenées, Pinnata folia.

Fueille espesse, Carnosum folium.

Fueilles frangées, & comme deschiquetées és bords, Laciniosa folia.

Fueilles plus cotonnées, Lanatiore canitie folia.

Fueilles qui ont comme de petis poils, Folia pilosiora.

Les fueilles qui sont à l'entour du pied du blé, ou autre semaille, Loba.

Qui est de fueilles & rameaux d'arbres, Frondeus.

Herbe qui a force fueilles, Comosa herba.

Qui a les fueilles larges, Latifolia, & Latifolium.

Herbes qui ont fueilles, Comantes herbae.

Herbes qui ont la fueille estroicte, Angustioribus foliis herbae.

Herbes qui ont fueilles pointues, Herbae in mucronem desinentes.

Qui porte fueilles, Frondifer.

Les arbres iettent fueilles, Frondent arbores, vel agunt folia.

Oste luy les fueilles, & nettoye l'ordure qui est dessus, A foliis & stercore purgato.

Fueillar, m. acut. Est vne petite branche d'estachée de l'arbre peuplée de fueilles, Ramus. Et parce que de telles branches on se musse le visage ou contre le soleil, ou pour n'estre recogneu. Fueillar se prend en mauuaise part pour vn larron ou autre malfaicteur nocturne. Iean le Maire au liure 1. chap. 23. des Illustrations : Et se print à les escrier à mort, en les appelant par grand'aigreur & indignation, traistres fueillars, & larrons nocturnes.

Fueillée, Vmbraculum.

Fueiller, ou ietter fueilles, Frondere.

Fueillu, Foliosus, Frondosus.

Les fueillets d'vn liure, Chartae codicis.

Fueilleter, Causas secundorum & aduersorum vertere.

Fueilleter les Chroniques, & les lire, Origines reuoluere, Memoriam Annalium vel temporum replicare.

Fueilleter les liures, Libros voluere, Euoluere libros, Peruoluere libros, Peruolutare libros.

Fueillage

Fueillage, voyez Drapperie, en Drap : & Vignettes, en Vigne.

Fugitif

Fugitif, ou Fuitif, Fugitiuus.

Fuir

Fuir, Fugere, Aufugere, Exequi fugam.

Fuir & euiter, Defugere, Effugere, Refugere, Vitare, Euitare.

Ils fuyent partie en trouppe, partie escartez par les champs, Profugiunt alij agmine, alij passim palantes per agros. Liu. lib. 23.

Fuir le danger, Periculum cauere.

Fuir à vau de route.

Fuir à haste, Fugam celerare.

Fuir çà & là, Diffugere.

Fuir en quelque lieu pour estre en seureté, Perfugere, Confugere.

Fuir & laisser vne chose, Detestari.

Fuir, Delayer, Causas morae alias atque alias comminisci, In diem alium atque alium rem proferre, Diem ex die ducere, Diem de die ducere, vel proferre, Ludibriis aliis super alia excogitatis litis curriculum morari. B.

Fuir en vn proces autant comme il est viuement poursuyui, Mucronem acris & perurgentis persecutionis excipere vmbone procrastinationis. B.

Le defendeur ne fait que fuir, Dies & menses & annos defensor eximere petitori in dies alios atque alios pergit, fugitando, prolatando, tergiuersando. B.

Fuir quelque chose & s'en estranger tout soubdain qu'on approche d'elle, Refugere.

Fuir la lice, Ne vouloir ioindre, Conflictum litis detrectare. B.

Chascun les fuit, Aditum sermonemque eorum omnes defugiunt. Budaeus.

Ie ne sçauroy fuir que ie ne soy puny pour mes mesfaits, Fuga nulla malefactis meis.

Aller apres aucun qui s'enfuit, & fuir auec luy, Sequi ex fuga aliquem.

Penser de s'enfuir, Meditari fugam.

Incontinent que ie l'eu veu, & moy de fuir, Vbi vidi, ego me in pedes.

Il n'y auoit lieu par où on peust fuir, Ne fugae quidem patebat locus.

Qu'on doibt fuir & euiter, Cauendus.

Ton Serf s'en est fuy, Aufugit tibi Seruus.

Qui s'en est fuy, Refuga.

Qui fuit de costé & d'autre sans auoir lieu certain, Profugus.

Fuyant, Fugax, Fugiens, Fugitans.

Fuyard, m. acut. Profugus. Liu. lib. 22. Qui fuyt d'vn camp à autre, Et qui pugnam deserit. Et est mot de fuyte deshoneste. Et par metaphore se prend pour vn qui ne veut ioindre à droit, & par subterfuges esloigne la decision de la cause, & fait trainer le proces longuement.

Vn fuyard, Vn trompeur, Frustrator, Tergiuersabundus, Litis dirimendae detrectator, Ludificator, Iuris detrectator. Budaeus.

Fuyars manifestes, Detrectatores manifesti, Tergiuersatores. B.

Vn fuyard adiourné, Reus in omni litis parte detrectator, Restitator, Tergiuersator. B.

Le fuyard ne peut plus fuir, & faut maintenant qu'il ioigne, ou que l'on ait defaut à l'encontre de luy, Causa hominis fugacis faucibus iam premitur, vel obtorto collo ad conferendum pedem trahitur, Omnia iam commenta tergiuersatorum consumpsit, vel dimicet, vel manus det necesse est, vel eremodicio damnetur. Bud.

Fuyars forclos & deboutez par contumaces, Errones forenses & emansores. B.

Poursuyuir vn fuyard à toute diligence, & n'en perdre pas vne heure, Haerere vestigiis fugacis litigatoris, & causae iudicium vrgere per omnes numeros formulae iudicialis. B.

Fuyeur, Fugitor.

Fuite, Fuga.

Fuite & euitement de quelque meschanceté, Detestatio.

Fuite ou ouuerture par où on peut fuir, Effugium.

Fuite deshoneste, Turpis fuga.

Fuite quand on se rend aux ennemis, Transfugium.

Donner la fuite, In fugam agere, vel conuertere, Fugare.

Empoigner la fuite, Capessere fugam.


Faire cesser la fuite, Fugam sistere.

Mettre en fuite, Fugare, In fugam coniicere, Auertere in fugam, In fugam agere, Fugam inimicis suis iniicere.

Prendre la fuite, Capere vel capessere fugam.

Fuites, Tergiuersationes. B.

Fuites & delais extraordinaires, Remorae forenses. B.

Inuentions de fuites, & allongements de proces, Perfugia forensia. B.

Par plusieurs fuites & delais retarder le iugement d'vn proces, Causae iudicium aliis super alias frustrationibus prolatare. B.

Fuiroles

Fuiroles, ou Flammeroles, ou Flambars, ou Ardans, Ignes fatui, voyez Furole.

Fumée

Fumée, Fumus.

Fumée de terre, Vapor.

Fumée espesse, Tardus fumus.

Faire fumée de quelque bois allumé, & enfumer quelque lieu, Fumigare.

Faire fumée par dessous, Suffumigare.

Ietter vne fumée, Exhalare.

Rendre vne fumée chaulde, Aestuare.

Feux rendans fumée, Fumiferi ignes.

Ie sens la fumée de la cuisine, Olfacio nidorem culinae.

Par où sort la fumée, Spiramentum.

Quand vne fumée & vapeur sort de quelque chose, Vaporatio.

Vn lieu pour recueillir la fumée, Fumarium.

Fumées, en Venerie ce sont les excremens & fiente des bestes rousses sans plus, comme du Cerf, de la Biche, du Cheureul & du Daim, Fimus ceruinus, là où les excremens des autres bestes noires & puantes sont par les Veneurs appelez d'autre nom.

Fumer, Fumare.

Fumeux, Fumosus.

Homme fumeux & colere, Iracundus.

Fumelle

Fumelle, voyez Femelle.

Fumer

Fumer, voyez en Fumée & Fumier.

Fumeterre

Fumeterre, Vne herbe qu'on appelle ainsi, Capnon, siue Capnos, Fumaria, les Apothicaires la nomment Fumus terrae.

Fumier

Fumier, quasi Fimarium, à Fimo, Sterquilinium, Fimetum.

Fumer les oliues, Pabulare oleas fimo.

Lieu qui est fort fumé, Locus stercoratissimus.

Fumement de terre, Stercoratio.

Funerailles

Funerailles, Exequiae, Funus, Parentalia.

Funerailles esquelles sont escriemens & brayemens, Funera lamentabilia.

L'apprest & tout ce qui concerne les funerailles, Iusta funebria.

Banquet de funerailles, Funerales epulae.

Celebrer les funerailles par toutes inuentions & singularitez qu'il est possible à gens de guerre d'inuenter, Militaribus studiis funus concelebrare.

Faire les funerailles, Ducere exequias, Parentare.

Faire à aucun vn sepulchre & monument, ou ses funerailles, Bustum alicui facere.

Faire faire des funerailles à quelqu'vn à ses despens, Elocare funus.

Funeste

Funeste, Funestus.

Furet

Furet, m. Viuerra.

Fureter, cercher par tout, comme fait vn furet en vn terrier, Scrutari, Perscrutari, Rimari, Perquirere, Disquirere.

Fureur

Fureur, Furor, Rabies.

La fureur ou folie d'vn homme, Hominis intemperies.

Appaiser la fureur du peuple, Impetum populi reprimere.

Entrer en fureur comme font gens de guerre & les cheuaux, quand ils oyent sonner les trompettes & tabourins pour donner dedans, Ferocire.

Mettre quelqu'vn en fureur, Obiicere furorem alicui.

Passer sa fureur & s'appaiser du tout, Desaeuire, Exaeuire.

Laisser passer la fureur, Dare irae spatium. B. ex Liuio.

Refraindre la fureur d'aucun & la retenir, Fraenos furoris iniicere.

Retenir la fureur des gens-d'armes, Impetum militum continere.

Auec fureur, Rabiosè.

Furies que les Payens pensoyent tenir le guet sur ceux qui mal faisoyent, & les punir apres leur mort, Furiae furiarum, Eumenides.

Entrer en furie pour l'enormité d'vn cas qu'on a commis, Furorem concipere ex maleficio.

Furieux, Furiosus, Rabidus, Saeuus, Furialis, Captus furore.

A demi furieux & plein de rage, Furibundus.

Deuenir furieux, Furere, Furore ingrauescere, Furorem concipere ex maleficio.

Furieusement, Furiosè, Furialiter, Furenter.

Furgon

Furgon, voyez Fourgon.

Furole

Furole, C'est cette flammete qui par nuict apparoit au bout des lances des gens-d'armes & des antennes des nauires, bruyant comme vn oyseau & sautelant de lieu en autre, laquelle estant double est estimée à signe de bon heur, & sengle au contraire. Aucunes nations l'appellent le feu saint Elme. Le mot vient de , qui signifie apparoir par lueur, tout ainsi qu'en procedent aussi ces autres mots, Pharol, ou Pharal, pour la lanterne d'vn port ou d'vne Galere Capitainesse & Pharot ou Phalot, pour la pharasse de poixresine dont l'on vse pour esclairer. Et en pluriel, Furoles, Ignes fatui, Flammeroles, Flambars, Ardans.

Furt

Furt, Furtum.

Furtif, Furtiuus.

Furtiuement, Furtim, Furtiuè.

Fuseau

Fuseau, m. dissyllab. acut. Est ce petit instrument de bois tourné vniment, gros au milieu, poinctu au haut bout, & par aucunes filandieres reuestu d'vne mouscoule de cuyure, & mousse au bas bout qui passe à trauers vn peson de plomb pour l'appesantir vn peu afin qu'il ne baleuolte trop aisément, dont les femmes se seruent à filer leur quenouille, Fusus, duquel Latin il vient. Et en cas de successions, signifie la ligne feminine, tout ainsi que cet autre mot Quenouille, voyez Quenouille.

Tourner les fuseaux, Torquere fusos.

Fusées auec ses pesons, voyez Astragale.

Vne fusée de pouldre à canon, Ignis missilis.

Acheuer sa fusée, Pensum conficere

Fusil

Fusil, Igniarium.

Le drappeau d'vn fusil, Fomes, B.

Le fusil d'acier d'vn boucher dont il affile ses couteaux.

Fust

Fust, m. Vient de ce mot Latin Fustis, & signifie toute espece de bois, dont procedent ces mots Fustaye, & Fustier.

Le fust d'vne iaueline ou autre baston, Hastile.

Fust à fust, est vne maniere de parler en fait d'aulnages, & est autant que mesurer des le fin bout de l'aulne sans interposition du poulce, c'est à dire, asseoir le premier bout de l'aulne en mesurant droictement & ioignant, où le dernier bout d'icelle touche, & où la longueur d'icelle acheue. Dont le contraire est mesurer à poulce suant, c. à poulce sur aulne. Ainsi l'entend l'ordonnance du Roy François I. de l'an 1540.

Fustaille à mettre vin, Vasa vinaria.

Fustaye, f. penac. Est vne touffe ou forest de hauts arbres, soyet baliueaux ou vieux arbres, qu'autrement on appelle haute fustaye, ou bois de haute fustaye, à difference du taillis, ou des tailles, qui sont bois lesquels se taillent par certaines années & saisons.

Fuste, f. penacut. Est vne espece de vaisseau de bas bord à rames, moitoyen entre le brigantin & la galiote, plus grand que celuy là, & moindre que ceste-cy. Car elle est de seize à dixhuict bancs de chaque costé, à deux auirons & rameurs pour banc, Biremis, , Bien que Iul. Pollux descriue le vn peu d'autre sorte, Cic. lib. 5. epist. ad Atic. ep. 11. & lib. 16. ep. 4. Hirtius de bell. Alexandr. lib. 1. Et par ce que c'est vn vaisseau de cours, dont les corsaires Mores & Turcs vsent ordinairement, on le peut rendre par , qui est vaisseau pyratique, comme ont dit Nonius, Sallust. lib. 3. histor. Cic. Verrina 6. & lib. 3. de Republ. l'Italien & l'Espagnol dient Legno maritimo, Pour vn vaisseau de mer, de telle façon, & Horace od. 1. dit Trabem cypriam, pro nauigio, Car auparauant l'inuention de la fabrication des vaisseaux de Nauigation, on faisoit des barques de troncs de gros


arbres, pour passer de la riue d'vn fleuue à l'autre (Nonius Marcellus) comme on en void encore és vallées d'aucuns pays montagneux qui sont couruës ou de torrents ou de petits fleuues, à cause dequoy les Grec appellent telles barques à façon d'auge, , & les Latins Lintres, Mais Pline li. 6. chap. 23. accouple les deux ensemble, disant Monoxylae lintres, En aucunes contrées de ce Royaume on les appelle Carauenes, de Carina, Latin. A quoy rapporte ce que Valer. li. 1. Argonaut. dit Caua pinus, & Virg. li. 1. Georgic.

Tunc aluos fluuij primùm sensêre cauatas. Et peu apres, Cauat arbore lintres. Et cela estoit tellement ainsi, que mesme aucuns Indiens (à la relation de Herodote liu. 3.) faissans leurs demeures és endroits marescageux des riuieres faisoyent au premier leurs petits bateaux du tuyau des gros roseaux qui croissoyent en ce pays là, seruant vn canon d'entre deux nœuds d'iceux pour vne telle barquette. Ce que Pline liu. 16. chap. 36. neantmoins mescroit. Si dit-il toutesfois que le roseau Indique est de la grandeur & grosseur d'vn arbre. Les Grecs d'vn nom general appellent tous vaisseaux de nauigation , de ce verbe Grec , qui vaut autant que le Latin Excauo, creuser. Et la quille de tels vaisseaux, que les Latins appellent Carina, pour auoir esté, ainsi que dit est, la premiere en vsage pour flotter sur l'eau, demeure encore (non pas creusée comme elle fouloit, ains solide) pour fondement de tous vaisseaux de nauigation, seruant ce quon y fabrique dessus pour le creux (id est alueo) Qu'on faisoit anciennement au tronc d'vn gros arbre à nager, sans autre structure sur iceluy. Le mot Alueus des Latins le declaire assez. Propert. lib. 3.

Aut quídnam fracta gaudes Neptúne carina ?

Portabat sanctos alueus ille viros.

Fuster, act. acut. Est rauager, emporter par rapine tout ce qui est en quelque lieu. Monstrel. liu. 1. chap. 62. parlant de la nouuelle creation du Pape Ian I. Et là en le mitrant prindrent serment de luy, & apres le menerent en l'hostel de son predecesseur, c'est au palais. Et tantost toute sa maison fut fustée, & emporté tout ce qu'on y trouua ; & mesmement n'y demeura huys ne fenestre que tout ne fust osté.

Fustier, m. penac. dissyllab. Est l'artisan qui besongne en bois, qu'on appelle communément Menuysier & Charpentier, voyez les en leur lieu.

Fustiguer, ou Fustiger, act. acut. C'est batre de fust, & se pred pour fouëtter auec verges de bouleau, Fustè vel fustibus caedere.

Fustigué, Fustigation, Vsez des formules de Fouët, Fouëtter.

Futaine

Futaine, f. penac. Bombasin, & toute autre estoffe faite de cotton, Xylinum.

Futur

Futur, id est, qui sera, Futurus.

Fuzain

Fuzain, Fusaria, quòd fusi ad nendum ex ea arbore fiant, Euonymos, Anonymos. Sunt qui eam arborem Anagyrin esse contendant.



◄  E Introduction G   ►