Thresor de la langue françoise/R

La bibliothèque libre.


R
Q

Thresor de la langue françoise, Douceur, 1606
L, pages 532 à 575

S


RA

Abbaisser, act. acut. Signifie abbaisser, & n’est point composé de Re, pour derechef, & abbaisser, comme sont Refaire, Redire, Reuiure &c. Ains est de la maniere de ces verbes, Raccourcir, Rassasier, Rabbatre, & semblables qui ne sont point iteratifs. Ainsi dit on Rabbaisser le caquet d’aucun, duquel le caquet ne fut onc baissé. Ce qui est dit contre celuy qui parle trop hautainement & par metaphore contre tout homme qui se met hors des gonds de la raison. Ainsi dit on, L’infortune, la maladie qui luy sont suruenues, luy ont bien rabbaissé le menton, ou l’orgueil, ou le caquet, Infortunium morbúsque illum depresserunt.

Rabbaisser vn qui s’esleue trop, Superbum deijcere, In ordinem cogere, Qui voudroit aussi par analogie du verbe Rassembler, vser de mesme de cestuy Rabbaisser, en iteratiue signification, il n’y auroit point d’inconuenient, comme, I’ay rabbaissé vn tel, c. reduit au bas estat où il estoit premierement. Mais ce ne seroit pas ce Rabbaisser que cy dessus expliqué.

Qu’ils rabbaissent leur coeur & courage, Remittant spiritus, Comprimant animos suos, Sedent arrogantiam.

Se rabbaissant bien bas, Humiliter se demittens.

Rabbais, m. acut. Vilius pretium, Extenuatio pretij, mercedis, locationis, redemptionis, Ainsi dit on, Crier, mettre & bailler au rabbais, quand on proclame & crie vn ouurage à faire, ou autre chose pour estre deliurée par adiudication à celuy qui plus rabbaissera le prix & le loyer, Minoris licitanti adiudicare, Rabbais est aussi le bas prix auquel vne chose venale est reduite, Decessio de pretio, comme, Le bled est au rabbais, Triticum iam viliùs vaenit.

Rabaisseur d'orgueil.

Rabaissement d'estat.

Le Rabat d'vn ieu de paulme, Spheristerij tectum, Repercussorium, Reflexorium.

Rabatjoye, voyez apres Rabatre.

Rabalter, ραβάτλειν, Vide Petri Victorij Varron. lectiones, pag. 245.

Rabans, en cas de nauires, sont ces trenes ou cordes à trois cordons, qui passent à trauers les lacets que fait le neruin d'enhaut de la voile, & amarrent ladite voile à sa vergue.

Rabatre du pris, Concedere, remittere partem pretij.

Rabatre de la somme & diminuer, De summa detrahere, Decessionem de summa facere, Dimittere de summa, vel remittere.

Rabatre du ou sur le principal, Demere de capire, B.

Donner & rabatre vne année, Annum alicui remittere.

Rabatre vn congé ou defaut, Commeatum inducere ab eremodicio datum, Eremodicium circunscribere, Edictum circunducere, Bud.

Rabatre vn defaut dedans le sauf, Intra diem cedentem inducere eremodicium, B.

Rabatioye, com. gen. penac. Est vn mot fait à plaisir, & composé du verbe Rabatre, qui signifie deduire diminuer, & de ce nom joye, & se peut prendre pour celuy ou celle qui nous apporte nouuelles contraires aux bonnes qui nous auoyent esté données, desquelles nous auions conceu ioye & alegresse, Obnuntiator, Obnuntiatrix, Bud.

Rabauit, voyez Triquemadame.

Rabiliter, ou Rehabiliter, Restituere, voyez Inhabile.

Rabiller, & raccoustrer vn habillement, Vestem concinnare, Resarcire, Reficere, Interpolare.

Rabiller quelque chose proprement, Reconcinnare.

Lettres royaux pour rabiller les fautes d'vn proces, Diplomata litium


instauratiua, B.

Rabiller quelque chose & polir, Edolare.

Rabillement, Refectio, Interpolatio.

Rabilleur, Refector, Interpolator.

Rabituer, ou Rehabituer, aidez vous de Habituer.

Rable, m. C'est ores vn rabot dequoy on mesle l'arene & le sable parmi la chaux, Rutrum, Rutabulum, dont il est fait. Aucuns escriuent & prononcent Roüable. Ores le forniment des reins, comme le rable d'vn lieure, Lumbus leporis, Le rable d'vn sanglier, Apri lumbus.

Rabolliere, voyez Caterolle.

Rabot, Runcina, Semble que Rabot ou Rabos, nomen habeat à radendo bosco, id est ligno, quod βόσκον olim Hetrusci dixerunt, à βόσκω, id est Pasco : vnde etiam Proboscis, vt Nemus à νέμω, id est Pasco, Encores de present les Picards appellent Bos ou Bosc, ce que les François dient Boys.

Qui est accoustré au rabot, Ad runcinam complanatum & laeuigatum.

Raboter, Complanare Laeuigare, Laeuare, Exasciare, Ad runcinam aliquid complanare.

Raboteux, Scaber.

Chemin raboteux.

Racines Rabougries, Retorridae stirpes, Budaeus ex Colum.

Arbres rabougries.

Rabroueur de petis enfans, Truculentus, Truculentus obuij cuiusque patruus censor, atque magister, Truculentus obiurgator, B.

Racaille, ράκοζ & ράκιον, pannus est crassus & vilis. Accipitur etiam pro veste pannosa attritáque, & lacera : cuiúsmodi ferè gestant infimae & plebeiae sortis homines. Nisi fortè quis Racaille dici putet quasi Racaille & raclure de la ville.

La racaille du peuple, Sordes vrbis, vel Faex.

Raccoincter, voyez Accoinct.

Raccoller, Collo brachia rursum iniicere, Amplexu collum denuò petere, Iterum amplexari, Aidez vous de Accoller.

Se Raccorder & rallier, In concordiam redire.

Raccorder ceux qui sont en discord, Discordes in pristinam concordiam reducere, Reconciliare.

Raccornir, act. acut. N'est composé comme Raffuster, Raddouber & semblables : ains simple, & signifie ou neutralement deuenir dur comme corne, endurcir en façon d'vne corne, Durescere, ou actiuement, comme, le vous raccorniray les oreilles à force de les tirailler, Tibi aures crebrò distrahendo corneas reddam.

Raccoupler, quasi dicas Recopulare, Aidez vous de Accoupler, & Coupler.

Se Raccourcir, Contrahere se, cerchez Accourcir.

Raccourci, Contractus.

Raccourci & amoncelé, Compactilis.

Raccourcissement, Retractio.

Raccoustrer, Interpolare, Instaurare, Resarcire, Concinnare.

Raccoustrer portes rompues, Fores effractas restituere.

Raccoustrer quelque chose bien proprement, Reconcinnare.

Raccoustreur, Refector, Interpolator.

Raccoustrement, Refectio, Interpolatio.

Raccoustumer, ou ramener quelque coustume, Intermissum iamdiu morem reducere.

Race, f. penac. Est fait du genitif du Latin Radix par syncope de la syllabe du milieu, & signifie extraction. Ainsi dit on bomme, cheual, chien, & autre animal de bonne ou mauuaise race, Laudatae aut Illaudatae propaginis, Et la race des cheuaux d'Espagne, ou la race des chiens courans en France estre venue de &c. Race se prent aussi pour maniere, sorte, espece. Du Fouillous en sa venerie, fut aduerti que les Troyens chassoyent ordinairement en ses forests auec telle race de chiens que depuis qu'ils auoyent trouué le cerf ils ne l'abbandonnoyent iamais qu'il ne fut mort, c'est à dire auec telle maniere, sorte & naturel de chiens &c. Cum eo genere canum, Canibus hac vi praeditis.

Gentilhomme d'ancienne race, Longo sanguine censetur, Iuuen. sat. 8. Atauis nobilibus editus. Horat. Plurima maiorum nobilium serie ornatus, generosus. Iuuen. ead. sat.

Vne race, Gentilitas, Genus, Sanguis, Gens, Iuuen. sat. 8. Progenies, Sueton. in Serg. Galba. cap. 1.

C'est vne race & maison noble & d'autorité, Familia clara ac potens, Liu. lib. 23.

Propre & commun à toute vne race, Gentilitium.

De bonne race, Probo & generoso semine ortus, B.

Que toute vne race ensuit, Gentilitia sacra.

Venu d'homme de noble race, Generosus.

Qui est de mauuaise race, & ne vaut rien, Degener.

Asne de bonne race, Asinus bono seminio natus, Budaeus ex Varrone.

Desguiser sa race, Ementiri stirpem.

Faire race, Prolem ac progeniem parare, Fouillous au 2. chap. de sa venerie parlant d'vn chien appelé Fouillart, Et deslors on commença à luy faire couurir des lyces & en faire race, Prolem educere, Propagare stirpem.

Tirer de la race, c'est le mesmes que faire race, toutesfois proprement faire race, c'est comme si on disoit donner commencement à la race, Progeniem instituere, Et tirer de la race, c'est extraire de la race ja semée & peuplée.

Il tient cela de race, Gentilitium hoc illi.

Qu'il leur souuienne de quelle race ils sont descendus, Meminerint sese vnde oriundi sient.

Par droict de race les biens, &c. Stirpe ad eum bona redeunt.

Les gens de ta race sont bons mesnagers, & gens attrempez de nature, Ingenerata familiae tuae frugalitas.

Rachais, Strigosus.

Rachalander, Emptorum frequentiam reuocare, vel reconciliare, Cum emptoribus in gratiam redire, Aidez vous de Achalander, & Chaland.

Rachapt, ou Rachat, c'est recouurement d'vne chose par nous vendue, en payant le pris & loyaux cousts, Redhibitio. Selon ce on dit, vendre à faculté de rachapt, Vendere excepta redhibitione, aut pacto redhibendi addito.

Rachapt aussi est la somme de deniers qu'vn prisonnier de guerre baille pour sa deliurance, qu'on dit plus proprement Rançon, Luitio, Et selon ceste signification on appelle aussi Rachapt, vn profit de fief deu au seigneur feodal, quand ledit fief change de main en certains cas de muance de main designez par la coustume, Fructus ex beneficiarij praedij domini commutatione patrono obuenientis, voyez Relief.

Rachapter, ou Rachater, ou Racheter, c'est retirer vne chose qu'auons vendue, en payant le pris & loyaux cousts à l'achepteur. C'est aussi se mettre à deliurance de la puissance & oppression d'aucun, comme, Il s'est rachapté des mains & vexation d'vn tel, Illius se è manibus atque iniuria liberauit atque eripuit. Et rachepter aucuns des galeres, Poena triremium aliquem liberare.

Racheter au pois de l'or, c'est payer somme desmesurée & desraisonnable pour r'auoir & retirer des mains d'autruy quelque chose. Comme si on disoit racheter en contrebaillant autant pesant d'or, Immenso iniustóque pretio redimere, Recuperare, Liberare.

Rachasser, & Rechasser, hoc habent discriminis.

Rachasser, Ad nos versus abigere, Rechasser, A nobis propellere vel abigere, voyez Rechasser.

Racine, f. penac. Est la cheuelure, menuë ou grosse, plongeant dans la terre, par laquelle tous arbres & plantes tirent suc & nourrissement d'icelle terre, Radix, Duquel mot il vient, ainsi que l'Espagnol Rayz, & l'Italien Radice sont extraicts de là mesme, Arborum ac plantarum capillamenta, Fibrae.

Racines d'asperges entrelassées ensemble, Spongiae, Spongiolae.

Racines rabougries, Retorridae stirpes, Bud. ex Columella.

Toutes racines rondes, ayans beaucoup de taies, & peleures l'vne sur l'autre, comme lis, safran & oignons, Bulbi.

La racine de l'herbe qui produit le benioin, Radix Syriaca.

Racine cheuelue, Fibrata radix, Capillata, Crinita.

La racine s'entend la rose, Rhodia radix.

Les racines s'estendent entre les pierres, Repunt radices, Cuniculos inter saxa agunt.

Arracher les racines, Extirpare, Eradicare, Radices euellere.

Ietter ses racines auant en terre, Agere radices deorsum.

Prendre racine, comme, L'arbre a prins racine, qui est quand la racine a commencé humer le suc de la terre, Radices prodire ac solum apprehendere. Seneca epist. 87. Radicari, Radices agere, Qui est vne maniere de parler semblable à ces autres, Prendre pied & fon-


dement, &, Prendre croissance, où le verbe Prendre est mis par catachrese.

Qui a prins racine, Radicatus.

Qui a force racines, Radice multa crassáque, Radicosus.

Plein de petites testes en la racine, Bulbosus.

Racine & tout, Aduerbialement, Radicalement, Radicitus, Tellement qu'il n'y reste aucune racine, comme si lon disoit, Eradicatè, ou Eradicitus, penitus.

Racinette, f. penac. diminutif. Radicula.

Racler, Radere, Abradere, Corradere, Deradere, Eradere, Interradere, Praeradere.

Racler quelque chose par dessus, Distringere, Superradere.

Racler tout entour, Circunradere.

Oster & racler vne lettre d'vn mot, Exterere literam.

Qui racle ou raye, Rasor, rasoris.

Instrument à racler, ou couper & tailler, Scalprum.

Raclé, Rasus, Erasus.

Vn racloir, Radula.

Le rouleau ou racloir dequoy les mesureurs rasent le boisseau & autres mesures pleines de grain, Radius.

Raclure, Rasura.

Toute maniere de raclure, Ramentum.

Raclure, chose superflue & comme ordure qui croist sur quelque chose, Recrementum.

Raconter, Narrare, Denarrare, Enarrare, Renarrare, Commemorare, Nuncupare, Percensere, Proferre, Referre.

Raconter parauant, Praenarrare.

Raconter vne chose en trois manieres, Ordinem triplicem rei gestae edere.

Raconter vne chose de loing, & dés le commencement, Altè & à capite repetere rem aliquam.

Raconter & faire mention de quelque chose, Memorare.

Raconter vn exemple, Ponere exemplum.

Raconter entre les choses merueilleuses, In admirandis ponere.

Raconter comment il a esté fait, Narrare vt factum sit.

Raconter fables, contes & sornettes, Confabulari.

Raconter les bienfaits l'vn apres l'autre, Percensere beneficia numerando.

Raconter tellement vne chose qu'il semble qu'on la voye, Aliquid oculis subiicere.

Raconter quelque chose bien naïfuement, Depingere verbis rem aliquam.

Raconter choses estranges & contre nature, Monstra narrare, fiue nuntiare.

Souuent & en plusieurs lieux dire & raconter quelque chose, Dictitare.

Qui se peut raconter, Enarrabilis.

Ce qu'on ne peut raconter, Inenarrabilis.

Chose qui n'est point à dire, ne à raconter, tant est meschante, Infandum,

Nefandum, Nefas.

Indignes d'estre racontez, Relatu indigna.

Raconte moy, Narra mihi.

Ie te vien raconter. Fero ad te.

Qu'ay ie à faire de raconter, &c. Quid furiosam beneuolentiam proferam ?

L'on raconte, &c. Circunfertur cum auorum memoria.

Comme raconte Herodote, Teste Herodoto.

Difficile à raconter, Enarratu difficile.

Digne d'estre raconté, Memorabilis, Commemorabilis.

Raconteurs de nouuelles, Acroamata.

Racourir, Recurrere.

Racquette, voyez Raquette.

Rade de mer, c'est proprement le bord de la mer, à radenda terra, Et ainsi dit Virgile au 7. de l'Eneide, Proxima Circeae raduntur litora terrae, Qui est ce que nous disons costoyer la coste, ou plus precisémet nauiguer & aller terre à terre, Il est vray que toute extremité de mer est bord de mer, & toutesfois toute extremité de mer n'est pas rade : car vn port, vne cale ayant fonds sont extremitez de mer, qu'on ne les nomme pas pourtant rades : mais on dit estre rade de mer, ce qui est adiacent à vne plage qui n'a fonds aucun, selon ce on dit, vn nauire estre à la rade.

Ils firent leuer les ancres & haulser les voiles : mais ils n'eurent eslongné la rade d'vn quart de lieuë, que le vent se va tourner. Semble que c'est vn lieu prochain du port, où les nauires demeurent à l'ancre, sans entrer dedans le port.

Radicalement, voyez Racine.

Radical, Humeur radical.

Radieux, Astres radieux, Radiantia.

Radoter, Delirare, Desipere.

Viellard qui radote, Delirans senex, Desipiens.

Radotant, Delirans.

Radotement, Deliratio.

Radouber, Resarcire, Reconcinnare, Interpolare, Instaurare.

Celle qui radoube les mariages rompus, ou separez, Conciliatrix, Budæus.

Radoubement, Emendatio, Refectio, Interpolatio.

Radoubeur, Interpolator, Emendator, Sarcinator, Consarcinator, Refector.

Radresser

Radresser, ou Redresser, Corrigere.

¶ Radresser aucun qui est hors de son chemin, In viam reducere, vel deducere.

Radresser la folie des ieunes enfans, Regere inscitiam iuuenum.

Radressement, Correctio.

Radresseur, Corrector.

Raduiser (se)

Se Raduiser, & changer d'aduis ou propos, Mutare consilium.

Rafflater

Rafflater, Blanditiis rursum allicere, Aidez vous de Flater, Amadouer, Amieller.

Raffle

Raffle, La raffle d'vne grappe de raisin, Scapus, Bud. ex Varro. Sunt tamen qui apud Varronem legant Scopus.

Rafreschir

Rafreschir, Refrigerare, Reparare, Redintegrare, Renouare.

Rafreschir vne baine, Odium renouare.

Rafreschir son ost, Exercitum reficere ex labore & inopia.

Rafreschir la memoire, Redintegrare memoriam, Memoriam renouare.

Estre rafreschi, Laborare reparari ac refici.

Rafreschissement, Refrigeratio, Reparatio, Renouatio, Redintegratio, Quies & refectio.

Ragaillardir (se)

Se Ragaillardir, Hilarescere, Fortè à Græco xxxxx.

Ragalice

Ragalice, Glycyrrhiza, id est Dulcis radix, veteres Argalicum dicebant, Aucuns escriuent Regalice & Riglice, Radix Scythica Theophrasto.

Ragaz

Ragaz d'eauè, Alluuies, Alluuio, Diluuium, Diluuies.

Rage

Rage, Il vient de Rabies, en muant i vocal en i consonant, comme qui diroit Rab ies, Furor, Rabies.

Il a vne grand rage de dents, Cruciatur dolore dentium.

Mettre la rage sus aux iumens, Furiare.

Ville touch

ée de rage, Ciuitas rabie contacta.

Auec rage & fureur, Rabidè, Furiosè.

Rager

Rager & folastrer, Lasciuire.

Ragement, Lasciuia.

Vn rageux, Lasciuus.

Ragez

Ragez, voyez Mesoporamie.

Raggrandir

Raggrandir, Grandius facere, Aidez vous de Aggrandir.

Ragonde

Ragonde, nom propre de femme, Radegondis.

Ragvse

Ragvse, Ragusium, Ville anciennement nommée Epidaurus.

Raie

Raie, Raier, voyez Raye.

Raieunir

Raieunir, Iuuenescere, Repubescere.

Raifort

Raifort, m. acut. Qu'on prononce Refort, est compose de ces deux Latins Radix & fortis, comme si vous disiez Racine forte, c. picquant la langue par son acrimonie, tout ainsi qu'on dit Vinaigre fort, Raphanus.

Railler

Railler, & se gaudir d'aucun, Iocari, Dicta dicere in aliquem.

Se railler de quelque chose Cauillari aliquid, B.

Sans plus railler ou mocquer, Omissis iocis.

Qui se raille & dit aucunes paroles par leu & gaudisserie, Iocans, Ioculans.

En raillant, Ioculariter.

Raillerie, Iocus, Ludus, Iocatio, Deridiculum.

Plein de raillerie, Iocosus.

Estre plein de railleries, Fluere facetiis.

Par raillerie, Facetè, Iocò, Iocosè.

Vn Railleur ou Raillart, Facetosus, Iocosus, Salsus homo, Dicax.

Tu fais le railleur, Ludos & delicias facis, B. ex Plauto.

Raim

Raim, m. monosyllab. Qu'aucuns escriuent par n, Rain, comme auβi on le prononce, Semble descendre de Ramus Latin & qu'il signifie Rameau. Toutesfois il se trouue en des vieilles notes de notaires de l'an mil quatre cens, qu'en ce temps la, en matiere de desemparement ou deuest & saisissement, ou vest de choses immeubles, ils vsoyent és lettres de vendition de ceste clause, S'est dessaisy & desuestu & desmis en nostre main, comme en main de iustice, par Raim de baston pour & au profit dudit acheteur, ce qui monstre que Raim a autre signification que de Rameau, & vsoit on en cela dudit raim de baston, tout ainsi comme en l'inuestiture d'vn fief, on vsoit d'vne courte lance ou iaueline, que le seigneur faisant ladite inuestiture mettoit au poing de son futur vassal, comme est recité au chapitre, Quid sit inuestitura, Au 2. liure Des fiefs. Ainsi en la coustume du baillage de Vermandois au chap. de saisine & dessaisine, appelez vest & deuest, art. 126. est escrit  : Et se fait communément ladite vesture par tradition d'vn petit baston ou buchete.

Raimceau

Raimceau, m. acut. Qu'aucuns escriuent par n, Rainceau, comme auβi on le prononce, est le diminutif de Rameau, fait selon le mot Italien Ramicello, qui est fait du diminutif Latin, Ramusculus, Vn petit Rameau, Ramulus.

Rain

Rain, ville de Bauiere, Rania, Raniæ.

Raine

Vne Raine, Rana, Batrachos.

Vne sorte de raine qui se tient entre les cannes & petis fruictiers, Calamita.

Les raines crient en l'eauë, Coaxant ranæ.

Rainsbovr

Rainsbovr, voyez Ratisbonne.

Raipons

Raipons, m. penac. Qu'on prononce Response, est vne espece d'herbe qu'on mange en salade, Rapunciolum, Raponticum, comme qui diroit Radix Ponti.

Raire

Raire, Radere, Adradere, Tondere caput, Attondere, voyez Raser.

Vn barbier rait l'autre, Simile illi, Mutuum muli scabunt, Tonsores radunt alter alterum.

Aisé à raire, Rasile.

Ray, ou rasé, Rasus, Rasilis.

Qui n'est point ray, Irrasus.

Raisin

Raisin, m. acut. Est le fruict de la vigne, Vua, Il vient de Racemus Latin.

Grappe de raisin, Botrus, Racemus, Vua.

Raisins qui ont la peau & la cotte dure, Duracini.

Raisins de Corinthe, Racemi Corinthij.

Raisins de Damas, Racemi Damasceni.

Raisin de regnard, Vua vulpina, Aconitum, Pardalianches.

Raisins tournez, Vuæ iam variæ, B.

Raisins confiz, ou de cabas, Astaphis, Vua passa.

Raisins qui sont du cru d'Italie, Vuæ vernaculæ Italiæ.

Raisins rouges, qui ne sont parfaictement noirs, Vuæ purpureæ, Capitolin. in Maximino Iuniore.

Raisins tournez, Vuæ iam variæ, B.

Les raisins tournent, Vuæ iam fiunt variæ, Ce qui semble estre approprié aux raisins noirs, mais quant aux blancs, ce mot n'est assez expressif. Le Languedoc a vn mot commun aux deux egalement, disant Lous rasins veyroun, Quand le verjus inclinant à meureté se fait transparent comme voirre, Vuæ vitrescunt, fiunt vitreæ, translucentes, Columella, Au liure 11. chap. 2. à accouplé les deux en ces mots, Quum coloratas & perlucidas vuas animaduertissent.

Raisins ridez, soit de secheresse au cep mesme, soit sechez au four ou au soleil sur clayez, Vuæ corrugatæ, Colum.

Grains de raisin, Acini vuæ.

¶ Les raisins de liarre, & semblables, Corymbi.

Raison

Raison, Ratio.

Raison particuliere, Peculiaris ratio.

Raison virile, & digne d'vn homme, Fortis & virilis ratio.

Homme de raison & de bon cerueau, Homo cordatus, Bud.

Raisons limées grossement, & non point delié, Rationes latiore specie, non ad tenue elimatæ.

Raisons qui dépendent de coniectures, Rationes ex coniectura pendentes.

Ceste raison s'espandra & seruira à plusieurs choses, Latius manabit hæc ratio.

La raison & maniere d'orer est commune & aisée d'auoir à vn chacun, Dicendi ratio in medio posita est.

Contraire à ce que raison dit & commande de faire, Auersa à præscriptione rationis.

Raison nous enseigne & quasi nous dicte ce que nous deuons faire, Ratio dictat.

Tout droit & raison, Ius & fas omne, B.

Bonne raison, Equité, Bonum & æquum, B.

Bonnes raisons & bien concluantes, Enthymemata, Budæus.

Raison naturelle, Lex non scripta, sed nata, B.

Il ne se peut faire en droict ne en raison, Fieri nequit saluis auspiciis iuris & æquitatis, Nisi sublatis auspiciis iurisdictionis, legibus, moribus & æquitate vtentis, & temperatè, Budæus.

¶ Raison pourquoy  ? Quo argumento  ?

A quelle raison  ? Quapropter  ? Quamobrem  ? Qua de re  ?

On dit que les masles ne viuent point plus d'vn an, à raison que, &c. Mares negantur anno diutius viuere, argumento quia, &c.

Pour raison de ce, Ex argumento.

Pour raison de cela il est blasmé, Ex ea re est in culpa.

Pour cause & raison toute contraire & diuerse, Diuersa de causa.

Auoir plus de parole en opinant, que de bien bonne raison, Ne faire que causer, Verba fundere ad controuersias diiudicandas, non æquitatem iurisprudentia instructam in consilium afferre, Budæus.

A ceste esperance que auions de toy pour certaines raisons speciales & particulieres, Ad eam spem quam extra ordinem de te ipso habebamus.

Pour les grandes raisons, Pro magnis causis.

Membre plus long que de raison, Membrum longius iusto.

Moins que la raison de parler ne le requiert, Intra loquendi modum.

C'est contre raison, Præter æquum.

Sans raison, Temerè.

Aduenture qui est sans raison, Cæcus casus.

Perturbation qui est sans raison, Rationis expers perturbatio.

C'est la raison, Æquum est, Expedit.

La raison y est tresbonne, Summa cum ratione, B. ex Iauoleno.

C'est raison, Ius est, Iustum est, Iuri consentaneum, Bud.

C'est raison qu'il l'ait, Rectè datur.

C'est la raison de ce que tu demandes, Ius bonum dicis, Ius postulas.

La raison cy est, In causa hæc sunt.

Ce n'est pas la raison, Non æquum dicis.

Il y a raison & cause, Subest causa.

Il n'y auoit point de cause ne de raison de, &c. Minari diuisoribus ratio non erat.

Vn proces sans cause ne raison, Causa nullo iure nixa, Bud.

Il a raison, Ius postulat, B. ex Cic.

Ie n'eu iamais raison de toy, Nunquam à te quicquam æqui boni impetraui, Bud.

Il n'y a loy ne coustume qui le die, & si n'est pas raisonnable, Nec legibus hoc, nec moribus sanctum est, nec æquitati consentaneum, B.

Les raisons & moyens resultans d'vn proces, Argumenta è causa nata, B.

Quelle raison y a il pour laquelle ie doiue moins estre icy que Marcel, Qui minus autem ego istic rectè esse possum, quàm est Marcellus.

Alleguer raison pourquoy, Causam afferre, vel inferre.

Si on aura iugé par faueur, ou par raison, An gratiæ aut potentiæ cessisse ius æquúmque videatur, B.

Aller à la raison, Æquum bonum dicere.

Amasser beaucoup de raisons & demonstrances, Rationes colligere.

Amasser force raisons en son cueur, Argumenta in corde instituere.

Amener raisons & coniectures pour prouuer quelque chose, Argumentari.

Amener raisons pour prouuer quelque opinion, Suggerere rationes alicui sententiæ.

Apporter les raisons qui font pour l'vne & pour l'autre partie, Disputare verbis in vtramque partem.

Auoir raison de faire ou dire quelque chose, Cum causa facere aut dicere.

Auoir bonne raison, Æquum bonum dicere.

Auoir plus de raison & esgard de son estimation, Cedere famæ.

Auoir quelque raison de hayr aucun, & ne le hayr point iusques à la mort, Statuere modum inimicitiarum.

Ne pouuoir auoir raison en iustice de quelque affaire, Ius suum obtinere non posse.

Cercher la raison de quelque chose pourquoy, &c. Quærere causam alicuius rei cur, &c.

Comprendre par raison quelque chose, Ratiocinari.

Demander raison, Postulare æquum.

Demander de quelqu'vn raison de sa vie, Rationem vitæ ab altero reposcere.

Demander quelque chose contre raison & sans propos, Ab re orare.

Action de laquelle on n'en peut demander que la raison, Actio in bonum & æquum concepta vel prodita, B. ex Vlp.

Dire la raison, Argumenta rei alicui dicere.

Dire & apporter la raison, ou excuse de quelque fait, Causari.

Donner raison, Afferre rationem.

Faire raison, Par facere.

Faire la raison à quelqu'vn d'aucune chose, Alicui de re aliqua satisfacere.

Ie sçay bien que tu ne l'as pas fait sans raison, Scio te fecisse cum causa.

Fuir & ne vouloir venir à la raison, Tergiuersari.

Mener quelqu'vn à sa raison, Ad arbitrium suum alterum adducere.

Mettre quelqu'vn à raison, c'est le renger & contraindre de venir à raison, Æquo ac bono quempiam summittere, Aucuns interpretent ceste locution pour arraisonner & peu à propos.

Tirer tout au long la raison, Iusta exigere, B. ex Colum.

Prouuer par raison, Afferre rationem.

Quelle raison rendoit il de ceste si meschante cruauté, Quæ causa huius tam nefariæ crudelitatis tum subiiciebatur ab ipso.

Rendre la raison de son iugement, Elogium sententiæ suæ ascribere, Subscribere iudicij causam. B.

Trouuer la raison pour laquelle quelque chose se fait, Causam aut rationem alicuius rei inire.

Venir à la raison, Æquum bonúmque dicere, Budæus ex Terentio.

Venir à la raison & à bon compte, Agnoscere bonam fidem, B.

Il a fait venir à la raison, &c. Ad obsequium redegit nationes malè quietas, B. ex Suet.

Ie trouue quatre raisons pourquoy, &c. Quatuor causas reperio cur, &c.

Viure selon Dieu & raison, Ex æquo & bono viuere.

Vser de raison, Rationem adhibere.

Qui vse de raison, Rationalis, siue Rationabilis.

Ce qui est raisonnable, Æquum, Æquitas.

C'est fort raisonnable que tu l'octroye, Decet abs te id impetrari.

C'est chose raisonnable de ce que tu demandes, Pro tuo iure oras, Honesta oratio.

Trouuer vn homme raisonnable, & faisant tout ce qu'on veut, Æquo homine vti.

Ce n'est pas fait raisonnablement à toy, Non æquum facis.

Raisonner, Ratiocinari.

Raisonnement, Ratiocinatio.

Raiz

Raiz, cerchez Retz.

Ralentir

Ralentir ses pas, id est, retarder, arrester. Ronsard.

Ralicter

Ralicter, Se ralicter, Denuò de cumbere ex morbo, Aidez vous de Alicter.

Ralle

Vn Ralle, nomen auis, voyez Rasle.

Raller

Raller, Communéement les hommes rallent quelque peu de temps deuant qu'ils doiuent mourir, quand le phlegme les tient à la gorge, Videtur fictum à sono qui tum editur, On ronfle du nez, on ralle de la gorge.

¶ Raller en quelque lieu, Vsez des formules de Retourner, voyez en Retour.

Rallier

Rallier, C'est proprement remettre ensemble ce qui est deslié desuny & dispersé, Dispersos, disiectósque colligere, B. Iehan le Maire, Puis rallia son peuple dispersé ça & là, ainsi dit on d'vn Capitaine, dont la troupe est tournée en desconfiture, & en dispersion ça & là. Il rallia ce peu de gens qui luy resterent de la bataille, c'est à dire les rassemblà & remit en vne troupe. Il vient de Re, & Allier, qui signifie lier quelque chose à vne autre.

¶ Rallier & raccorder, ou reconcilier, Reconciliare.

Ralliement, Reconciliatio.

Rallumer

Rallumer, Rursus incendere, Rursum accendere.

Se rallumer, Redardescere, Ouid.

Ramadouer

Ramadouer, aidez vous de Amadouer.

Ramadoux

Ramadoux, voyez Rat.

Ramage

Ramage, c'est chose de rameaux. Selon ce on dit, Le ramage d'vn oiseau, c'est à dire le chant dont il vsoit hantant les arbres & buissons, Cantus syluestris, Et vn Espreuier ramage, qui a esté longuement à soy, & parmi les forests dont l'opposite est l'esprenier royal, qui a esté prins au nid, & n'a onc hanté les arbres.

Chant ramage.

Ramaigrir

Ramaigrir, ou Redeuenir maigre, Remacrescere, Sueton. Denuò macescere vel macrescere.

Ramas

Ramas, m. acut. Et meslange de plusieurs choses ensemble, Cinnus.

Ramasse

Ramasse, f. penac. Est vne façon de ciuiere à deux cornes longues de deux pieds sur le deuant, que celuy qui conduit la ramasse tient vne à chascune main, & à vn siege où celuy qui est ramassé est assis, des accoudoirs & vn dossier, soustenuë par derriere par vn autre homme qui tient les pieds en contraire desmarche de ceux du premier, auec laquelle, en temps de grandes neges és monts du Piedmont Geneure & Seny, on descend les passagers du haut du mont iusques au pied d'iceluy. Et est telle façon de ciuiere appelée Ramasse, de ce qu'auparauant l'agencement d'icelle, on ramassoit les passagers sur des grosses branches d'arbres, tirées auec vne corde par celuy qui ramassoit. Et faut sçauoir que ledit conducteur de ceste ramasse a à chasque corne vn grad anneau fait de hard qu'il laisse couler le long desdites cornes quand il veut allentir le cours de la ramasse, & vn baston ferré pour l'arrester tout court quand il en est besoin.

Ramasser, act. acut. Est ores mener le long de la coste d'vn mont, auec ramasse, voyez Ramasse, Et ores recueillir de toutes parts ce qui est espars en plusieurs & diuers lieux, Vndiquáque colligere, Ainsi dit on Soldats ramassez, Milites misti ex omnium regionum colluuione, Liu. lib. 22. ou bien Tumultuaria manus, Liu. lib. 23. Et en ceste signification il vient de Ramas, qui signifie vne assemblée de telles quelles pieces diuerses, & ne respondants les vnes aux autres, si n'est mal à point, Multifaria collectio, coadunatio.

Se ramasser en champ de bataille, Colligere se ad aciem.

Se ramasser parmi le royaume d'aucun, & se bander, Colligere se ex alicuius regno.

Ramassé, Collectus, Collectitius.

Vn proces ramassé de plusieurs & diuers droicts, dont on a prins cession & transport, Cinnus litis è iuribus multis controuersis in vnum confusis confectus, Bud.

Rame

Vne Rame de papier, Scapus chartæ.

Rame

Vne Rame, ou auiron, Remus.

Le bout l'arge d'vne rame & auiron, Palmula.

Nauire ayant quatre rames pour banc, Quadriremis, huius quadriremis.

Ramer, tirer à l'auiron, Remigare.

Rameur, qui tire à l'auiron, Remex.

¶ Ramer des poix, Pisa ramalibus fulcire, vel suffulcire.

Rameure ou teste de cerf, voyez Ramure. Pois ramez, Pisa ramalibus fulta, vel suffulta.

Rameau, Ramus, Frons, huius frondis. Vn rameau auec le fruict, Termes.

Arbre qui a rameaux fort chargez de fruict, Ramis fœlicibus arbos.

Couuerts de rameaux d'oliue, Velati ramis oleæ.

La feste des rameaux, Oscophorium, ωχοφόριον.

Ramée & fueillée, Vmbraculum, Frons huius frondis.

Vne ramée, Vn eschaffaut couuert, Scena.

Ramure, c'est à dire, Branchage.

La ramure d'vn Cerf sont les cornes branchues.

Ramener, Reducere, Reducem facere.

Ramener en la ville, Reducere in vrbem.

Reduire & ramener à, &c. Ad pristinam belli rationem redigere.

Ramener vne vieille coustume, Longo interuallo morem referre. Budæus.

Ramener la pile, Retorquere pilam.

Ramener par nauires, Britannia exercitum reportare.

Qui est ramené des dangiers sain & sauue, ou d'exil & captiuité en son païs, Redux.

Ramenteuoir, act. acut. In memoriam redigere, vel reducere, Reducere animos ad memoriam, Aliquem inducere in memoriam alicuius rei, Suggerere.

Cecy me ramentoit ce temps la, Hæc res mihi repræsentat memoriam illius temporis.

Ramenteuoir quelque mal, Expergefacere malum aliquod.

C'est à toy à me le ramenteuoir & reduire en memoire, si d'aduenture ie l'oublie, Si memoria fortè defecerit, tuum est vt suggeras.

Il leur raconte & met au deuant ou ramentoit les plaisirs qu'ils leur a fait, Proponit sua in illos merita.

Ils ramentoyuent les arts, & s'y exercent, Recolunt artes inter se.

Ramenteuoir & peupler la memoire d'aucun, Memoriam nominis alicuius celebrare.

Ramenteuoir quelque chose, la mettre au deuant, Ponere ante oculos rem aliquam.

Acte ramenteuable, Facinus memorabile. Liu. lib. 23.

Ramer, voyez Rame.

Ramieller, Aidez vous de Amieller.

Ramier, ou Coulomb ramier Pic. Mansart, multis Palombe, Palumbus, vel Palumbes, Nomen videtur habere ab arborum ramis.

Raminagrobis, C'est vn mot de gaudisserie que le François a forgé à plaisir, pour gaudir vn qui contrefait le graue & le seuere, Tragicè grauis, Alto fastu turgidus.

Faire du raminagrobis, Incedere magnificè, Subnixis alis se inferre, Cum fastu incedere, vel sese ostentare.

Vn Ramoison, Ramale, huius ramalis.

Ramoitir, Madefacere, Humectare, Insuccare.

Ramollir, Remollire, Macerare.

Se ramollir, Remollescere, Remolliri.

Ramon, m. acut. Est en commun langage Picard, ce que Balay en commun langage François, Scopæ, Euerriculum. Le mot vient du Latin Ramus, par ce que tels ramons ou balais sont faits de rameaux d'arbres ou de brins de genest, ou autre virgulte fueilleux, Scopæ e ramusculis vinctæ, collectæ. De là dit on Ramonneur de cheminées, celuy qui les ayant ratissées avec une ratissoire de fer, les balaye puis apres avec un ramon. et Ramonner les cheminées, pour les nettoyer en cette sorte. Les pressuriers en France ont neantmoins particularisé ce mot à leur mestier, n'usants sans danger d'amende d'autre mot que dudit Ramon, quand ils veulent nommer le balay dont la met du pressoir est nettoyée. L'Espagnol dit Ramon, & Ramal, pour Rameau, Ramus.

Ramonner, acte. acut. Est autant que Balayer, Euerrere. Mais sur l'approprie aux Essuyeurs de cheminées, ET aux pressuriers, Voyez Ramon.

Ramonneur, m. acut. Debvroit estre indifferemment appelé quiconque use du Ramon. Mais le François l'a restreinct à ceux qui ramonnent les cheminées, à cause de ladite generalité, et disant Ramonneur de cheminées, Fuliginis e camino detersor, Fuliginis scoparius, Vlpian. l. Instrumenta. $. fin. ff. de fund. instruct.

Rampar, Cerchez Rempar.

Ramper, Repere, Reptare.

Toute beste qui rampe & se traine, Reptile.

Rampement & trainement sur le ventre, ou pieds sur terre, Reptatus, huius reptatus.

Ramponner vn homme, id est, le gaber & mocquer. Guy de VVaruich.

Ramure, ou teste de Cerf, voyez ce que i'ay noté sur le 21. chap. de la Venerie du Fouillous.

Nez Ramuselé.

Ran, Picard, Belier, Fran. Aries.

Ranci, Relant, chansi, moisi, Rancidus.

Se rancir Rancescere.

Rancissure, Rancor.

Vn Rancon, Hasta liliata, Hasta trifurca.


Instrument de guerre, comme pourroit estre vn rancon, Falx.

Chariot garni & muni de rancons, Falcatus currus.

Qui vse d'vn rancon, Falcarius.


Rançon, Rançonner, Cerchez Rençon.

Rancœur, ou Rancune, Odium, Simultas.

Auoir rancune contre aucun, Odium gerere.

Nourrir rancune, Exercere simultates cum aliquo.

Porter rancune & inimitié contre aucun, luy vouloir mal, Inimicitias gerere.

Ne tenir point de rancune ne d'inimitié contre aucun, Deponere inimicitias.

S'enfuir à grand Randon, Effusè vel Profusè fugere.

Courir à grande force & grand randon dedans les ennemis, Impetum dare.

Qui court à grand randon, Effusus cursu.

Randonner, id est, Fuïr de grand randon. Il se met à fuïr tant que le cheual peut randonner, Berinus.

Rang, Ordo, Series, Striga, voyez Reng.

Va de rang, Incede ordine, In seriem te coge.

Faire tout de rang, Continenter aliquid facere.

Si vous les mettez tous d'vn rang, & les voulez tous traicter d'vne sorte, Si omnes vno ordine habetis.

Mettre au rang des autres arbres, Ascribere generi arborum.

Qu'il se tienne au rang baillé par nos predecesseurs, Sit eo numero, quo eum maiores nostri esse voluerunt.

Estre du rang des autres, Pari iure esse cum aliis.

Mettre du rang des autres, In ordinem redigere. B.

Se trouuer en rang, Venir en rang, Incurrere in ordinem. Bud. ex Quintil.

Mettre au rang des anciens, Locare in numero veterum.

Il ne t'a pas mis du rang des autres, Eximium te habuit. B.

Il ne le mettoit pas du rang des autres, Hic illi eximius fuit. B.

Il ne luy a pas gardé son rang, Mouit illum loco.

Quatre rangs, Ordo quadruplex.

Estre mis au rang de ses plus priuez, & qu'on aime le mieux, Cum familiarissimis adæquari.

Quand on parle de toy, il n'y a celuy qui ne te mette au rang des honestes, & bien aisez de la ville, Omnes te in lauta & bene aucta parte putant.

Trois rangs d'Aduocats, Trois bendes, Trois sortes d'Aduocats, Tres Aduocatorum classes, Primani, Secundani, Tertiani. B.

Il estoit mis sur les rangs, Adductus erat in sermonem.

Ranger, ou Arranger, Disponere, Astituere, Ordinare.

Se ranger à l'opinion d'aucun, Pedibus ire in sententiam alicuius. Discedere in eius opinionem.

Nation qu'on ne peut ranger à raison, & la reduire en sorte qu'elle se maintienne selon le debuoir que la commune societé des hommes le requiert, Indomita & insociabilis gens, Quæque in ordinem cogi nequit.

Vne rangée de rames ou auirons, Versus remorum.

L'espace qu'on laisse entre longues rangées, Interordinium.

Rangier, m. acut. dysyllab. Est vne espece de beste entre Daim & Cerf, de la hauteur du Daim, mais vn peu plus gros, de teste plus grande & plus cheuillée que le Cerf, car il porte bien quatre vingt cors, ayant toute la paulmure derriere, horsmis les antoilliers, là où le Cerf l'a deuat, ausquels sont paulmures, car ils ne les ont aigus comme le Cerf. Estant mal-mené il met sa teste bas, si estant acculé à quelque arbre, & en fait tout son rampart, s'en couurant tout le corps comme d'vn bouclier, ainsi que le Cerf fiert des antoilliers de dessoubs, le Rangier frappe des ergots de dessus  : mais c'est bien moindre coup. Il est de plus grande venaison que le Cerf, & va au rut quand le Cerf l'abandonne, comme fait auβi le Daim, & porte comme vne Biche. Phebus dit que de Rangier il n'en a point veu en Romain païs, trop bien en Mauritanie, où il l'a veu prendre à force à des chiens qu'il nomme Baulx.

Ranguillon, m. acut. Est ce mesme qu'on appelle Ardillon, qui est cette languette de fer qui est annellée au diametre de la boucle, & iette sa poincte outre les barreaux d'icelle, perçant & retenant la courroye qui est mise à trauers ladite boucle, soit en ceinture, esperons, harnois de guerre, ou ailleurs que bouclure soit, Acicula fibulæ.

Ranimer, Rursus animare, Animum reddere. reuiure.

Raoule, Cerchez Rouler.

Rapacité, Rapacitas.

Vne Rape, Scalprum.

Rapé, Vinum solidis vuis innatans.

Rapetacer, & Rauauder, à ράπτω, id est, Suo, Sarcio, Consarcino. Inde malunt aliqui scribere Raptacer, ou Raptasser, Interpolare, Reconcinnare, Reficere, Resarcire, ράπτηζ, Sutor.

Raphe, f. penac. Nicole Gilles en la vie de Dagobert  : Nostre Seigneur Iesus Christ afin qu'ils l'en voulsissent croire, s'approcha du ladre, & luy passa la main par dessus le visage, & luy osta vne raphe de la maladie de lepre qu'il auoit au visage, si que la face luy demeura belle, claire & nette, & le restitua en santé. Laquelle raphe est encores gardée en vn reliquaire en ladite Eglise S. Denys. Par lequel mot il semble vouloir dire vne poingnée, vn plein poing. Car on dit Rapher, quand au ieu de dez, qu'on appelle la Raphe, ayant gaigné on prend hastiuement, ou bien plustost rapidement la misc qui est sur le ieu. Ce qu'on dit auβi Raphler, ou Raffler, & par metaphore Raffler tout, quand on prend rapidement tout ce qu'on trouue en vn lien.

Rapiecer

Rapiecer, Frusta assuere, Reconcinnare, Reficere, Interpolare, Resarcire.

Rapiere

Vne Rapiere.

Rapine

Rapine, Rapina.

Rapiner, Rapere, Rapto viuere.

Rapineux, Furax, Raptor, Rapax.

Rapoil

Rapoil, à Radendo pilo.

Rappeler

Rappeler, Reuocare.

Rappeler & retirer aucun, Auocare.

Rappeler & faire retourner de la prouince, Deuocare de prouincia.

Rappeler du chemin, Ex itinere reuocare.

Rappel, Reuocatio.

Rappel de ban, Remeatus exilij aut relegationis. Bud. ex Martiano.

Rappel, ou Rappeau de ban enteriné par la Cour, Commeatus remeatusque liber extorri datus codicillis Regiis authoritate Curiæ comprobatus. B.

Rappoincter

Rappoincter vn homme qui auroit esté desappoincté, Restituere. Aidez vous de Desappoincter, & Appoincter.

¶ Rappoincter vn aguille, Luy refaire la poincte, Mucronem acus reficere. Aidez vous de Appoincter.

Rapporter

Rapporter, Referre, Reportare.

Estre rapporté au lieu mesme, Eodem referri.

Rapporter la victoire, Victoriam ex re aliqua ferre.

¶ Rapporter quelque chose d'aucun, Deferer & enditer, Deferre de aliquo, vel aliquem apud alios.

Rapporter & dire à aucun, Afferre ad aliquem.

Rapporter choses vaines à quelqu'vn, Ferre vana ad aliquem.

Il a rapporté faulsement au peuple de Rome que, &c. Apud pop. Rom. criminatus est bellum illud ducere.

Rapporter quelle heure il est, Nuntiare horam.

On rapporte qu'il est l'vn des trois, Il est nommé entre ces trois, Renuntiatur in tribus illis.

On m'arapporté qu'il est mort, Allatum est mihi de morte eius.

¶ Rapporter & aulner vne chose contre vne autre, Pertendere, Conferre, Componere.

Rapporter & prendre en sa pensée la semblance d'aucune chose, Imaginari.

¶ Ce champ rapporte & rend beaucoup, Hic ager multum reddit, Est ager fœcundus, vel ferax.

Qui ne rapporte point de fruict, Iners, Infœcundus, Sterilis.

Cette vigne à rapporté cent muis de vin, Edidit centum vasa hæc vitis.

¶ Se rapporter à la bonté des iuges, Causam reponere in mansuetudine iudicum.

Se rapporter aux iuges d'ordonner du droict public, Deponere ius populi in fide iudicum.

Se rapporter au iugement de quelque arbitre sur quelque different, Compromittere.

Se rapporter à aucun, Ad arbitrium alicuius referre.

Se rapporter au serment de quelqu'vn, Iureiurando alicuius stare.

Se rapporter de son honneur à quelqu'vn, Committere de existimatione sua alicui.

A qui te rapporte tu de cet affaire  ? Cuius arbitratu rem nos facere vis  ?

Ie m'en rapporte à vous, Vestrum est iam consilium, Vos videritis.

Ie m'en rapporte au premier, Cedo quemuis arbitrum. Bud. ex Terent.

Ie m'en rapporte à luy, Ipse viderit. B. ex Terent.

On s'en rapportoit à luy, Ipse videret. B. ex Val. Max.

Ie m'en rapporte à ce qui en est, Non facio litem meam. B. ex Gellio.

Ie m'en rapporte au iugement des autres, Aliorum sit iudicium.

Ie m'en rapporte à Epicurus, qu'il y prenne garde s'il veut, c'est à luy à faire, Viderit Epicurus de hac re.

Ie me rapporte de cela aux autheurs s'il est vray ou non, c'est à eux à le prouuer, non point à moy qui n'en asseure rien, Penes authores sit fides.

Ie me rapporteroy du tout à leur tesmoignage, Testarer eos.

¶ Où se rapportent & frappent les rayons, Vbi recti radiorum competunt ictus.

¶ Rapporter tout en aucun, mettre tout entre les mains d'aucun, Omnia ad vnum referre.

¶ Rapporter & mesurer tout à son profit, Demetiri suis commodis omnia.

Rapporter & faire venir tout à son profit, Reuocare omnia ad suum commodum.

Rapporter sa façon & institution de viure à son naturel, & suyure sa nature, Conferre consilium viuendi omne ad naturam suam.

Rapporter ses affaires au temps  : regarder si la besongne se peut faire au temps qu'on veut, Commetiri cum tempore negotium.

Rapporter, ou faire son rapport, Renuntiare. B. ex Cic.

Rapporter les chapitres de la recepte à la despense, Rationes dispungere.

Sa parole se rapporte bien à sa vie & accorde, Consonat moribus oratio.

Il se rapporte à la somme, Congruit cum summa.

Si ie l'eusse sceu, i'eusse rapporte mes lettres à cela, Illud si scissem, ad id meas literas accommodassem.

Le dernier ne se rapporte pas au premier, Posterius priori non conuenit, vel priori discrepat.

Les lignes ne se rapportoyent point, ny ne conuenoyent point, Nec congruebant ad horas huius lineæ.

Faire vn mot de Latin qui se rapporte de tous poincts au mot Grec, Exprimere verbum Latinum de vel è Græco.

Qui se rapportent bien l'vn a l'autre, Apta inter se & conuenientia, vel cohærentia.

Faire rapporter vne chose à autre, Accommodare.

Rapporter le proces, Controuersiæ instrumentum percensere. Budæus.

Bien rapporter vn proces, Litis argumentum enucleatè enarrare, & ad consilium referre. B.

Bien veoir & rapporter vn proces, Litem otiosè & acutè inspectam, & iuris æquitatis libra momentísque perpensam, ad consilium bona fide referre & expromere, Causam per omnes numeros acriter inspectam, eadem diligentia, fidéque optima explanare. Bud.

Bien faisant vn extraict, ou bien extrayant, & rapportant vn proces, Diligens & multus in litibus inspiciendis & exponendis, Commentariorum iudicialium assiduè conficiens, Qui breuiaria litium solerter & expeditè conscribit, Qui elegantes & dilucidos controuersiarum aut quæstionum commentarios conficere didicit, Qui litium argumenta summatim colligere solertérque didicit, atque in commentario exponere enuclearè & summa fide, quum ad res iudicandas ventum est. B.

Ces choses ne se rapportent point, ou repugnent l'vne a l'autre, Hæc nullo pacto cohærent. B.

Rapporter son enqueste, Inquisita proferre. B.

Se rapporter à la Cour, Rem totam Curiæ permittere, Dicere se in auctoritate Curiæ futurum, si quid constituere velit. B.

Conseillers de la Cour chargez de rapporter proces, Conscripti Curiæ causis inspiciendis auctorati. B.

Faire & rapporter figure accordée, Fines controuersos picta tabula in iudicium proferre. B.

Se rapporter aux iuges, Implorare conscientiam iudicum.

Se rapporter au serment, Deferre iusiurandum, Offerre, Exigere. Budæus.

Se rapporter aux tesmoings, Auctorem esse vt testibus in se interrogatis fides habeatur, vt irrefutabilibus & integris. B.

Les enquestes sont rapportées, Ea quæ facti erant controuersi, testibus inquisita, & ad iudicium delata.

Rapport, C'est recit de bouche, ou par escrit de ce qu'on a veu, fait, ouy ou entendu, Relatio. Selon ce on dit, Le rapport d'vn proces fait au bureau par vn iuge. Le rapport d'vn Veneur de ce qu'il a veu rencontré & destourné en sa queste. Le rapport d'vn sergeant de ce qu'il a fait en exploictant. Le rapport des iurez priseurs, arpenteurs, de ce qu'ils ont visité, prisé, mesuré & semblables.

¶ Le rapport qu'on fait d'aucun, soit de ses merites ou desmerites, vices ou vertus, Elogium.

Il fit rapport de leur embassade, Renuntiauit legationem. Bud. ex Liuio.

Vn rapport d'vn maistre iuré, Renuntiatio.

Faulx rapport, Crimen, Criminatio.

Faire son rapport de quelque chose, Renuntiare.

Faire son rapport au Senat de ce qu'on a fait, Acta ad Senatum renuntiare.

Le rapport du sergeant, Renuntiatio apparitoris. B.

Faire le rapport d'vn proces, Copias sacculares expromere, & ex indicibus recensere. B.

Faire son rapport par escrit, Elogio suo testificari. B.

On suit le rapport des iurez, & gens cognoissans, Fides est penes artifices renuntiantes. B.

¶ Le rapport & bienseance des parties l'vne à l'autre, conuenance & accordance, Conuenientia partium.

¶ Grand rapport de terre, Agrorum hubertas, Feracitas.

Champs de grand rapport, Agri frugiferi, vel Fructuosi.

Vn rapporte-nouuelle, Rapporteurs de nouuelles, Rumorum exceptores. Bud.

Rapporteur de mauuaises nouuelles, Rabbatioye, Obnuntiator. Budæus.

Rapporteurs de paroles, Gestores linguis.

Faux rapporteur, Criminator.

¶ Le rapporteur d'vn proces, & le premier opinant, Expositor litis, & qui primus sententiam rogatur. B. Le rapporteur d'vn proces, Causæ vel controuersiæ commentator, Renuntiator litium, Enarratores, Extispices causarum, Enucleator controuersiæ, Actor causæ & tanquam acroama, Controuersiæ sequester, Litis vel causæ inspector, Antenarrator & commentator, siue expositor. B.

Vn bon rapporteur de proces, Litis scitus enarrator & enucleator. Budæus.

Vn iuge bien export & bon rapporteur, Homo disertus expertusque enarrator, in causarum iudiciis experiens & facilis, Litium etiam inspector diligens B.

Grand extrayeur & rapporteur de proces, Homo causarum inspiciendarum cupidus, Litium in consiliis exponendarum apparens & flagitator, Qui libens causas enarrandas commentatur, Sacculos de manibus non ponens, Assiduus in causarum instructarum commentatione, aut enarratione. B.

Le rapporteur a fait son rapport dis proces, Inspector litis iusta commentationis enarrationísque impleuit. B.

L'opinion du rapporteur fait beaucoup au iugemet d'vn proces, Non contemnenda pars iudicij & catastrophes controuersiæ in sententia inspectoris & expositoris sita est. B.

Rapprendre

Rapprendre, Iterum discere.

Rapt

Rapt, ou Rauissement, Raptus huius raptus, Raptio.

Raptacer

Raptacer, voyez Rapetacer.

Raquette

Vne Raquette, Reticulum, Reticulum sphæristarum è neruis distentum, Sphæriste retiarij.

Raquoiser

Raquoiser, Pasquier, id est, quietum reddere, Sedare.

Rare

Rare, Qui ne se trouue ou ne se voit point souuent, ne par tout, Rarum, Infrequens.

Rarité, Raritas, Infrequentia, Raritudo.

Rarement, Rarò, Infrequenter.

Ras

Ras, Rasus. Drap d'or ras, id est, non frisé.

Raser

Raser, C'est couper tout ras, & à net. Au 2. liure d'Amadis. Arresta son coup, demeurant l'espée preste à raser, ce qu'il rencontreroit au deualler. Et au mesme liure, Mais le geant tenant encores vne partie de son espée luy rasa tout le haut de l'armet auec vn peu de la peau & les cheueux de la teste. Il se prend auβi pour raire, Tondere, Attondere, voyez Raire.

¶ Raser vne ville, Excidere vrbem, Exscindere, Æquare solo.

Raser vne maison, Domum alicuius complanare, Adæquare solo.

Qui ont les testes rases, Ad cutem tonsi. B.

Rasé, Rasus.

Rasement, Rasura.

Rasoir, Culter tonsorius, Nouacula.

Rasure, ou Rature & effaceure de lettres ou mots, Litura.

Ton epistre est toute pleine de rasures, Epistola tua lituris scatet.

Rature de barbe, Rasura barbæ.

Vn bon raturier, c'est vn bon barbier sçachant bien & doucement raire vne barbe.

Rasle

Rasle noir, Ortygometra. Ily a auβi vn autre Rasle rouge, ou de genest.

Rassaillir

Rassaillir quelqu'vn, L'assaillir de rechef, Rursum inuadere, Adoriri denuò. Aidez vous de Assaillir.

Rassasier

Rassasier, Explere, Satiare, Saturare.

Qu'on ne peut rassasier ne saouler, ou assouuir & contenter, Insatiabilis, insaturabilis, Inexplebilis.

Qui ne rassasie point, Insatiabile.

Sans se rassasier & saouler, Insatiabiliter, Insaturabiliter.

Rassasiement, Expletio, Satias, Satietas.

Rassembler

Rassembler, Rabiller, racoutrer quelque chose bien proprement, Reconcinnare.

¶ Rassembler ses gens & les rallier, Suos cogere, vel contrahere, Palantes ac dispersos colligere. Aidez vous de Assembler.

Se rassembler ensemble, Coire, Conuenire.

Rasseoir

Rasseoir, Residere.

Rasseurer

Rasseurer aucun, Firmare, Confirmate, Securum reddere. Aidez vous de Asseurer.

Rassis

Rassis, Qui est posé & rassis Sedatus, Temperans.

¶ Quand son courroux fut rassis & appaisé, Quum iræ resedissent. Liu. Quum tumor animi resedisset. Cicero.

Il se faut monstrer froid & rassis, sans se colerer. Exercenda æquabilitas. Budæus.

¶ Vin rassis, Vinum defæcatum.

Rassoter

Rassoter, Deuenir sot, Stultum vel stolidum fieri, Stultescere, Delirare.

Rasteau

Vn Rasteau, Rastellum, Pecten.

Vne sorte de rasteau de fer, Irpices.

Rasteler le bled en herbe, Pectinare segetem.

Rastelier

Vn Rastelier de cheuaux.

Rasure

Rasure, Cerchez Raser.

Rat

Rat, Mus, huius muris.

Ratueul, ou Raueul, ou Loir, Glis, huius gliris.

Fiente de rat, Muscerda muscerdæ, I'imus murinus.

Rat d'eau, Mus aquaticus.

Rat de Pharaon, Ichneumon. Aucuns le nomment Rat d'Inde, les autres Ramadoux.

Raton, ou petit Rat, Musculus.

Vne ratiere, Muscipula muscipulæ.

Rate

La Rate, Splen, Lien.

Qui a mal en la rate, Spleneticus, Lienicus, Lienosus.

Rateler

Rateler, La chauue souris ratele & sifle la nuict, Noctua cucubat.

En dire chascun sa ratelée, Ex symbolo fabulas conferre. B. ex Macrob.

Ratelou

Ratelou, Aristolochia longa.

Ratepenade

Ratepenade, quasi mus pennatus, Autrement Chauue souris, Vespertilio.

Ratifier

Ratifier & approuuer, Ratum habere, Ratum facere.

A promis & promet faire ratifier & auoir pour aggreable à celuy dont il est procureur, Faire parler le seigneur mesmes, Dominum, fundum futurum emptori stipulanti spopondit. B.

Ratisbonne

Ratisbonne, Ville de Bauieres, située sur le riuage du Danube, les Allemans en vulgaire le nomment Regensbourg & Rainsbourg, Ratispona, Augusta Tiberij.

Ratisser

Ratisser, Radere, Abradere.

Vne ratissoire, Radula.

Raton

Raton, voyez en Rat.

¶ Raton, ou poupelin, Enchytum dici posse videtur, licet Catonis cap. 80. descriptio non planè respondeat.

Ratraper

Ratraper.

Rattaindre

Rattaindre, Il vient de Attingere, Assequi.

Rattaindre quelqu'vn, Cursum alicuius reprehendere.

Rattaindre en cheminant, Consequi itinere, Assequi.

Rature

Rature, voyez en Raser.

Rauage

Faire vn Rauage, Impetum facere in agros inimicorum.

Raualler

Raualler, Rehumer, Resorbere.

¶ Raualler & rabbaisser vne personne qui s'esleuoit trop, la rabbaisser de son estat, In ordinem cogere, Retro agere aliquem.

Quand vn grad se raualle à faire tout office d'amy enuers aucun, Descendere in omnia familiaritatis officia.

Nature a rauallé la teste de toutes les bestes à la pasture, Abiecit animates natura ad pastum.

Se raualler & abbaisser, In ordinem se cogere.

Rauallement & amoindrissement, Diminutio.

Rauallement & abbaissement de courage, Animi demissio, Infractio animi.

Rauasser

Rauasser, En dormant.

Rauaudeur

Rauaudeur, m. acut. Est celuy qui refait les vieux habillemens, Sarcinator, Interpolator. Et vient du verbe Grec xxxxx, (le p, changé en u, come e en Raue, de Rapa,) qui signifie, couldre & rabbiller quelque habillement. Et se prend pour celuy qui rabille en drap  : car le rabbilleur en cuyr est appelé Sauetier. Et par metaphore, Rauaudeur est dit celuy qui ne sçait ce qu'il dit, le propos duquel est tout rappetassé, & celuy qui ne fait rien à droict ne à propos.

Rauauderesse, f. penac. Est la femme qui coust & rappetasse en drap, Sarcinatrix, Interpolatrix. Mais il est plus à propos dire Rauaudeuse, tout ainsi que de Contreroolleur & Brodeur on dit Contreroolleuse & Brodeuse, & de Receueur Receueuse, voyez Rauaudeur.

Rauaudeuse, f. penac. voyez Rauauderesse.

Rauder

Rauder, voyez Roder.

Raue

Raue, f. penac. Signifie tantost cette racine longue & blanche que les Latins appellent Raphanus, & qu'on nomme autremet Raifort, comme si l'on disoit Radix fortis, par ce qu'elle picque la langue par son acrimonie en la mangeant, & tantost cette racine ronde & grosse que les Latins appellent Rapa, ou Rapum. Auβi vient il du Latin Rapa, par changement de p, en v, consone, voyez Rauaudeur, Bunias, Gongylis, Gongyle.

Raue sauuage, Elatine.

Vne rauiere, ou rabiere, Rapina rapinæ. C'est le lieu où sont semées les raues.

Raueul

Raueul, voyez en Rat.

Rauine

Rauine, ou ragaz d'eauë, Diluuium, Eluuies.

Rauines d'eauës qui viennent souuent, Crebra diluuia.

Rauir

Rauir, Rapere, Abripere, Diripere, Eripere, Præripere, Surripere, Extorquere.

Rauir quelque argent, Argentum inuadere.

Rauir quelqu'vn, Aliquem proripere.

Rauir les biens d'aucun, In fortunas alicuius inuadere, Manus bonis alienis afferre.

Rauir vne vierge, Rapere virginem.

Rauir & emporter le bien d'autruy, Circumplecti patrimonium alterius, Inuolare in possessionem alterius.

Quand ils virent qu'on rauissoit & emmenoit on tout, Vt ferri agíque res suas viderunt.

Qui rauit & oste par force, Extortor, Raptor.

Vouloir rauir sa chose par voye de fait, & non par iustice, Non ex iure manu consertum, sed ferro rem repetere.

¶ Rauir en admiration, In admirationem animum alicuius agere. Estre raui d'amour, quasi estre porté çà & là, Differri amore.

Raui, Raptus.

Chose rauie, Raptum.

Rauissant, Rapax.

Rauisseur, Raptor, Direptor, Ereptor, Miluinus pullus.

Rauissement, Raptio, Direptio, Ereptio, Raptus, Raptura.

Rauiser

Rauiser, voyez Raduiser.

Rauoir (se)

Se Rauoir, Se colligere, vel recolligere.

Se rauoir de maladie, Recolligere se ex morbo. B. ex Plinio.

Rauoire

Vn Rauoire, ou rauage. Aidez vous de Rauage.

Rauoler

Rauoler, Ad nos reuolare.

Ray

Ray, m. Est la lueur qui part en pyramide, d'vn grand feu ou corps lumineux, Radius, duquel mot il vient. Ainsi on dit, Le ray, ou plustost les raiz du Soleil, Radij Solis. Ray auβi, mais par catachrese, signifie chascun de ces petits bastons d'vne rouë qui partent du moyeu d'icelle comme d'vn centre où ils sont enchassez par l'vn de leurs bouts, & vont s'enchasser dans les gentes de ladite rouë, comme dans leur circumference, Radij rotæ.

Ietter rayons comme fait le Soleil, Radiare, Irradiare.

Qui iette force rayons, Radiosus.

¶ Les rayes ou rayons d'vne rouë, Rotarum radij.

Rouë garnie de rayes ou rayons, Radiata rota.

¶ Vn rayon pour escouler l'eauë d'vn champ, Sulcus aquarius, Elix.

Grands rayons par lesquels l'eauë d'vn champ s'escoule, Colliquiæ colliquiarum, vel Collicæ.

¶ Le rayon que fait la charruë, Sulcus.

Les bœufs font des rayons, Striant boues.

Rayer, Rayonner, Radiare, id est, ietter des rayons, xxxxx, id est, fissura, rima, xxxxx, & xxxxx, in sede Plinius scissuras vocat, Celsus ani fissa.

Soleil rayant, Sol radians.

Rayement, Radiatio.

Vne raye ou ligne, Linea.

Les arbres qui sont au long des arbres, où le bois se peut fendre, Pectines in arboribus.

Quand le laboureur sort hors de la raye, Deliratio.

¶ Vne sorte de poisson qu'on appelle Raye, Raia.

Raye estelée, Raia asteria, aspera.

Raye bouclée, Raia clauata  : quia aculeos habet fibularum specie.

Rayer, Conscribillare. Bud. ex Catul.

¶ Rayer, Effacer, Delere. Bud.

Rayer, Mettre Nihil ou neant, Expensa non ferre. B.

Rayer beaucoup d'articles, Mettre Nihil ou Neant en beaucoup d'articles ou de parties, Accessionum calculos permultos positos circunducere. B.

Rayer des registres, Memoriæ eximere, Ex ephemeride Curiæ delere. Bud.

Acquiescer de faire rayer la cause du roole, Circunscribendum nomen suum curare, & aduersario appellationem renuntiare, ac se facturum iudicatum cum iis quæ assolent prædicere, Prouocationem aduersario renuntiare, & in acta relatam circunscribendam curare, vel è catalogo promulgatarum. B.

Articles de despens rayez, Capita vel nomina expensorum expuncta. Bud.

On luy a rayé ses gages, Expunctus stipendiis. B. ex Papiniano.

Les rayez & cassez, Circunscripti. B.

Les rayez de l'estat, ou du roole, Erasi. Bud. ex Plinio iuniore.

Rayer la debte d'aucun, Expungere nomen debitoris.

Oster & rayer du roole, auquel estoient enroollez ceux qui s'appeloyent Ærarii, Eximere ex ærariis.

Rayé, Erasus, Expunctus.

Rayere

Vne Rayere, C'est comme vne fente longue & estroicte en vue tour par où l'on a vn peu de iour.

Rayolé

Rayolé, voyez Riolè.

R E

Re

Re, Composé auec les mots commençeans par consonante, demeure en son entier  : comme Reboire, Recuire, Redire, Refaire, &c. Quant il est composé auec les mots commençeans par voyele, aucunesfois il demeure entier  : comme Reintegrer, Reiterer, Reunir. Aucunesfois il perd son e  : comme Radouber, Rauiser, Ramener, Rassembler, Rembourser, Rembrocher, Remmancher, Remmailloter. Et en tels mots pourrions nous mettre vn apostrophe sur R, pour monstrer l'elision de e, n'estoit qu'en mots composez nous n'vsons point d'apostrophe.

Re, mis en composition deuant les verbes, a plusieurs significations. Car aucunesfois il signifie autant que Denuò, Derechef  : comme Rebatre, Rechauffer, Relauer, &c. Aucunesfois il signifie Vicissim  : comme Rebrocarder, xxxxx, retorquere scomma  : Refrapper, referire, ferientem ferire  : Remocquer, Repiquer, Rebecquer, Reualoir  : comme, Ie te le reuaudray, rependam, reddam beneficium. Quelquesfois il vaut aut ant que Retro, derriere, en arriere  : comme Reculer, aller en arriere, tirer le cul arriere, recedere  : Rechasser ou repoulser ses ennemis, retro pellere  : Se retirer, Reuenir. Retailler. Par fois ne change en rien la signification du simple, comme, Reconforter conforter, Remonstrer les fautes à aucun, monstrer, Receler, celer, Racompter, compter, Remercier, mercier, Repaistre, paistre, Reschapper, eschapper, Resueiller, esueiller. Aucunesfois il augmente la signification du simple, & signifie autant que Valde, beaucoup, fort  : comme Redoubter, fort doubter, Redonder, Reclamer Dieu à son aide, vehementer inclamare, vehementi clamore inuocare, Redarguer, vehementer arguere, fort arguer & reprendre  : Reluire, Resembler à quelqu'vn, luy sembler fort ou estre semblable  : Requerir, ie te requier que, &c. c'est à dire affectueusement ie quier & demande que, &c. Aucunesfois il fait signifier le contraire du simple  : comme Reueler, descouurir & manifester ce qui estoit velé & caché, Réprouuer, le contraire de Prouuer, ou Approuuer, Retourner, tourner au contraire, Regorger, le contraire de Gorger ou engorger.

Readiourner

Readiourner en peines pour tesmoigner en enqueste, Testimonium iterum pro imperio denuntiare cum mulctæ indictione, ni denuntianti pareatur.

Readopter

Readopter, ou Adopter derechef, Readoptare. Modestus.

Reagal

Reagal, Aconitum. Aucuns dient Riagas.

Reaggrauations

Reaggrauations, Dira aut vltima exempla animaduersionis Pontificiæ. B.

Reaument

Reaument, & de fait, Re ipsa.

Rebailler

Rebailler, Reddere, Redonare. Horat.

Rebailler forme à quelque chose, Reformare.

Rebailler à souper à celuy qui nous en auoit baillé, Cœnam reponere.

Qu'il me rebaille icy presentement ce qu'il a eu en mariage, & qu'il s'en aille, Renumeret dotem huc, & eat.

Rebaiser

Rebaiser, Iterum osculari, Oscula geminare. Aidez vous de Baiser.

Rebaisoter.

Rebalier

Rebalier, Iterum vel denuò verrere pauimentum.

Rebannir

Rebannir vn homme, Rursus in exilium agere. Aidez vous de Banir, ou Bannir.

Rebanqueter

Rebanqueter, Comessari denuò, Rursum epulari. Aidez vous de Banqueter, en Banquet.

Rebaptizer

Rebaptizer, Aidez vous de Baptizer, en Baptesme.

Rebarbatif

Homme Rebarbatif, Austerus, Seuerus, Censorius, Vir seueritate censoria, Horridus, asper, durus oratione & moribus.

Rebarder

Rebarder vn cheual, Equum denuô phalerare, Equo rursus phaleras induere. Aidez vous de Barder, en Bardes.

Rebaster

Rebaster vn asne ou mulet, Asino clitellas rursus imponere.

Rebastir

Rebastir, Instaurare, Reædificare, Æ des denuò ædificare.

Rebattre

Rebattre, Iterum cædere, Referire.

Rebaudy

Rebaudy, C'est ioyeux, agile & prompt. Fouillous au 7. chap. Si voulez auoir des chiens legers & ardans, il faut faire couurir la lyce à vn ieune chien, par ce que si c'estoit d'vn vieil chien ils deuiendroyent plus pesans & moins rebaudys.

Rebec

Vn Rebec.

Rebecquer (se)

Se Rebecquer, Contumacius se erigere, Ceruicem erigere, Repugnare, Resistere, Obniti.

Se rebecquer contre aucun, In aliquem erigi.

Il a rebecqué contre moy, Astitit mihi contra.

Rebeller

Rebeller, Rebellionem facere, Rebellare.

Celuy ou celle qui rebelle. Rebellator, Rebellatrix.

Rebelle, Rebellis, Contumax.

Fort rebelle & contemnant ses superieurs, Percontumax.

Sur peine d'estre declaré rebelle, Qui contra fecisset, contra Regis imperium fecisse visum iri. B.

Rebellion, Rebellio, sine Rebellium rebellii, Contumacia.

Rebender

Rebender vn arc, ou arbaleste, Arcum rursus tendere. Aidez vous de Bender.

Rebenir

Rebenir, ou Rebenistre vne Eglise qui auroit esté polluë. Reconcilier vne Eglise Templum expiare. Aidez vous de Benir.

Rebineurs

Rebineurs de choses conuenuës & accordées en iugement, Retractatores rerum in iure transactarum. B.

Reblanchir

Reblanchir quelque chose qui auroit perdu sa blancheur, Rursum dealbare. Aidez vous de Blanchir, en Blanc.

Reblandir

Reblandir le Seigneur de fief, est quand le vassal par paroles & contenance courtoisie le supplie le souffrir pour les droicts & deuoirs Seigneuriaux qu'il luy doibt & ne peut pour le temps payer, Bonis verbis honestáque oratione ob iusta beneficiaria nondum præstita multam deprecari, voyez Flater.

Rebobeliner

Rebobeliner, Aidez vous de Bobeliner.

Rebondir

Rebondir, Resilire.

Le rebond, ou Rebondissement d'vn esteuf, Resultus.

Rebondonner

Rebondonner vn muy, Obthuramentum reponere, Rursus obthurare.

Reborder

Reborder vn habillement, Nouam fimbriam vel oram prætexere, voyez Bord.

Reborner

Reborner vne terre desbornée, Limites vel terminos reponere, voyez Boine.

Reboter

Reboter, ou Rehouser, Ocreas rursus induere. Aidez vous de Boter, & Houser, en Botes, & Houseaux. Reboté, Rursum ocreatus.

Reboucher

Reboucher, ou esmousser vn trenchant ou pointe, Retundere, Hebetare, Obtundere.

Estre rebouché ou refoulé, Hebere.

¶ Reboucher vn trou, Iterum obthurare.

Rebouché, Obtusus, Retusus, Hebetatus.

Rebouchement, Hebetatio.

Reboucler

Reboucler, Rursum infibulare, Iterum fibulare, Fibula rursus astringere, voyez Boucle.

Rebouffer

Rebouffer, Buccas iterum inflare. Aidez vous de Bouffer.

Rebougier

Rebougier, Ce qui n'est point bien bougié, Incerare denuò, voyez Bougie.

Rebouler

Rebouler, Globum denuò voluere. Aidez vous de Bouler, en Boule.

Reboullir

Reboullir, Iterum feruefacere. Aidez vous de Boullir.

Rebourionner

Rebourionner, ou Reboutonner, Nouas gemmas agere, Iterum progemmare, Denuò gemmascere, Reppullulare, Repullulascere, voyez Bourion, & Bouton.

Les bubes du visage rebourionnent, ou reboutonnent, ou repigeonnent, Repullulant papulæ.

Rebourionnement.

Rebours

Rebours, aduerb. acut. C'est à reculons, & a tousiours vne preposition annexée, comme, A rebours, de rebours. Aucunesfois est nom adiectif, vsité par metaphore, pour intraictable, difficile à estre conduict & gouuerné, de mœurs aigres, comme, C'est vn homme rebours, Asperis moribus, Intractabilis, c'est à dire, lequel au lieu d'aller auant, & estre persuasible, & s'accommoder à l'vsage & façons communes, recule en arriere. Aucunesfois est substantif, & signifie la bourre lanice, laquelle auec pignes de fer appelez reboursoirs, les tondeurs reboursent le poil du drap premier que d'y applicquer les forces, ce qui est la premiere façon de la tonture des draps. L'energie de laquelle signification vient du primitif Rebours, qui signifie en arriere, Retro, retrosum, par ce que gratant le drap à tondre auec tels reboursoirs, le poil qui est couché à droict est remonté & reherissonné, affin que les forces l'attaignent pour le raser & tondre.

Rebours, Præpostere xxxxx, idem valet quod Obliquus, inuersus, Inde Rebours.

Couler au rebours, Retrofluere.

Qui fait tout au rebours de ce qu'il doibt faire, Præposterus.

Tourner au rebours, Inuertere.

Qui vont au rebours l'vn de l'autre, Diuersi.

Commencer à rebours, Ordinem retroagere, Præposterè incipere.

La chose est allée tout au rebours, Res in contrariam partem siue diametrum cessit. B.

Sont tournées à rebours, In contrarium cecidere.

Rebourser, acut. C'est aller à rebours, à reculons, en arriere. Selon ce on dit, Rebourser chemin, c'est retourner en arriere par où l'on est venu, Auertere retrò. Liu. lib. 23.

Reboursoir, m. acut. Est le pigne de fer auec lequel les tondeurs reboursent le poil du drap qu'ils veulent tondre, pour le faire prendre au taillant de leurs forces, & a tel nom de l'effect qu'il fait, car auβi vient il de Rebours.

Rebout

Rebout, Reiectio.

Rebouter, Reiicere.

Rebouté, Reiectus.

Reboutable, Reiectaneus.

Rebouter

Rebouter, Vsez des formules de Repoulser.

Rebouter ses ennemis, Inimicos propellere.

Reboutement.

Reboutonner

Reboutonner, Aidez vous de Rebourionner.

Rebransler

Rebransler, Aidez vous de Bransler.

Rebras

Le Rebras d'vn bonnet ou d'vn chappeau, Replicatio, Reflexio.

Rebrasser son bonnet, Replicare, Reflectere.

Se rebrasser iusques au coubdes, Brachia nudare ad cubitos vsque, Cubitorum tenus brachia denudare, Manicas replicare ad cubitos.

Rebrasser

Rebrasser vn nouueau brassin contre quelqu'vn, Alicui nouam perniciem machinari, vel moliri, vel comminisci. Aidez vous de Brasser.

Rebrider

Rebrider vn cheual desbridé, Frænos equis rursus iniicere, vel addere. Aidez vous de Brider, en Bride.

Rebriser

Rebriser les os remis, Rursus comminuere, vel obterere, Remolere. Aidez vous de Briser.

Rebrocarder

Rebrocarder celuy qui nous a brocardé, Scommate referire vel repercutere, Scomma retorquere, Dicteria in aliquem reiicere, Cauillum cauillo retundere. Aidez vous de Brocarder, en Brocard.

Rebrouiller

Rebrouiller, Remiscere, Denuò confundere, Iterum confundere vel permiscere. Aidez vous de Brouiller.

Rebrouster

Rebrouster, Brouster de rechef, Repascere. Aidez vous de Brouster.

Rebroyer

Rebroyer, Rursus terere. Aidez vous de Broyer.

Rebrunir

Rebrunir vne vaisselle d'argent, Repolire.

Rebut

Rebut, C'est ce qui est reiecté, comme ne rien valant ou ne seruant. Comme ie n'ay eu à ma part que le rebut du butin, Reiiculum, Reiectaneum. Selon ce on dit brebis de rebut, Oues reiiculæ.

Rebuté

Rebuté, m. C'est repoulsé, & est composé de Re, qui signifie auβi arriere, Retro, & buter qui signifie poulser, Pellere, dont le Languedoc, Prouençal & nations voisines vsent communéement, mais le François dit Bouter, partant Rebuté est proprement celuy qui par autruy est iecté arriere & repoulsé, mais on en vse auβi pour celuy qui s'est distraict soy-mesme de quelque chose. Au 3. liure d'Amadis chap. 5. demeurant si longuement oisif & rebuté des armes, c'est à dire, Comme il estoit mis. Peu apres au mesme chap. distraict & refroidi des armes & suyure les auantures.

Rebutée, f. voyez Rebuté.

Rebuter, voyez Rebuté.

Recacher

Recacher, Cacher de rechef, Aidez vous de Cacher.

Recacheter

Recacheter des lettres, Aidez vous de Cacheter, en Cachet.

Recanceler

Recanceler, Iterum cancellare, vel circunducere.

Recaner

Recaner, Rudere, Asinorum est  : quasi dicas Recanere, Deschanter, ou Contrechanter, vt Re  ; contrarium simplici significet  : id quod fit in Reuelo, Refigo, & sexcentis aliis. B.

Recanement.

Recapitulation

Recapitulation, Anacephalæosis, Epilogus, Enumeratio, Conclusio, Peroratio.

Recapituler, Capita rerum summatim repetere, Quæ sparsim ac fusius dicta sunt, paucis repetere.

Recarder

Recarder la laine, Lanam repectere, Rursum carminare.

Recarreler

Recarreler souliers, Aidez vous de Carreler.

Recasser

Recasser, Casser de rechef, Aidez vous de Casser, en adioustant Iterum, Denuò, Rursus, &c.

Recauer

Recauer, Aidez vous de Cauer.

Receindre

Receindre, Rursum cingere. Aidez vous de Ceindre.

Receler

Receler. Il vient de Celo celas. Re, interdum auget significatum simplicis, vt in Recuruus, & plerisque aliis, vt sit Receler, valde celare.

Receler & cacher, Supprimere.

Receler & recueillir le seruiteur d'aucun, Seruum alienum recipere, Fugitiuum celare.

Receleur, Receptor.

Receleresse, Receptrix.

Recelement, Receptio.

Receléement, sans faire semblant de rien, Dissimulatim, Dissimulanter, Celatim, Clàm.

Recengler

Recengler vn cheual, Cingulis equum rursus astringere, vel constringere.

Recent

Recent, Recens, recentis.

Recentement, Recèns, aduerbium.

Receper

Receper vne muraille, La refaire par le pied, Ima muri reficere. Bud. Aucuns escriuent Resaper.

Recepissé

Recepissé, ou Lettre par laquelle on confesse auoir receu quelque chose, Acceptilatio.

Receptacle

Receptacle, Receptaculum.

Recepte

Recepte, Reception, Receptacle, voyez Receuoir.

Recercher

Recercher, Disquirere, Requirere, voyez en Cercher.

Diligente recerche, Disquisitio.

Recercheur, id est, diligent cercheur.

Receuoir

Receuoir, Capere, Accipere, Excipere, Percipere, Recipere.

Receuoir quelque dommage, Detrimentum aut damnum capere, Pati iacturam, Facere iacturam.

Receuoir loyer d'aucun, Auferre præmium ab aliquo.

Receuoir loyer pour sa folie, Pretium ob stultitiam suam ferre.

Receuoir grand fruict, Amplissimum fructum consequi.

Cognoistre, & puis receuoir & approuuer, Cognoscere & recipere.

Receuoir ce qu'on nous a ordonné & constitué, Percipere iusta.

Receuoir douleurs, Percipere dolores.

Receuoir & recueillir rente & reuenu de quelque champ, Vectigal ex agro aliquo capere.

Nous n'auions point encores receu lettres de toy, Nullas adhuc à te literas habebamus.

Receuoir la pluye, quand il pleut en la maison par quelque trou, Perpluere.

Receuoir & recueillir le sang en vn vaisseau neuf de terre, Nouo fictili sanguinem excipere.

Vne chose faite pour receuoir quelque autre chose, Excipulum, Receptaculum.

Ce que nous auons receu, Acceptum.

Receuoir à estre des fiens, In suum numerum accipere.

Receuoir aucun au nombre de ses amis & familiers, Recipere aliquem in necessitudinem.

Receuoir en amitie, In amicitiam accipere.

Receuoir pour citoyen, In ciuitatem accipere vel asciscere.

Receuoir dedans la ville, In vrbem accipere.

Receuoir à la monstre, Nomen alicuius accipere.

Receuoir à teter, Admittere partum ad vbera.

Il est allé au deuant pour receuoir l'ambassadeur, Obuiam iuit ad excipiendum legatum. Liu. lib. 23. Receuoir vne partie à faire la poursuite, Dare actionem.

Receuoir vn accusateur à deferer & poursuyure vn absent & hors du païs, Nomen absentis recipere.

Receuoir & ouir vn chascun qui veut venir demander conseil, & luy donner, Copiam consilij sui facere.

En despit de tous ses aduersaires faire receuoir vne loy au peuple, &c. Perferre rogationem per vim.

Ie ne reçoy pas les los que vous me donez, & cognoy qu'il n'est pas en moy, Non agnosco quod mihi tribuitis.

Qu'on ne reçoit point, Improbabilis.

Ne receuoir point à mettre à pris, Summouere ab hasta. B. ex Liu.

Ne faire à ouyr ne à receuoir, Temerè & inconsultè controuersiæ fundamenta iacere. B.

Fins declinatoires, & de non receuoir, Lis præscriptionis, Exclusoria præscriptio, Exordia causarum & præludia præscriptiones sunt translatrices, aut depultrices actionum, Prolusiones causarum, Exceptiones, præscriptionésque & disceptationes translatoriæ & iudicij constituendi. B.

Tendre à fin de non receuoir par exception de chose iugée, Iudicium recusare hac præscriptione, Actu agere ius non est, vel Extra quam si actum agere instituis, vel, Si quid ita factum sit, vti lege fieri licuit. B.

Fins de non proceder, & de non receuoir, vuidées, Iudicium constitutum. Bud.

Receuoir vn Conseiller à la Cour, In Curiæ collegium cooptare. B.

Celuy qui reçoit & escrit les plaidoyez, arrests & expeditions qui se font en iugement, Exceptor actuarius. B.

Estre receu d'aucun, Aditum ad aliquem habere, Admitti ad aliquem.

Estre receu chanoine, Cooptari in collegium. B.

Estre receu au college, & sacré au lieu d'vn autre, In locum alterius inaugurari.

Estre receu par les dieux en leur nombre, Ad deos recipi.

N'estre point receu, Excludi.

Tenir pour receu, combien qu'on ne l'ait receu, Accepto ferre.

Receu en foy & hommage, Fœdere auctoratus. B.

Estre receu en proces ordinaire, Defensionis causa testes euocare licere. Bud.

Prisonnier ou autre accusé receu en proces ordinaire, Pronuntiatum vt reo inquirere liceret, vel potestas esset ad sui defensionem, & quibus vellet testimonium denuntiare ad diluenda crimina.

Receu en proces ordinaire & eslargi, Reo ampliato permissum vt causam dicat, & testimonium quibus velit denuntiet. B.

En matiere criminelle on n'est point receu par Procureur, Absentis rei in iudicio criminali defensionis cognitoriæ ratio non habetur. Budæus.

Cette herbe est fort receuë & estimée en medecines, Obtinet magnum locum in medicaminibus hæc herba.

Receuable, Declarez non receuables à encherir, Summoti ab hasta vel auctione. B.

Declarer le demandeur non receuable, Petitorem exceptione excludere.

Declarer quelqu'vn non receuable à pouuoir estre esleu, ou pourueu de quelque estat, comme indigne & incapable d'iceluy, Rationem alicuius non habere.

Receueurs, Fiscalium præstationum exactores.

Receueurs des amendes, Ærarij quæstores.

Receueur, qui leue & contraint de payer aucuns deniers, Exactor.

Vn receueur particulier, Coactor.

Receueurs generaux, Tribuni ærarij.

Receueurs du domaine de Cesar, Rationales & procuratores Cæsaris.

Le receueur des amendes de la Cour, Quæstor ærarius Curiæ, Mulctarum exactor & coactor. xxxxx.

La recepte de ce que nous auons receu, Acceptum.

Le compte de la recepte, Ratio accepti.

Coucher en recepte, Referre rationibus. B. ex Suet.

Ne faire pas recepte entiere, Logè plus imputare seminis iacti, quàm serere  : sed nec conditum, cum fide rationibus inferre. Bud. ex Golumel.

Faire recepte, Rationibus referre.

Enregistrer ce qu'on a receu, & en tenir compte au chapitre des receptes, Ferre acceptum.

Ne faire par celuy qui rend compte recepte suffisante, Faire par le comptable moindre recepte qui ne doibt, Minus acceptum referre quàm expensum latum sit. B.

Empescher la reception de l'enqueste de partie, Contendere inquisitionis aduersarij rationem habendam nullam esse. B.

Payer pour la reception, Isagogicon dependere. B.

Rechaffauder

Rechaffauder, voyez en Eschaffaud.

Rechamailler

Rechamailler, C'est à dire, Refrapper fort & ferme, Aidez vous de Chamailler.

Rechanger

Rechanger, Iterum commutare. Aidez vous de Changer.

Rechanter

Rechanter, Recinere, voyez Chanter.

Recharger

Recharger, & faire seruir de remplissage, Consarcinare.

Recharger par dessus, Superimponere.

Recharger ses ennemis.

Recharger vne harquebuze ou autre piece d'artillerie, Refercire.

Recharge, faire vne recharge sur ses ennemis, Nouam impressionem facere.

Rechasser

Rechasser, Arcere, Repellere, Retorquere, Retro agere, A nobis abigere, voyez Rachasser, & Chasser.

Rechatouiller

Rechatouiller, Iterum titillare, Aidez vous de Chatoüiller.

Rechaucher

Rechaucher, Recalcare, Aidez vous de Chaucher.

Rechauffer

Rechauffer, Tantost retient l'energie de la particule Re, dont il est composé, laquelle importe iteration, & signifie derechef chauffer, comme boüillon, pasté rechauffé, Recalfacere, Denuò calefacere. Tantost ladite particule Re, n'effectue rien en sa signification, & se prend pour mettre en chaleur, ainsi dit on, Réchauffer vn chien, c'est le faire venir en chaleur, Fouillous au 7. chap. & autat peut on faire à vn chien pour le réchauffer, voyez Chauffer.

Rechault

Rechault, m. Signifie vn bassinet sur trois pieds qu'on met auec de la braize soubs les plats à table pour reschauffer la viande. Rechault auβi signifie la mesmes braize.

Rechausser (se)

Se Rechausser, Recalceare se, Calceos rursus induere, Calceos rursum sibi inducere.

¶ Rechausser vn arbre, Arborem aggerare, Terram circa arborem aggerare, Ablaqueatam arborem operire, vel adobruere.

Recheminer

Recheminer, Aidez vous de Cheminer, en Chemin.

Recheoir

Recheoir, Recidere, Relabi.

Ce mal recherra sur moy, In me hæc cudetur faba.

Ils recherront sur, &c. Reuoluentur ad, &c.

Recherche

Recherche, voyez Recerche.

Recheuiller

Recheuiller, Clauum ligneum rursus infigere, Clauo ligneo rursum figere, Aidez vous de Cheuille.

Rechiné

Rechiné, ou Rechigné & refrongné, Auersus, Astricta fronte homo, vel caperata, Contracto vultu, Vultuosus.

Faire quelque chose en rechignant, Caperata fronte aliquid facere.

Vn rechignard, Homo fronte irata. B.

Rechoisir

Rechoisir, Aidez vous de Choisir, en Chois.

Recidiuer

Recidiuer, Recidere.

Recimenter

Recimenter, voyez Ciment.

Reciner

Reciner, quasi Recœnare, Merendare.

Le reciné, Merenda, Antecœnium.

Recipé

Vn Recipé d'Apothicaire.

Reciproque

Reciproque, Reciprocus.

Amour reciproque, Amor mutuus.

Reciproquer, ou retourner, Reciprocare.

Reciprocation, ou Retour, Reciprocatio.

Reciproquement, Inuicem, Mutuò, Vicissim.

Aime moy reciproquement, Fac me mutuò diligas.

Recirer

Recirer, Rursum cerare vel incerare, quasi dicas Recerare.

Recision

Recision de contract, Syngraphæ antiquatio.

Reciter

Reciter, Aidez vous de Citer.

Reciter, Raconter, Nuncupare, Narrare, Enarrare, Exponere, Recitare.

Reciter derechef & ioüer deuant le peuple quelque farce, Reponere fabulas.

Fabius recite & raconte que, &c. Tradit & Fabius pictor in annalibus suis, quum obsideretur præsidium Rom. &c.

Qui recite vn conte & histoire, Pronuntiator.

Ce qu'on recite pour prouuer ce qu'on a dit, Exemplum.

Recit, Narratio, Expositio, Recitatio.

Sans faire recit du demeurant, Vt alia obliuiscar.

Recitateur, Recitator.

Reclamer

Reclamer, act. acut. Est plus que clamer, c'est auec ardeur & affection appeler, comme au Pseaume, Ie te reclame & appelle à secours, & ce d'autant que celuy qui appelle ainsi soigneusement & affectionnéement il appelle par fois plusieurs & iterées, ce que la preposition Re demonstre. Ainsi dit on auβi, reclamer vn Faulcon, pour le huer & appeler pour le faire venir sur le poing ou sur le leurre, ou sur son past mesmes, que Tardif au chap. 2. de la premiere partie de sa Fauconnerie dit auβi rappeler. Car on le hue & appelle par iterées fois. Reclamer est auβi contredire, resister de parole qui est la signification seule du Latin Reclamare, dont vient Reclamation pour contredict.

Reclamer auβi signifie pretendre & quereller quelque droict en quelque chose. Ainsi se trouue en maints anciens contracts de vendition, promettant le vendeur qu'il ne oncques reclamera aucun droict en ladite chose par luy venduë. Et ne pourra le cedant cy apres reclamer en l'heritage par luy transporté. Reclaim, que aucuns escriuent mal Reclain, c'est plainte faite à vn superieur pour auoir son aide, ou bien plainte iudiciaire, tout ainsi qu'on dit complainte. Au 4. art. des coustumes de Coulomniers, Et au regard des reclaims des lettres obligatoires de condemnations & commandemens, soubs quelque seel ou par deuant quelque iuge qu'ils soyent passez, le iuge fermier des exploits du Seigneur Coulomniers a coustume de prendre sept sols six deniers tournois sur chascun reclaim.

Reclamation & contredit, Reclamatio

Reclorre

Reclorre, Aidez vous de Clorre, & Refermer.

Reclouer

Reclouer, Clauo rursum figere, voyez Clou.

Recognoistre

Recognoistre, act. pe. Agnoscere, Cognoscere, Recognoscere, Noscitare. Ainsi dit on Recognoistre sa scedule, Autographu agnoscere. & Recognoissance de scedule, Agnitio autographi. Recognoistre auβi est explorer, sonder. Explorare, comme, Recognoistre vne forteresse, le camp de l'ennemy  ; Arcis situm, munimen, Propugnacula ac castra hostium explorare, speculari. Liu. lib. 22.

Deux fregates ont esté enuoyées deuant pour recognoistre les ennemis, Duæ speculatoriæ naues præmissæ sunt. Liuius.

Recognoistre & descouurir les chemins, Itinera explorare. Liu. lib. 22.

Recognoistre la debte, confesser & aduoüer estre debiteur de la somme pretenduë, Confiteri æs debitum. Gell. lib. 20. cap. 1. Ainsi és contracts les Notaires mettent les deux ensemble, Recognut & confessa, Recognoit & confesse.

Quand ce viendra à le recognoistre, tu y seras toy-mesme, In cognoscendo tute ipse aderis.

Recognoistre auoir fait quelque cas de crime, Agnoscere, suscipere, confiteri crimen.

Ne vouloir point recognoistre qu'on soit moindre qu'aucun, Nemini concedere de re aliqua.

Qui ne recognoit point le plaisir & le bien qu'on luy a fait, Ingratus.

Recognoistre son sing, Cognoscere chirographum suum vel manum. Budæus.

Recognoistre le fief, Agnoscere fidem supplicem possessionibus ascriptam. B.

Estre recogneu de quelqu'vn, Ab aliquo recognosci.

Recognoissant, Noscitabundus.

Auoir vn debteur recognoissant, Gratissimum habere debitorem.

Bien recognoissant le plaisir qu'on luy a fait, Gratus.

Recognoissance, Agnitio, Recognitio.

Auec recognoissance du plaisir fait, Gratè.

Recoiffer

Recoiffer.

Recoigner

Recoigner, Rursum cuneare, vel adigere, quasi dicas Recuneare, Aidez vous de Coigner.

Recoin

Vn Recoin, Angulus, Secessus, Recessus.

Recoler

Recoler tesmoings, Testes reuocare, vel repetere. B.

Obtenir commission de la Cour pour faire recoler & confronter tesmoings, Impetrare authoritatem à Curia testibus repetendis nominatim denuntiandis. B.

Tesmoings recolez & confrontez, Testes repetiti & cum reo compositi. Bud.

Les tesmoings recolez ont persisté en leurs depositions, Testes reuocati idem testimonium dixerunt. B.

Depositions de tesmoings recolées, Testimonia iterata & repetita. B.

Recolemens de tesmoings, Testimonia reuocata, iterata & repetita, vel recognita. B.

Les recolemens & confrontations, Testium repetitio, atque cum reis compositio, Testium & iudicis cum reo compositio. B.

Recollationner

Recollationner, voyez Collationner, en Collation, & adaptez les formules à vostre propos.

Recoller

Recoller quelque chose descollée, Rursum glutinare, Denuò agglutinare, voyez Coller, en Colle.

Recolorer

Recolorer vne chose decolorée.

Recombatre

Recombatre, voyez Combatre, en Combat, & accommodez les formules à vostre propos.

Recombler

Recombler les fossez, Aidez vous de Combler, en Comble.

Recommander

Recommander, Recommandation, voyez Commander.

Lesquels il m'a recommandé de la grande recommandation, Quos mihi in maiorem modum commendauit.

Tu me recommanderas à elle pareillement, Referes ei plurimam salutem.

Qui recommande aucun à vn autre, Commendator.

Saluër & se recommander à Dieu, Deum salutare.

Se recommander à quelqu'vn, Salutem alicui nuntiare, vel annuntiare.

Se recommander par message, Missili salute donare vel impertire aliquem. B.

Il se recommande fort à toy, Impertit tibi multum salutis, vel plurimam salutem.

Auoir vne chose pour recommandée, Curæ habere rem aliquam.

Ie n'ay chose plus recommandée, que de, &c. Nihil mihi potiùs est, quàm, &c.

Ayes les pour recommandez, Eos tibi commendatos habe.

Recommandation non point petite, mais fort affectueuse, Non vulgaris commendatio.

Brieue recommandation, Breuis commendatio.

Soigneuse recommandation, Commendatio accurata.

Seruiteurs qui sont les recommandations, Salutigeruli pueri, id est, internuncij amorum. B. ex Plaut.

¶ Recommander, Aucunesfois vaut autant comme loüer, Laudare.

Femme grandement recommandée pour sa beauté.

¶ Auoir ses richesses en plus grande recommandation que son honneur, Se laisser surmonter à ses richesses, Mores opibus tradere.

Tant auoyent en recommandation la gent Italique, Tantum antiquitatis curæque maioribus pro Italica gente fuit.

Qui ont grandement à cœur & en grande recommandation l'affaire d'autruy, Defensores studiosissimi.

Bailler à quelqu'vn vne recomandation de bonté enuers les hommes, Commendare aliquem ad opinionem innocentiæ.

Chose recommandable, digne d'estre en recommandation & reputation, id est, chose loüable.

Recommanderesses, qui annoncent les chambrieres, Commendatrices.

Les Recommandaces, Epicediæ precationes. B.

Recommencer

Recommencer, voyez Commencer.

Recommencer, Iterare, Actum agere.

Voicy à recommencer, Ecce autem de integro. B. ex Terent.

Recommencer la guerre, Prælium renouare.

Recommencer, & renouueler, Integrare, Redintegrare.

Recommencer à faire quelque chose, Rem aliquam repetere.

Ce mal se recommence comme au parauant, Hoc malum integrascit.

Recommencer vn proces fini, moyennant quelques lettres Royaux, Renouer vn proces peri, ou Reprendre vn vieil proces long temps demeuré sans poursuite, Retractare causam situ & carie obsitam, Veterem litem & obliuione sepultam denuò in manus sumere, Impetrata venia litem derelictam persequi, veteráque vestigia repetere, ab iísque nouam persecutionem instituere. B.

Recommencer du tout vn proces, Pistrinum forense denuò versare, Eundem rursus exercendæ litis orbem voluere. Bud.

Recommencer vn proces tout de nouuel, Integrare litem, Instaurare disceptationem, Ab integro instituere, A calce ad carceres litem reuocare B.

Se sera tous les ans à recommencer, Idem in singulos annos orbis voluendus. B. ex Liu.

Recommuniquer

Recommuniquer, Aidez vous de Communiquer, en Commun.

Recompenser

Recompenser, Pensare, Pensitare, Rependere, Repensare, Remunerare, Paria facere, Compensare.

Recompenser les dommages, Damna sarcire, vel resarcire.

Recompenser les malfaits, Pensare maleficia.

On ne sçauroit recompenser son pere, ou luy rendre le plaisir, Persolui gratia non potest patri.

Se recompenser de ses pertes, Egestates expiare latrocinij sui, Lacunam rei familiaris explere.

Recompense, Pensatio, Pensitatio, Remuneratio, Repensatio, Compensatio.

Recompense d'vn plaisir fait, Hostimentum.

Loyer & recompense telle qu'il appartient à si grand labeur, Dignum, solúmque par pretium tanti laboris.

Ie ne t'en demande point de recompense, Nihil hac gratia paciscor. B. ex Lucano.

Sans recompense, Gratuito, Gratis.

Chose qui se donne sans recompense, Liberalitas gratuita.

Quand on aime sans recompense, ou profit qu'on y sente, Gratuita amicitia.

Recompensement, Remuneratio, Pensatio, Pensitatio

Recomposer

Recomposer, voyez Composer, & appropriez les formules à vostre vsage.

Recompter

Recompter, voyez Compter.

Recompter & rendre ce qu'on nous auoit baillé par compte, Renumerare, Numerum rursus inire.

Reconcilier (se)

Se Reconcilier, auec aucun, In gratiam cum aliquo redire, Reconciliare sibi animum alicuius.

Reconcilier aucun & remettre en grace, In gratia reducere, Animum alicuius recolligere alteri.

Reconcilier vne Eglise, voyez Redesdier.

Reconciliateur, Reconciliator.

Reconciliation, Reconciliatio.

Recondamner

Recondamner, Aidez vous de Condamner.

Reconduire

Reconduire, Reducere, voyez Conduire.

Reconferer

Reconferer, Aidez vous de Conferer.

Reconfermer

Reconfermer, Aidez vous de Confermer.

Reconfesser

Reconfesser, Aidez vous de Confesser.

Reconfiner

Reconfiner, Aidez vous de Confiner, & Bannit, & Rebannir.

Reconfire

Reconfire, Aidez vous de Confire.

Reconfisquer

Reconfisquer, Aidez vous de Confisquer.

Reconforter

Reconforter, Afferre pacem animis, Solari, Focillare.

Ils se reconfortoyent en ce que, &c. Hoc sibi solatij proponebat, quòd se, &c.

Reconfort, Solatium, voyez Confort.

Voila mon reconfort, que en quelque lieu, &c. Vna hæc spes vbi vbi est, diu celari non potest.

Reconfronter

Reconfronter, Aidez vous de Confronter.

Reconfuter

Reconfuter, Aidez vous de Confuter.

Recongreger

Recongreger, Aidez vous de Congreger, & Rassembler, & Rallier.

Reconiurer

Reconiurer, Aidez vous de Coniurer.

Reconquerre

Reconquerre, Reconquerir, & Reconquester, Aidez vous de Conquerir, & Conquester.

Reconser

Reconser, Recondere, voyez Absconser.

Le Soleil commence à reconser, voyez Absconser.

Reconsement, Absconsio.

Reconsiderer

Reconsiderer, Aidez vous de Considerer.

Reconsigner

Reconsigner, Aidez vous de Consigner.

Reconsoler

Reconsoler, Aidez vous de Consoler.

Reconstruire

Reconstruire, Aidez vous de Construire, & Rebastir.

Reconsulter

Reconsulter, Consulter de rechef, Aidez vous de Consulter, en Conseil.

Recontempler

Recontempler, Aidez vous de Contempler.

Recontester

Recontester, Aidez vous de Contester.

Recontracter

Recontracter, Aidez vous de Contracter, en Contract.

Recontraindre

Recontraindre, Aidez vous de Contraindre.

Reconuaincre

Reconuaincre, Conuaincre de rechef, Aidez vous de Conuaincre.

Reconuenir

Reconuenir, Aidez vous de Conuenir.

Reconuenir, Se constituer demandeur en defendant, ou par le moyen le ses defenses, Referre litem, vel iudicium, vel actionem, Iudicium mutuum intendere, Vicissim iudicium dictare. B.

Recounention, Relatio actionis.

Reconuertir

Reconuertir, Aidez vous de Conuertir.

Reconuier

Reconuier, Aidez vous de Conuier, & Inuiter.

Reconuoquer

Reconuoquer, Aidez vous de Conuoquer.

Reconuoyer

Reconuoyer, Reducem facere, Reducere.

Reconuoy, Reductio.

Reconuoyeur, Reductor.

Recopier

Recopier, Aidez vous de Copier, en Copie.

Recoquiller

Recoquiller.

Recoquiner

Recoquiner, Se remettre à la coquinerie, voyez Coquin.

Recorder

Recorder, ou Recordeler vne corde descordelée, voyez Corde. Recorder auβi est se souuenir & ficher en la memoire. Selon ce on dit, Recorder sa leçon, Memoria repetere, vt faciliùs eam quis memoriâ teneat. Recorder auβi en termes de practique vsitez en Normandie est rapporter en iugement par vn sergent ses exploits. Selon ce ils dient, Que les sergents viennent recorder leurs exploits au prochain siege de leur sergenterie, c. rapporter, declairer, notifier. Recorder auβi est narrer & reciter vne chose. L'auteur des Admortissements, francs fiefs & nouueaux acquests  : La chartre y est premierement, en laquelle le Roy parle, & recorde son ottroy. En laquelle signification l'Italien vse de ce mot Ricordare, disant  : Io ho sentito ricordare à gli antichi. I'ay ouy dire aux anciens.

Recorder (se)

Se Recorder, Recordari, Reminisci, In memoriam redire.

Ie me recorde, Memini, Commemini.

Ie ne m'en recorde point, Il ne m'en souuient point, Non memini, vel commemini.

I'en suis recors, Recordor, Memini, id est, Il m'en souuient.

Vn recors, Testis, Pictones.

Recordation & souuenance, Recordatio.

Records

Records, m. acut. plur. Sont dits les tesmoings qui sont prins par vn Huissier ou Sergent pour assister à son exploit, & le certifier & en faire foy, Antestati. Bud. Testes Aduocati. Selon ce on dit, Pour le sergent & ses records  : Ainsi appelez, par ce qu'anciennement quand on appeloit aucuns à estre tesmoings de quelque exploit ou acte, on leur tenoit tel langage  : Souuienne vous & soyez records de tel exploit ou acte, voyez Recorder.

Il y a records en l'adiournement, Reus testatò in ius vocatus est. B.

Adiourné sans records, Intestatò vocatus. B.

Recorriger

Recorriger, Recorrigere, Recognoscere. Aidez vous de Corriger.

Vn œuure reueu & corrigé, Retractatum opus. Ex Cicerone.

Recoucher

Recoucher, voyez Coucher, en Couche.

Apres m'estre recouché, Repetito somno.

Recouldre

Recouldre, Resuere, voyez Couldre.

Recouler

Recouler, Refluere, Aidez vous de Couler.

Recoulourer

Recoulourer, Aidez vous de Coulourer, en Couleur.

Recouper

Recouper, Aidez vous de Couper.

Recoupes ou retailles, Resegmina, Præsegmina, Recisamenta.

Recoupler

Recoupler, Aidez vous de Coupler, en Couple.

Recourber

Recourber, Recuruare.

Recourbé, Recuruatus.

Recourir

Recourir, Recurrere.

¶ Recourir quelque chose, Cursim aliquid recognoscere, vel relegere.

¶ On ne sçait à qui recourir, pour en auoir raison, Nulla ob id actio prodita. Bud.

Auoir recours à l'aide d'aucun, & à son secours, Fide & præsidio alicuius vti.

Auoir son recours & refuge au Senat, Deuenire ad Senatum.

On auoit là son recours & refuge, Decurrebatur eò.

Auoir son recours, Actionis subsidiariæ ius saluum esse. B.

Recours de garantie, Actio receptitia, vel Ius receptitium. B.

Reseruer au condamné son recours contre qui il appartiendra, Actionem subsidiariam vel petitionem reo dare. B.

Recours reserué, Action reseruée, Actio receptitia. B.

Le recours reserué contre qui il appartiendra, Ius subsidiariæ actionis, & cum eo experiundi ad quem res pertinebit, seruadi sui causa, Exceptum in sententiæ verbis, vt is qui soluere iussus est, quos ius & æquum fuerit, eadem de re appellet, Ius saluum referendæ eiusdem rei nomine quæstionis ei, ad quem res attinere videbitur. B.

Recourse, Recursus.

Recouronner

Recouronner, Aidez vous de Couronner, en Couronne.

Recourroucer

Recourroucer, Aidez vous de Courroucer.

Recousu

Recousu, voyez Recouldre.

Recousure, Repetita sutura.

Recouurer

Recouurer, act. acut. Est composé ainsi que Recuperare Latin, duquel il vient par mutation de p, en u, & syncope, & signifie remettre en sa main ce qui en a esté mis hors. Ainsi dit on, Recouurer sa perte, Damnum sarcire. Recouurer vne ville detenuë par l'ennemy, Vrbem iam captam recipere. Liu. lib. 30. Mais on en vse auβi ores qu'il n'y ayt perte precedente supposée, comme quand on dit, Recouurez moy vn bon seruiteur, Da operam vt famulum frugi mihi quæras. Recouurez moy vn cheual, Equum alicunde mihi conquire, eme.

Recouurer santé, Reualescere, Recipere sanitatem.

Recouurer la vie, Reuiuiscere.

Recouurer, ou prendre couleur, Colorem ducere.

Recouurer son bien, Suum seruare.

Recouurer par quelque moyen argent à aucun, Efficere argetum alicui.

Toutes & quantes fois que ie pourray recouurer gens seurs, Quoties mihi certorum hominum facultas erit.

Ie demande vn iour pour recouurer argent seulement, sans plus, Vnus est dies dum argentum eripio.

Celuy soubs la foy duquel nous recouurons argent, ou autre chose, laquelle sans luy nous n'eussions point eu, Fideiussor.

Il ne le recouurera iamais, Nunquam pol indipiscet postea.

Aisé à recouurer. Reparabilis.

Il n'y en a pas de dix l'vn qui recouure ce qu'il a mis en proces, Vix decimo cuique ratio constat pecuniæ in forensi negotiatione occupatæ. B.

Recouurer la perte, Detrimentum sarcire. B.

Ie vueil recouurer mes pieces, Volo redhibere quod emisi è manibus. Budæus.

Pour recouurer son honneur, Ad delendam priorem ignominiam. B. ex Liu.

Recouurable, Recuperabilis.

Recouurer, Recuperatus, Receptus.

Recouurement, ou Recouurance, Recuperatio, Reparatio.

Nostre dame de recouurance, Maria recuperatrix. B.

Recouurir

Recouurir ce qui est descouuert. Aidez vous de Couurir.

Recoy

Recoy, Semble plus raisonnable Requoy, car il vient de Requies.

Estre à recoy, Requiescere.

Se tenir à recoy en sa maison, In otio esse.

Vn lieu où on est à recoy, Locus tranquillus.

Recracher

Recracher, Aidez vous de Cracher.

Recrant

Recrant, voyez Recreant.

Recreant

Recreant, Picard. Recreant, Qui ne peut plus fournir à la peine, Recreu, Enectus, Fatiscens. C'est auβi aucunesfois lasche de courage.

Recreance de courage, id est, lascheté de courage, voyez Recréer.

Recréer

Recréer, Recreare, Oblectare, Reficere, Animum suum ducere, Remittere animum.

Cela recrée les esprits à le veoir, Illud animos visu recreat.

Se recréer, Dare se iucunditati, Relaxare se.

Cela me recrée & resiouit, &c. Iuuat me hæc præclara nomina sic concidisse.

Où t'es tu recreé si long temps  ? Vbi te oblectasti tam diu  ?

L'hyuer auquel on fait bonne chere, nous inuite & recrée, Inuitat genialis hyems.

Ce furent festes où on se recrea fort, Hilara fuerunt festa.

Aucunesfois ils se recréent, Interdum relaxantur.

¶ Recreance, Iouissance soubs la main du Roy, Vindiciarum præiudicium, Fiduciaria possessio, Vindiciæ, Vindiciæ temporariæ, Fiducia, Possessio rerum fiduciaria. B.

La recreance & iouissance de quelque chose par prouision, Vindiciæ vindiciarum.

Auoir la recreance iusques au iour apres ensuyuant, In posterum diem vindicari.

Auoir la recreance sans charge de caution, Sua fide possidere. B.

L'incident de recreance, Lis vindiciarum. B.

Celuy qui a perdu la recreance, Damnatus vindiciarum. B.

Recreation, Laxamentum, Oblectamentum, Animorum remissio, Oblectatio.

Petite recreation, & relaiz d'estude & de choses graues, Auocamentum. Recreation d'enfans, Lusus, huius lusus.

Recreation qu'on donne à vn autre, Iucunditas.

Prendre recreation, Voluptatem capere.

Prendre ta creation en moy, Oblectes te in me.

Qui prenoyent leur recreation & esbat à labourer la terre, Qui se agricolatione oblectabant.

Appartenant à recreation & esbat, Ludicer.

Recreatif en paroles, Facetus, Iocosus homo, Festiuus.

Qui n'est point recreatif, Infestiuus.

Fort recreatif & resiouyssant, Periucundus.

Fort recreatiuement, Periucundè.

Recrespir

Recrespir, vne muraille aidez vous de Crespir.

Recreu

Recreu, c'est, las, comme Iamais François ne furent veus recreus de bien faire  : qui est vn ancien prouerbe de la prouësse Fraçoise. Il signifie quelquefois plus que las, & se prent pour vn qui est tout moulu du long & grand trauail, & qui ne peut plus fournir à la peine, Enectus.

Estre recreu, Fatiscere, Ex Plin.

Recreuë

Recreuë, f. penac. Supplementum militum, C'est remplissage d'vne compagnie de gens de guerre diminuée par mort ou autrement. Ainsi l'on dit faire vne recreue de quelque compagnie, Delectum supplementi habere, Liu. lib. 23. Enuoyer les recreuës au camp, Supplementum in castra mittere, Liu. lib. 23.

Recreuer

Recreuer, aidez vous de Creuer.

Recreuser

Recreuser, aidez vous de Creuser, en Creux.

Recribler

Recribler, aidez vous de Cribler, en Crible.

Recrier

Recrier, aidez vous de Crier, en Cri.

Recroiser

Recroiser, aidez vous de Croiser.

Recroistre

Recroistre, voyez Croistre.

Ceste herbe recroist, Recrescit, Resurgit hæc herba.

Recroquillé

Recroquillé, Vibratum, Contortum.

Cornes recroquillées, ou recroqueuillées, Conuoluta cornua in anfractum, Contorta cornua.

Fueilles recroquillées l'vne contre l'autre, Folia in se aduersa.

Recrotter

Recrotter, aidez vous de Crottes.

Recte

Recte. Lors ne tiendrions pas la promesse ne la recte. Artus de Bretagne.

Recteur

Recteur, Rector, aidez vous de Regent.

Recueillir

Recueillir, Excipere, Recolligere, voyez Cueillir.

Recueillir dix muis en vn arpent, Arare decem medimna ex iugere.

Recueillir ce qui tombe, Tollere quod excidit.

Recueillir en vn vaisseau, Colligere in vas.

Recueillir de son labeur beaucoup de froment, Exarare multum fromenti.

¶ Doucement & gratieusement recueillir aucun, Blandè ac benignè hospitio accipere.

Recueillir quelqu'vn & l'accoller, Brachiis aliquem excipere.

Recueillir aucun par vne grande huirie, Excipere aliquem clamore.

Il n'y a personne qui recueille mieux les gens, ou qui les traicte mieux, Nemo melius prorsus hominem accipit.

¶ Recueillir fruict d'vn arbre, Percipere fructum ex arbore.

Recueillir les propos d'aucun, Sublegere sermonem alicuius.

Recueillir sa robbe en façon d'vn tablier & en giron, Sinum ex toga facere.

Recueillir ce qui semble meilleur en lisant les autheurs, Libare, Excerpere, Seligere.

Comme il appartient de faire à ceux qu'on doit recueillir comme son hoste, Hospitaliter.

Arts dignes d'estre recueillies, Assumptione dignæ artes.

Recueil, Exceptio, Collectio, Recollectio, Perceptio.

Vn brief recueil de quelque long propos, Epilogus, Epitome.

Vn recueil honorable qu'on faisoit à vn capitaine de guerre, qui estoit moindre que le triompha, Ouatio.

Faire bon recueil à quelqu'vn, Comiter ac benignè aliquem appellare, B. ex Liu.

Faire recueil d'iniures, Verbis malè accipere.

Recuire

Recuire, Recoquere, voyez Cuire.

Recuit, Recoctus.

Reculer

Reculer, quasi Culum & tergum versus ire, Re vault icy autant que Retro, Encore disons nous Tirer le cul arriere.

Il les a fait reculer, c. rebourser chemin, Auertit eos retrò. Liu. lib. 23.

Se reculer, Recedere, Iter retrò vertere, Gradum referre, Retro cedere, Pedem referre, Pedem reuocare, Regredi.

Faire reculer sa beste, en tirant la bride à soy, Frænos inhibere.

Faire reculer, Gradu mouere, Submouere.

Faire reculer le monde, Submouere turbam.

Tu t'es trop reculé d'icy, Nimium istoc abisti.

Reculez vous, Ite cessim.

Reculé & loingtain, Sepositus.

Vn peu plus reculé, ou plus loingtain de la mer, Retractior à mari.

Estre reculé & repoussé, Dimoueri gradu.

Estre reculé de son honneur, De gradu dignitatis dimoueri.

¶ Reculer & ne vouloir point venir au point, Fair & ne vouloir point venir à la raison, Tergiuersari, Cessim ire.

Qui recule & ne veut venir au point, Tergiuersator.

Reculer ou retarder quelque affaire, Promouere, Terent.

S'excusant, reculer ou refuser de faire quelque chose  : ou Remonstrer qu'il ne seroit pas raisonnable, Recusare, B.

Vn proces prest à iuger, reculé, Causa iudicationi matura retro inhibita, B.

Choses reculées fort loing, Secretissimæ res.

Auoir reculée, Se retirer & reculer, Habere regressum.

Reculement, Recessus, huius recessus, Amotio.

Reculement & refus qu'on fait de faire quelque chose, Detrectatio.

A reculons, ou en reculant, Retrorsus, vel retrorsum, Cessim, Recessim.

Aller à reculons, Retroire, Retrogredi, Ex transuerso cedere, Retro ambulare.

Il va à reculons, Ex transuerso sedit.

En marchant à reculons, Auersis pedibus pilas volutare.

Recurer

Recurer, Repurgare, Recurare, Aidez vous de Curer, en Cure.

Recuser

Recuser, Recusare.

Recuser vn iuge, Eierare.

Recuser vn iuge, ou Recuser quelqu'vn à iuge, Iudicem reiicere, Iudicem iniquum eiurare, B.

Recuser, Alienare à causa, B.

Ie le recuse, il m'est contraire, Eiero, iniquus est.

Ie ne vueil point de ces iuges la, ie les recuse, Nego me certaturum in eo foro, iísque iudicibus, B.

Recusation, Præscriptio iudicis iniqui, B.

Recusation de quelque iuge, Recusatio iudicis & disceptatoris, Reiectio.

Recusation de Conseillers, Reiectiones Conscriptorum, Budæus.

Vn incident de recusation, Indicium reiectaneum, Budæus.

Vne accusation qui n'a pas grande apparence, Accusatio suspecti parum speciosa, B.

Redaigner

Redaigner, Aidez vous de Daigner.

Redanser

Redanser, Saltationem repetere. Aidez vous de Danser, en Danse.

Redanser

Redanser, Saltationem repetere. Aidez vous de Danser, en Danse.

Redarder

Redarder, Telum retorquere, Regerere, voyez Dard.

Redarguer

Redarguer, Arguere, Redarguere.

Redargution, Redargutio.

Redater

Redater ses lettres, Changer la date. Aidez vous de Dater, en Date.

Reddition

Reddition, ou Rendement, Redditio.

Redebatre

Redebatre, aidez vous de Debatre.

Redebuoir

Redebuoir, aidez vous de Debuoir.

Redeclamer

Redeclamer, aidez vous de Declamer.

Redeclarer

Redeclarer, aidez vous de Declarer.

Redecliner

Redecliner, aidez vous de Decliner.

Redecorer

Redecorer, aidez vous de Decorer.

Rededier

Rededier ou resacrer vne eglise qui auroit esté pollue, La reconcilier, Expiare templum, voyez Dedier.

Rededuire

Rededuire, aidez vous de Deduire.

Redeleguer

Redeleguer, aidez vous de Deleguer.

Redeliberer

Redeliberer, aidez vous de Deliberer.

Redeliurer

Redeliurer, aidez vous de Deliurer.

Redemander

Redemander, Repetere, Reposcere, voyez Demander.

Redemander l'or qu'on a baillé, Aurum exigere.

Redemander le parti que nous auons reiecté, Rursus appetere conditiones quas reiecimus.

Redemander derechef, Rursum repetere.

Redemander ce qu'on nous doibt, ou ce qu'on a receu de nous, Reposcere.

Redemander importunéement & sans cesse, Reflagitare.

Redemander qu'on nous secoure comme nous auons secouru, Datum auxilium reposcere.

Redemanger

Redemanger, aidez vous de Demanger.

Redemener

Redemeurer

Redemeurer, ou Redemourer, aidez vous de Demeurer en Demeure.

Redemolir

Redemolir, aidez vous de Demolir.

Redemption

Redemption, Redemptio, aidez vous de Racheter, & Rençon.

Redempteur, Redemptor.

Redenoncer

Redenoncer, aidez vous de Denoncer.

Redescendre

Redescendre, aidez vous de Descendre.

Redesfermer

Redesfermer, aidez vous de Desfermer.

Redesfier

Redesfier, aidez vous de Desfier.

Redesiuner

Redesiuner, aidez vous de Desiuner.

Redeuable

Redeuable, com. gen. penac. Qui demeure en reste ou arrierages, Reliquator, Et simplement debiteur, ou de plaisir & bien fait receu ou d'argent presté, Obnoxius, Liu, lib. 23.

Demeurer redeuable ou en reste, Reliquari, Reliqua contrahere.

Redebuance, ou reliqua, Reliquatio, Reliqua reliquorum.

Redeualler

Redeualler en bas, aidez vous de Deualler. Redeuenir

Redeuenir sage, Resipiscere, aidez vous de Deuenir.

Redeuenir en vie, Reuiuiscere.

Redeuider

Redeuider, aidez vous de Deuider.

Redhibition

Redhibition, Redhibitio.

Action redhibitoire, Actio redhibitoria.

Rediffamer

Rediffamer, aidez vous de Diffamer, en Diffame.

Redifier

Redifier, Reædificare, voyez Edifier.

Rediger

Rediger, c'est cohiber ce qui est en liberté, ainsi dit on, Il ma redigé à ceste necessité, Huc me compulit, Rediger auβi est assembler ce qui est espars, Selon ce on dit, Il a redigé les annales de France, que plusieurs autheurs disent compter. Rediger auβi est remettre en sa main ce qui en auoit esté soubstrait, selon ce on dit la Reduction du haure de grace, de tel pays ou contrée, quand apres auoir esté emblé ou prins à force sur vn Prince il le remet en sa main. Rediger auβi est mettre par ordre & par escrit quelque art ou autre matiere, Commendare monimentis, in tabulas inferre, posteris prodere, Prochainement à ceste signification on dit rediger vne armée par bandes, Distribuere in numeros atque ordines exercitum.

Il auoit accoustumé de rediger an nombre de son mesnage plusieurs sortes de choses, & en faire compte, Res plurimum generum suppellectilis nomine expensum ferre solitus erat.

Rediger par supputations le cours des estoilles, Persequi numeris cursus syderum.

Rediger par escrit, Perscriptum, vel Perscriptum in tabulas.

Il est redigé par escrit, Memoriæ proditum est.

Redigerer

Redigerer, Recoquere, aidez vous de Digerer.

Redimer

Redimer, Redimere.

Redire

Redire, Verba, vel dicta iterare, Repetere, voyez Dire.

Redire à quelqu'vn de quelque chose, Alicui de re aliqua renuntiare.

Redire souuent vne mesme chose, Inculcare.

Redire tousiours vne chanson, Cantilenam eandem canere.

Tant redire  ? An ego toties de eadem re audiam  ?

On trouue à redire à ceste chose la, & ne s'en contente on pas du tout, Habet querelam ea res.

Faire vne chose qu'il n'y ait que redire, Ad amussim aliquid facere.

Vn homme où il n'y a que redire, Totus teres ac rotundus.

Où il n'y a que redire, Absolutus, Numeris omnibus absolutus.

Il n'y a celuy en qui n'y ait à redire, Nihil vndique placet, Budæus ex Quintil.

Redicte, Repetitio, Iteratio.

Ce n'est que redicte, Eadem cantilena.

Redisner

Redisner, aidez vous de Disner.

Redonder

Redonder, Redundare.

Ma douleur redondera sur toy, Incursabit in te dolor meus.

Redonner

Redonner, Redonare, aidez vous de Donner.

Redonter

Redonter, aidez vous de Donter.

Redorer

Redorer quelque chose mal dorée ou desdorée, aidez vous de Dorer.

Redormir

Redormir, Redormire, aidez vous de Dormir.

Redormissement, Redormitio.

Redoubler

Redoubler, Redoublement, voyez Doubler, en Double.

Redoubler, Conduplicare, Congeminare.

Redoublement, Conduplicatio, Congeminatio.

Redoubter

Redoubter, c'est à dire, fort doubter & craindre, Vereri, Formidare, voyez Doubter, en Doubte.

Redoutable, Timendus, Formidabilis.

Redresser

Redresser, voyez Dresser.

Redresser vne chose bossue ou tortue, Corrigere.

Redresser vn poure affligé, & luy bailler courage, Afflictum erigere.

Redresser vn proces mal instruit, Luxatas litis partes & loco motas in artus suos reponere, B.

Reduction

Reduction, f. acut. Est proprement, ramenement (s'il se peut dire ainsi) d'vne chose à son premier lieu & estat, & est pur Latin de Reductio, horsmis du son & prolation François. Et selon ceste deduction, on peut dire Reduction estre, arriereduction, veu que le Latin explique Reducere par retroducere, Ainsi reduction, sera l'acte de celuy qui ramene vne chose au lieu & estat dont elle est partie, Retroductio, Plaute en l'Amphitruon en vse ainsi, si font, & T. Liue au liure 8. de la guerre punique, & Suetone en la vie de Caligule, & Iustin. au liure 2. Mais le François vse grandement de ce mot pour reconqueste d'vn païs ou ville remis en l'obeissance du Prince, dot ou ils se sont emblez, ou ont esté fortraicts Nicole Gilles, en la Chronique de Charles septiesme parlant de la reconqueste faite sur les Anglois  : Et pource qu'en la reduction de plusieurs villes dessusdites, a esté souuent dit qu'elles ont esté rendues par composition, &c.

Reduire

Reduire, act. pen. Est proprement ramener vne chose au lieu & estat dont elle est partie, & vient de ce verbe Latin Reduco, Ainsi lon dit le Roy auoir reduit en son obeissance vne ville, vn pays, qui s'estoyent ou fortraicts & liures à l'ennemi, ou auoyent esté par luy forcez. On dit bien auβi le Roy auoir reduict vn pays en son obeissance, l'ayant conquis sur autruy, mais c'est improprement. Car le propre est mettre en son obeissance, & sousmettre. Selon ceste signification on dit Reduire en poureté, Reduire au bas aucun, ores qu'il n'ait onques esté poure ni de basse fortune, Ad penuriam humilémque fortunam redigere, voyez Reduction.

Reduire à neant, Consumere, Ad nihilum redigere.

Reduire en pouldre, Cogere in cineres.

Reduire aucune chose à sa memoire, Ruminare, vel Ruminari, Memoria repetere, Memorare.

Reduire aucun à memoire de quelque chose, Ad memoriam alicuius rei animos reuocare, Inducere in memoriam rei alicuius, Memoriam facere.

¶ Reduire vn enfant gasté, Corruptum adolescentem restituere.

¶ Reduire les loix à equalité, & tant à l'auantage du petit que du grand, Coæquare leges.

Reduire par sentence l'interest d'vne partie à vne somme de deniers, Litem æstimare.

Reduict, m. acut. Est le lieu ou cachete auquel on se retire à secret, ou met quelques hardes & autres choses en secrete reserue, Receptaculum, Et en vne maison est, Penetrale ædium.

Si par ma mort la cité peut estre reduicte en liberté, Si repræsentari morte mea libertas ciuitatis potest.

Reel

Reel, les oyseleurs disent prendre les oyseaux de riuiere, par nuict au feu, à la cloche & au reel ou couuertoir.

Reer

Reer, c'est le braire du cerf, biche ou daim, quad il est en rut, ou qu'il brame apres la biche, ou apres sa troupe. Il rée ou a pleine gueule ouuerte esleuée, ou baissée contre terre.

Refaçonner

Refaçonner quelque chose, La faire d'autre façon, Reformare, aidez vous de Façonner, en Façon.

Refaillir

Refaillir, Faillir derechef, aidez vous de Faillir.

Refaire

Refaire, voyez Faire.

Refaire les portes qui sont rompues, Fores effractas restituere, Reficere, voyez Rabiller, Raccoustrer, Radouber.

Se refaire, & prendre force comme deuant, Se recolligere, Vires redintegrare, Vires resumere, vel colligere, Reualescere.

Il commence à se refaire & guarir, Reficitur.

Tu t'es bien refait & pensé, Lautè munus administrasti tuum.

Ie pense icy demeurer iusques à ce que ie me soy refait & refreschi, &c. Hic cogito morari, quoad me reficiam  : nam & vires & corpus amisi.

Refection, Pasture, Refectus huius refectus, Refectio ciborum.

Refarder

Refarder, aidez vous de Farder.

Refascher

Refascher, aidez vous de Fascher.

Refaucher

Refaucher, voyez Faucher.

Refaucher ce que les faucheurs ont laissé à faucher, Sicilire.

Ce qu'on a refauché, Sicilimentum.

Refection

Refection, voyez Refaire.

Refendre

Refendre, Rursus findere, aidez vous de Fendre.

Referendaire

Referendaire, m. penac. Est celuy lequel fait rapport & recit du contenu d'vnes lettres royaux en vne chancellerie. On pourroit auβi dire celuy estre Referendaire qui fait son rapport d'vne requeste, A libellis, Comme l'estat est plus grand & plus digne à Rome qu'il n'est en France, mais en ce royaume les Referendaires sont de trop inferieurs aux Maistres des requestes. Aimon le Moine en ses Annales de France dit le Chacelier de France auoir esté iadis appelé Referendaire, parlant de Ado, Archeuesque de Vienne.

Referer

Referer, act. acut. Vient de Referre, verbe Latin, qui signifie reciter & faire son rapport de quelque chose. Selon quoy l'on dit, Le rapport, ou relation du sergent, &, ;A la relation du conseil, clause vsitée par les Secretaires du Roy en la signature des lettres, desquelles rapporta esté fait par vn maistre des Requestes, ou par vn Referendaire de la Chancellerie.

Referir

Referir, ou Refrapper, Referire, aidez vous de Ferir.

Refermer

Refermer, Claudere. Occludere voyez Fermer.

Faire refermer vne playe, Obducere cicatricem.

Referrer

Referrer vn cheual déferré, aidez vous de Ferrer en Fer.

Refesser

Refesser, aidez vous de Fesser, en Fesses.

Refester

Refester, aidez vous de Fester, en Feste.

Refestier

Refestier, ou Refestoyer aucun, aidez vous de Festier, en Festin.

Reficher

Reficher, aidez vous de Ficher.

Refier

Refier, aidez vous de Fier.

Refiger

Refiger, aidez vous de Figer.

Refigurer

Refigurer, aidez vous de Figurer, en Figure.

Refiler

Refiler, aidez vous de Filer, en Fil.

Reflairer

Reflairer, aidez vous de Flairer.

Reflamber

Reflamber, neutr. acut. Est renuoyer par repercussion, que les Grecs appellent xxxxx, la flamme, Flammam, aut certè flammæ splendorem repercutere, Iean le Maire li. 1. ch. 40. des Illustrations  : Il auoit les yeux tous esblouys de la radiation des harnois tresluisants d'or & d'argent & de pierrerie qui reflamboyent à la repercussion du Soleil.

Reflater

Reflater, aidez vous de Flater.

Reflechir

Reflechir, Reflectere, voyez Flechir.

Refleurir

Refleurir, ou Reflorir, Reflorere, siue Reflo rescere, voyez Fleurir, en Fleur.

Refleuter

Refleuter, Tibia recinere, aidez vous de Fleuter, en Fleute. Refloter

Refloter, aidez vous de Floter, en Flot.

Refociller

Refociller, Refocillare, Refouere.

Refomenter

Refomenter, aidez vous de Fomenter, en Fomentation.

Refonder

Refonder les despens, Suppeditare sumptum, Sumptus rependere, Bud.

Refondre

Refondre, Refundere, voyez Fondre.

Refondre les gens, Senium recoquere in adolescentiam, B.

Reforger

Reforger, voyez Forger, en Forge.

Reforger, Recudere.

Reformer

Reformer, Reformare, Vertere in meliorem statum, voyez Former, en Forme.

Reformer, Res peruersè constitutas in ordinem ac statum decorum restituere, B.

Reformer la iustice, Iuris dicendi rationem in meliorem statum vertere, B.

Reformation, Reformatio, Censura, Subscriptio censoria.

Reformations, Emendatrices iurisdictionis solutæ constitutiones, B.

Reformateur, Reformator.

Vn reformateur de meurs & de la police, Censor.

Refort

Refort, voyez Raifort.

Refort sauuage, Apios, Raphanus syluestris, Armoracia.

Refouëtter

Refouëtter, aidez vous de Fouëtter, en Fouët.

Refouiller

Refouiller, aidez vous de Fouiller.

Refouir

Refouir, aidez vous de Fouir.

Refouler

Refouler aux pieds, Recalcare. aidez vous de Fouler, en Foule.

¶ Refouler le trenchant de quelque chose, Hebetare, Retundere, Obtundere.

Se refouler & deuenir mouce, Hebescere.

Refoulé, Obtusus, Hebes.

Estre refoulé, Hebere.

Refoulement, Hebetatio.

Refourbir

Refourbir, Repolire.

Refournir

Refournir, aidez vous de Fournir.

Refourrer

Refourrer, aidez vous de Fourrer.

Refouruoyer

Refouruoyer, aidez vous de Fouruoyer.

Refrain

Le Refrain de la balade, Versus intercalaris, Epodium, Epodium intercalare, Epodium rhythmi, Bud.

Refraindre

Refraindre, voyez Refreindre.

Refranchir

Refranchir le sault.

Refrapper

Refrapper, Referire, Repercutere, Retorquere, voyez Frapper.

Refrappé, Repercussus.

Refrappement, Repercussus huius repercussus, Repulsus.

Refreindre

Refreindre, Refrænare.

Se refreindre & moderer, Cohibere se.

Refreindre son ire & courroux, Iras cohibere, vel comprimere, Iram reprimere, Iræ moderari, Iram frænare, Iracundiam cohibere, vel continere.

Refrener

Refrener, Refrænare, Reprimere, Cœrcere.

Refrener la hardiesse d'aucun, Comprimere audaciam alicuius.

Refrener & retirer aucun comme on fait le cheual auec la bride, Refrænare, Compescere.

Refrequenter

Refrequenter, aidez vous de Frequenter.

Refreschir

Refreschir, vsez des formules de Renouueler.

Refreschir ou renouueler vne playe, Vulnus refricare, vel redulcerare.

Refreschir la memoire, Memoriam reficere, vel renouare.

Refreter

Refreter vn nauire eschappé du danger de naufrage.

Refricasser

Refricasser, aidez vous de Fricasser.

Refrigerer

Refrigerer, Refrigerare, Perfrigerare.

Refrigeration, Refrigeratio.

Refrigeratif, Refrigeratorius.

Refriquer

Refriquer, ou reprendre vne chose iugée, Causam eandem resortiri, Bud.

Refriquer, ou remettre sus plusieurs fois vne chose ja iugée, In luto litium eodem semper hærere, B.

Refriquer vne chose couuerte, & à quoy on n'est pas receuable, Cicatricem litis inductam exulcerare. Causæ vulnus obductum refricare, B.

Refrire

Refrire, aidez vous de Frire.

Refriser

Refriser,

Refrissonner

Refrissonner, aidez vous de Frissonner, en Frisson.

Refroidir

Refroidir, proprement se dit d'vne chose qui parauant bouilloit, Refrigerare, Perfrigerare, Frigefactare.

Refroidir les estudes de quelqu'vn, Studia alicuius tardare.

¶ Se refroidir, Frigefacere, Refrigerari, Referuere, Refrigere, vel Refrigescere, Deferuere, Defrigescere.

Se refroidir fort, Perfrigescere.

Laisse le refroidir, & perdre le goust du feu, Sine deferuescere, B.

Se refroidir au discours d'vn proces, Leui momento sensimque labascere fiduciam in causæ ductu, B.

Cependant qu'elle se refroidit, Dum efferuescit hæc gratulatio.

La chose se refroidit, Refrigescit res.

Le combat se refroidit, Pugna senescit.

Refroidi, Refrigeratus.

Tout est refroidi, il n'en est plus nouuelle, Res refrixit, B. ex Terent.

Refroidissement, Refrigeratio.

Refroisser

Refroisser, aidez vous de Froisser.

Refrongner (se)

Se Refrongner, Frontem obducere, corrugare, caperare, contrahere, Vultum ducere, Trahere vultum, & rugas cogere.

Visage refrongné, Astricta frons, caperata, vel corrugata.

Visage qui n'est point refrongné, Tranquilla frons & serena.

Refrongnement, Contractio frontis, vel caperatio.

Faire quelque chose auec refrongnement, Caperata fronte aliquid facere.

Refrotter

Refrotter, Refricare, voyez Frotter.

Refu

Le Refu frappé. Ronsard.

Refuge

Refuge, Subsidium, Diffugium, Profugium, Refugium, Perfugium.

Ton camp estoit le refuge & lieu de sauueté à tout le monde, Fugæ portus erat in tuis castris, & subsidium salutis in tuo exercitu.

Auoir son refuge au senat, Deuenire ad senatum.

Tu auois ton refuge à ces, &c. Ad hæc inimicissima iura tam cupidè decurrebas.

Nous n'auons autre refuge ne moyen pour nous sauuer, Vnicam hanc habemus arcem, B.

Venir au refuge de faits nouueaux, Rem ad triarios redire, B.

Faire cession de biens pour le dernier refuge, Cessionem bonorum, quasi naufragij tabulam, apprehendere, Bud.

Refuir

Refuir, Refugere, voyez Fuir.

Refuir & refuser de faire quelque labeur, Fugere, vel Refugere laborem.

Refuir sur soy, est dit du cerf, quand il reprent les voyes de son buisson, & par où il est venu, Cubile repetere.

Refuiant le labeur, Fugiens laboris.

Refumer

Refumer, voyez Fumer en Fumée, & en Fumier.

Refuser

Refuser, Abnegare, Denegare, Aspernari, Recusare.

Refuser à faire quelque chose, Fastidire, Diffugere, Refugere, Negare.

Refuser à prendre ou à bailler, Abnuere.

Refuser & nier en faisant signe de la teste, Renuere.

Refuser de porter aucun faix, comme trop pesant, Grauari.

Il ne le deuroit pas refuser pour iuge, Iudicem refugere non deberet.

Ne refuser point l'offre, Conditione vti, Conditionem accipere.

Qui fuit & refuse de faire quelque chose, Detrectator.

Refuser tout à plat, Præcidere postulata, B.

Refuser d'obeyr à iustice, Imperium iudicis detrectare & abnuere, Budæus.

Refuser obeissance, Aspernari imperium & abnuere, Detrectare, vel Recusare imperium, B.

Refuser & delayer de signer vn appoinctement accordé, Prolatando detrectare subnotationem conuenti iudicialis, B.

Refuser le renuoy d'vne chose, Negare se causam relegaturum, vel reiecturum, B.

Refuser vn serment deferé, Oblatum iusiurandum recusare & respuere, B.

Estre refusé, Ferre, vel Referre repulsam, Pati vel accípere repulsam.

Apres auoir esté trois fois refusé, Post tres repulsas.

Vous m'auez fait cet honneur apres en auoir passé & refusé plusieurs, Hoc honore me affecistis multis post habitis.

Ie leur ay refusé & si ne s'en sont mescontentez, Hoc ego Pompeio petenti & Torquato nostro negaui, & iis probaui, Budæus ex Cic.

Refus qu'on fait d'aucun, Repulsa, Recusatio.

Refus qu'on fait de faire quelque chose, Detrectatio.

Qui sont de refus, Reiectanei, B.

Brebis qui sont de refus, qui sont à reiecter, qui ne passeront point, Reiiculæ oues, B.

Refuter

Refuter, Refutare, Confutare, Eleuare authoritatem alicuius.

Refutation, Refutatio, Confutatio.

Regager

Regager, voyez Gager.

Regaigner

Regaigner, voyez Gaigner.

Regaillardir (se)

Se Regaillardir, Hilarescere, Animum hilarare, voyez Ragaillardir.

Regain

Regain, m. acut. Est composé de ces deux entiers Re, & gaing, & signifie l'herbe qui recroist au pré apres qu'il a esté fauché, qu'on appelle la seconde herbe, Fœnum repullulans, renatum, Comme si on disoit, Secundum lucrum, Et à cela d'anomale, qu'il n'est iteratif de la generalité de son simple, ainsi que Reprinse, Ressource, & semblables, voyez Gaing.

Regal

Regal, ou Royal, Regalis, Regius, Regificus.

Regalement, ou Royalement, Regiè, Regificè, Regaliter.

La cognoissance des causes de Regale appartient neument à la Cour, Causæ regaliorum prima, eadem vltimáque disceptatione in Curia exagitantur  : vel prima vltimáque sortitione, Budæus.
548 RE RE

Le droict de regale, Lex regaliorum, B.

Matiere de regale, Causæ regaliorum, B.

Galler & Regaller, Iterum atque iterum scabere, voyez Galler, en Galle.

Regarder

Regarder, Aspicere, Cernere, Tueri, Intueri, Respicere, Videre, Capessere aliquid oculis, vel vsurpare.

Souuent regarder, Respectare.

N'oser regarder quelqu'vn, Vultum alicui summittere, Budæus ex Sueton.

N'oser regarder le soleil entre deux yeux, Conniuere ad aspectum solis, Bud.

Quand plusieurs regardent vn, ou vn regarde plusieurs, Conspicere.

Regarder quelqu'vn en pitié, Aliquem respicere.

Dieu nous regarde quand il a pitié de nous, & nous aide, Respicit nos Deus.

Regarder par desdain, Contemnere.

Regarder fermement & attentiuement, Oculis intentis contemplari, Obtueri, Obtui, Spectare, Inspectare.

Regarder souuent, ferme & fichéement, Aspectare.

Regarder fort & aguement, Lynceis oculis contemplari.

Qui regarde aguement, Animaduersor acer & diligens.

Regarder de pres & aguement, Oculis curiosis perspicere.

Regarder attentiuement sans cligner les yeux, Oculos intendere, Inconniuentibus oculis aspicere.

Qui regarde fort attentiuement, Conspectus.

Regarder soigneusement vne chose, Contemplari.

Regarder pres & diligemment, Contueri.

Voir & regarder diligemment, Peruidere.

Regarder diligemment & entierement, Introspicere.

Regarder de pres vne chose, & la considerer soigneusement, Inspicere.

Ie faisoy bon guet & regardoy soigneusement, Diligenter hîc eram.

Regarder de loing, Aspicere è longinquo, Prospicere.

Regarder de tous costez, de toutes parts, çà & là, Lustrare, Collustrare, Perlustrare, Obire oculis, Circunspicere, Dispicere, Circumaspicere, Circunspectare, Perspectare.

Regarder attentiuement de toutes parts, Aciem acrem in omnes partes intendere.

Regardant tout entour que de quelque lieu on ne leur fist effort, Circunspectans necunde impetus in eos fieret.

Qui regarde çà & là de costé & d'autre, Circunspectator.

Regarder dedans, Inspicere, Introspicere.

Regarder dedans la court, Oculos in curiam inferre.

Regarder en haut & contremont, Suspicere.

Quand, on regarde par le dessous en haut, Suspectus, huius suspectus.

Regarder souuent en haut, Suspectus.

Regarder d'en haut en bas, Suspicere ex alto, Despicere.

Regarder par terre, Despicere ad terram.

Regarder du camp en la ville, Ex castris in vrbem prospicere.

Celle qui regarde, Spectatrix.

Qui regarde les ieux ou autres semblables choses, Spectator.

Pierre qui reluit en la regardant en l'air, Suspectu refulgens lapis.

Ie regardoy s'il faisoit vn petit vent, ou non, Tentabam spirarent an non auræ.

¶ Regarde comme il marche, Vide vt incedit.

Regarde moy, ou regarde à moy, Me vide, Me huc aspice.

Quand on regarde si l'argent est bon, Spectatio pecuniæ.

Homme qu'vn chacun regarde & a en admiration, Homo conspicuus.

Vn lieu dont on regarde & espie on, Conspicilium.

Il regarde l'orient, Spectat orientem.

Digne d'estre regardé, Dignus spectatu.

Execution de iustice qui fut d'autant plus regardée, & où il se trouua plus de gens, Supplicium conspectius.

Bailler à regarder, Spectandum dare.

Regarder d'vn costé & d'autre en son esprit, Lustrare animo, Perlustrare.

¶ Cercher & regarder le moyen de faire quelque chose, Inire viam.

Il faut bien regarder comment on l'appliquera, Refert quomodo adhibeatur.

Regarder à l'vnion & concorde, Concordiæ consulere.

Iamais ne regarday à ce que ie deuoy faire, Nunquam caui quid facerem.

Il regarde où mettre l'armée en garnison pour l'hyuer, Locum hybernis circumspectat, Liu. lib. 23.

Regarde deçà delà aux enuirons de toutes parts, Circumspecta. Liu. lib. 23. Terent. Plaut Circumspicere, Cicero, aliísque passim.

Quand ie me seray bien regardé, c. examiné & espluché qui ie suis, Quu me diu multúm que circumspexero, ex Cicer. in Parad.

Regarde qu'est-ce que tu feras, Vide quid agas.

Ie regarde mon petit cas, Subduco ratiunculam, B.

Regarder le font d'vne matiere pour la cognoistre entierement, In causam insinuare se.

Regarder combien quelque chose poise, Sua manu exigere pondus.

Regarder deuant que se mettre en proces, la despense qu'il y faut faire, & le bien qui en peut venir, In inchoandis litibus calculos hinc inde ponere, B.

On n'a pas bien regardé à la consequence que cela portoit, Non satis est animaduersum quò res pertinere posset, B.

Regarder si la besongne se peut faire au temps qu'on veut, Commetiri cum tempore negotium.

Regarder à l'année qui vient, In annum prospicere.

Qui ne regarde point à ce qu'il fait, Demens.

Chiens qui regardent à qui ils abbayent, Canes circunspecti.

Regarde toy mesme, Tecum habita.

Regarde que tu, &c. Vide vt, &c.

Par y regarder, Argumento oculorum.

Apres que i'ay regardé diligemment que, &c. Postquam perspexi salua esse intus omnia.

¶ Se regarder & glorifier, Magnificè se circunspicere.

Regard, ou regardure, Aspectus, Conspectus, Despectus, Prospectus, Respectus, Contuitus, Intuitus, Spectatio, Visio.

Regarder qu'on fait de tous costez, Circunspectus.

Vn regard plus agu & ardant, Aspectus vegetior.

Vn ferme regard, Obtutus, huius obtutus, & Obtuitus.

Regard qui empoisonne, Veneficus aspectus.

Louër aucun en ayant regard à son estat & dignité, Ex dignitate tribuere alicui.

¶ Il fit vne harangue fort salutaire, au regard du temps, Orationem salutarem, vt in tali tempore habuit.

Quand au regard des, &c. Quantum ad porticus, nihil  : &c.

Bien-heureux au regard, ou au pris de nous, Præ nobis beatus, Si nobiscum conferas, beatus.

Cela n'est rien au regard de ce que ie diray, Nihil hercle hoc quidem præ vt alia dicam.

Pour le regard de sa charge, Cunctis benignè pollicentibus operam in partes muneris sui.

Tant pour le regard du voyage, que pour l'affaire de Brutus, Quâ itineris, quâ de Bruto.

Pour le regard du subiect & matiere tu en iugeras à ton appetit, De rebus ipsss vtere tuo iudicio.

On l'accuse pour le regard du temps qui s'ensuit apres, Reliqui temporis spatium in contentionem vocatur.

Qui ne demande sinon le salut d'iceluy, chacun pour son regard, Qui saluum volunt pro sua parte.

Plus que pour le regard de ma seule personne, Plus quàm pro virili parte.

Regardeur, Spectator.

Regardement, Aspectio, Inspectio.

Regardure basse, Demissi oculi, Deiecti in terram oculi.

Regardure de trauers, Toruus obtutus, Visus toruus.

Regarnir

Regarnir, voyez Garnir.

Regaster

Regaster, voyez Gaster.

Regeiner

Regeiner, voyez Geiner, en Geine.

Regeler

Regeler, voyez Geler, en Gelée.

Il regele, Repetit gelu.

Regensbovrg

Regensbovrg, voyez Ratisbonne.

Regent

Regent, Præceptor, Moderator, Rector.

Vn regent pendant qu'il n'y a point de Roy, ou souuerain magistrat en la republique, Interrex, Proprinceps.

Il estoit regent, Procurator regni erat, B.

Regente, Rectrix, Moderatrix.

Regence ou gouuernement, Rectio, Moderatio, Moderamen.

Regence de royaume, pendant que le Roy est absent, ou si ieune qu'il ne peut regir, Interregnum, Proprincipatus, Regiminis fasces, B. Proregis, Regni rerum gestio, administratio.

Regenter, Regere, Moderari.

Regercer

Regercer, ou Reiarcer, voyez Iarcer.

Regermer

Regermer, Regerminare, voyez Germer, en Germe.

Regetter

Regetter, voyez Reiecter.

Regimber

Regimber, Semble que ce mot soit composé de Re, pour Retro, & de Iambe. Regimber, quasi Reiamber, Iecter la iambe riere, ou derriere.

Regimber, Calcitrare, Calces iactare, Recalcitrare, Calce petere.

Engarder vne mule de regimber, Calcitratus mulæ inhibere.

Qui est coustumier de regimber, Calcitrosus.

Regimbeur, Calcitro calcitronis.

Regimbement, Calcitratus.

Regime

Regime, ou gouuernement, Regimen, voyez Gouuernement, en Gouuerner.

Vn regime de viure, Diæta, Diætica medicina.

Establir vn commissaire au regime & gouuernement des choses saisies, Constituere pignorum captorum curatorem, B.

Commettre commissaires au regime & gouuernement de quelques biens, In bona publicè possessum mittere, B. Vn regiment de gens de guerre, Regimentum Aurelius Arcadius.

Region

Region, Regio, Orbis, Ora, Tractus, Terra.

Region pleine de vent, Ventosa regio.

Regions qui ne sont point habitées, Cultu vacantes regiones, Inhabitabiles regiones.

Regir

Regir, & gouuerner, Regere, voyez Gouuerner.

Regi & gouuerné, Rectus.

Registre

Registre, m. penacut. Signifie ce liure de papier iournal où l'on redige par escrit les actes & affaires qui occurrent du iour à la iournée. Il viet du verbe Latin, Regero, qui signifie reduire en lieu certain pour y auoir recours au besoin, & ainsi peut on Latin appeler Regestum tel liure selon l'aduis de Budé. On dit les Registres des cours souueraines & inferieures, pour les liures où les actes, arrests & iugemens interuenus en icelles cours sont redigez par escrit par iours, mois & années. Registre és anciennes chartres de Normandie est vsité tantost pour la coustume dudit païs, & tatost pour la chartre aux Normands, ou Normande. Selon cette signification est escrit és ordonnances de l'Eschiquier, que les aduocats plaidans ou consultans en l'Eschiquier, ne proposeront, ne allegueront faict ne coustume, vsage ne registres, s'ils ne croyent que ce soit verité. On le peut rendre en Latin auβi par Codex rationarius, Ephemeris, Commentarius, vel Commentarium.

Registre & papier iournal, Tabulæ rerum cottidianarum.

Registres & chartres, Literæ publicæ.

Vn petit registre, Commentariolum, Breue.

Vn petit registre, ou liuret qui sert pour memoire, Libellus memorialis.

Le registres au net, ou en forme, La grosse, Tabulæ & codex.

Le registre d'vn appoinctement faict entre les parties ou leurs procureurs appelez, Syngrapha edicti. B.

Le registre de la geole, Ratio carceris vel custodiarum. B.

Les registres, de la Cour, Hypomnemata.

Registres, Papiers iournaux, Tabulæ, Perscriptiones, Regesta, Breuia, Calendaria, Rationes. B.

Registres de greffiers où il defaut quelques fueillets, Commentarii scribarum intercisi. B.

Registres des greffes, Commentarij scribarum, quæ Regesta Latin è dici possunt, B.

Les registres des procureurs, Litium ephemerides. B.

Rayer des registres, Memoriæ eximere, Ex actis Curiæ delere, Ex ephemeride Curiæ delere. B.

Qui tient le registre, Scripturarius. B. ex Cic.

Les registres des plaidoyez, actes & expeditions de la Cour, Libri actorum Curiæ, Ephemeris Curiæ, Acta diurna Curiæ, & Annales, Actorum Curiæ libri. B.

Par registres, actes, & enseignemens publiques, Tabulis & memoria publica. B.

Extraicts des registres de la Cour, Authoritates prolatæ è monumentis Curiæ repetitæ. B.

Faux registres des confessions faites à la torture & gehenne, Falsæ conscriptiones quæstionum.

Les registres en sont encore, Extat memoria.

Escrire és registres & chartres, ou faire public registre, In literas publicas referre.

Faire registres, Commentarios facere, vel scribere.

Faire registre de ce qui a esté fait, Ratione coficere, Tabulas coficere.

Ville qui fait registre de tout ce qu'elle fait, Conficientissima literarum ciuitas.

Mettre en son registre, In tabulas siue tabellas referre.

Mettre ou escrire en public registre, In literas publicas referre.

Voila les registres, vous les pouuez tous voir, Tabulæ sunt in medio.

Reglacer

Reglacer, voyez Glacer, en Glace.

Reglisse

Reglisse, voyez Ragalisse.

Reglisser

Reglisser, voyez Glisser.

Regluer

Regluer, voyez Gluer, en Glu.

Regnard

Regnard m. Vulpes mas.

Regnarde

Regnarde f. Vulpes fœmina.

D'vn regnard, Vulpinus.

Regnardeau, Vulpecula.

Regner

Regner, act. acut. Est presider & dominer en vn païs en tiltre de Roy, Regnare, Regio Imperio obtinere. l'Espagnol dit ainsi Reynar. & l'Italien vniformement au Latin Regnare.

Regne, m. penac. Est le temps & la durée de l'administration d'vn Roy en son Royaume. Ainsi on dit le Regne de Hlouis, Hlodouei Regius dominatus. Du regne de Henry, Quo tempore Henricus regnauit, Regnante Henrico. Henrico Rege. Iuuenal. Saty. 6. Ainsi Regne n'est pas ce mesmes que Royaume, combien que l'vn & l'autre viennent de Regnum Latin. l'Espagnol dit Reynado. en cette singification. Il se prend auβi pour la maniere, soit bonne soit mauuaise, que le Roy tient en son administration du Royaume. Comme, Nous sommes en vn bon Regne, Optima Regni administratione fruimur. Il passe vn mauuais Regne, Duro Regio dominatu premimur. Duram & improbam Regni gestionem experimur.

Il est d'aage assez apte & capable pour regner, & en maiorité, Iuuenis iam est ac regni potens. Liu. l. 23.

Qui regne, Regnans, Regnator.

Regorger

Regorger, redundare.

Regorgement, & trop grande abondance, redundatio.

Regourmer

Regourmer vn cheual, Luy remettre sa gourmette.

Regouster

Regouster, Regustare, voyez Gouster, en Goust.

Regracier

Regracier, voyez regratier.

Regraisser

Regraisser, Adipe rursus vngere, Oleo, vel pingui rursum linire.

Regrater

Regrater quelque vieille chose, & la faire comme neufue, Interpolare, Descamare vestem.

Regrater vne vieille chose pour la vendre plus cher, Mangonizare.

Regratier trisyllabe ou Regrateur c'est celuy qui accoustre, pare & farde toutes vieilles marchandises, pour apres les vendre plus cher, Mango, Interpolator.

Regratiere, Interpolatrix.

Regratement de vieilles choses pour les mieux vendre apres, Mangonium.

Regratier

Regratier quadrisyllabe c'est remercier & rendre graces d'aucun bien fait receu, l'Italien dit ringratiar sans aucun changement ne en la façon du mot, ne en la signification d'iceluy.

Regrauer

Regrauer, voyez Grauer.

Regrauir

Regrauir, voyez Grauir.

Regrediller

Regrediller, ou frizer les cheueux & testonner auec vn poinson chaud, Comam calamistrare, vel calamistro inurere, Comam acu inurere, Frangere comam in gradus, voyez Grediller.

Le fer ou poinson qui sert à regrediller & refriser les cheueux ou passefillons, Calamistrum, Acus.

Perruque regredillée & frizée, Calamistrata coma, Coma calamistro vel acu inusta.

Regretter

Regretter aucun, Capere desiderium ex aliquo, Desyderio alicuius moueri, Vrgeri, Requirere, B.

Ils le regrettent fort, Desyderium sui magnum reliquit apud eos.

Regretter son pays, Agi desyderio patriæ.

Regretter fort la ville, Vrbis desyderio flagrare.

Sans regretter la ville, Sine desyderio vrbis, Bud. ex Liu.

Qui le regrettoyent, Quibus inerat Neronis desyderium, Bud. ex Tacit.

Faire regretter aucun, Desyderium alicuius facere.

Tascher à faire regretter aucun, Desyderabilem efficere aliquem.

La Cour ne regrette point ma force, Curia vires meas non desyderat.

Ceste chose est regrettée, In desyderium venit hæc res.

Regret, Desyderium.

N'auoir point de regret à son adolescence, Non requirere adolescentiam, B. ex Cic.

De regret de celles qui estoyent demeurées derriere, Ad desyderium relictarum.

Estre esmeu du regret d'aucun, Desyderio alicuius moueri.

Ie ne pourroy nullement endurer, ou porter le regret que i'ay de, &c. Desyderium coniunctissimi viri atque amantissimi ferre nullo modo possem.

¶ Auoir regret d'auoir fait quelque chose, Pœnitentiam agere, Pigere.

A regret, Inuitè, Ægrè, Caperata fronte, Ingratis, Grauatè.

Point à regret, Haud grauatè.

Seruir franchement & non point à regret, Liberaliter seruire.

Aider à regret, Operam grauari.

Faire à regret & enui quelque chose, Odiosè aliquid facere, Grauari.

Il l'inuite contre son vouloir & à regret, Inuitat tristis.

Iasoit que ie le fisses à regret, & enui, si n'a il point nuy, Quanquam grauatus, non nocuit tamen.

Qui fait quelque chose à regret, Inuitus, Nolens.

Mes oreilles oyent cecy à regret. Istud respuunt aures.

Qui vont à regret, Cunctabundi & resistentes, Bud. ex Liu.

On le faifoit à regret, Id grauatè concedebatur, Bud. ex Liu.

Ie n'ay point de regret, Me haud pœnitet, Non me piget.

Ie n'ay point de regret d'estre de l'opinion de, &c. Me haud pœnitet eorum sententiæ esse quibus, &c.

Ie n'ay point de regret de defendre auiourd'huy Cluentius, plus tost qu'en ce temps là, Neque me pœnitet hoc potius tempore, quàm illo causam A. Cluentij defendere.

Regretable,

Regretté, m. acut. Est desiré auec angoisse d'esprit pour ne le pouuoir rauoir, comme, La meschanceté du fils fait que son pere est regretté, Suis vitiis filius desyderabilem efficit patrem, Liu. lib. 23. Desyderabilis.

Regriller

Regriller, voyez Griller.

Regrimper

Regrimper, voyez Grimper.

Regripper

Regripper, voyez Griper.

Reguerdonner

Reguerdonner, voyez Guerdonner, en Guerdon.

Reguerir

Reguerir, voyez Guarir.

Reguetter

Reguetter, voyez Guetter, en Guet.

Regulier

Regulier, Canonicus.

Rehabiliter

Rehabiliter, aidez vous de rabiliter.

Rehabiter

Rehabiter, aidez vous de Habiter.

Rehabituer

Rehabituer, aidez vous de Habituer. Rehacher

Rehacher, aidez vous de Hacher, en Hache.

Rehair

Rehair, aidez vous de Enhair & Hair.

Rehaiter

Rehaiter vn homme, le resiouyr & reuigorer ou donner courage, Huon de Bordeaux.

Rehaler

Rehaler, aidez vous de Haler.

Rehanter

Rehanter, aidez vous de Hanter.

Reharceler

Reharceler, aidez vous de Harceler.

Reharer

Reharer, aidez vous de Harer.

Reharier

Reharier, aidez vous de Harier.

Rehasarder

Rehasarder, aidez vous de Hasarder, en Hasard.

Rehaster

Rehaster, aidez vous de Haster, en Haste.

Rehaulser

Rehaulser, aidez vous de Haulser, en Hault.

Rehennir

Rehennir, aidez vous de Hennir.

Reherser

Reherser, aidez vous de Herser, en Herse.

Reheurter

Reheurter, aidez vous de Heurter, en Heurt.

Rehocher

Rehocher, aidez vous de Hocher.

Rehonnir

Rehonnir, aidez vous de Honnir, en Honni.

Rehouer

Rehouer, repastinare, voyez Houer, en Houe.

Rehouement, repastinatio.

Rehouser

Rehouser, aidez vous de reboter, & Houer, en Houseaux.

Rehousser

Rehousser, aidez vous de Housse & Housser.

Rehucher

Rehucher, reuocare, aidez vous de Hucher.

Rehumer

Rehumer, resorbere, voyez Humer.

Rehurter

Rehurter, voyez reheurter.

Reiallir

Reiallir, resilire.

Souuent reiallir & rebondir, resultare.

Reiaper

Reiaper, quasi dicas relatrare, aidez vous de Iaper.

Reiarser

Reiarser, aidez vous de Iarser.

Reiaser

Reiaser, aidez vous de Iaser.

Reiauger

Reiauger,

Reiaulnir

Reiaulnir, aidez vous de Iaulnir, en Iaulne.

Reiecter

Reiecter, Aspernari, Excludere, reiicere.

Reiecter & confuter ce qui est dit au contraire, Confutare, refutare.

Reiecter l'opinion d'aucun, Sententiam alicuius expellere.

Reiecter quelque chose par desdaim ou contemnement, Fastidire, Nauseare, respuere.

Reiecter quelque chose par en estre trop saoul, Damnare fastidio aliquid.

Vne chose qu'on reiecte, reiectanea res.

Reiecter sa femme, & la repudier, repudium vxori remittere, renuntiare repudium, Vxorem repudiare.

Ne la reiecte point d'auec toy, Ne abs te hanc segreges.

Reiecter du milieu, Pellere è medio.

¶ Reiecter sur vn autre le souspeçon qu'on auoit sur aucun, Suspicionem amoris transferre in alterum.

¶ Reiecter tout vn affaire au mois de Mars, Omnia in mensem Martium conferre.

¶ Reiecter la pile, retorquere pilam, regerere.

Reiecté, reiectus, Exclusus.

Ceste herbe est reiectée du tout, Damnatur in totum hæc herba.

Articles subiects à reiect, Capita reiectanea, B.

Choses impertinentes, ou qui ne font rien au proces, subiectes à reiect, A causa seiuncta, ideóque reiectanea, vt argumento litis non affinia, Bud.

Demander le reiect de quelque article, Scripturæ caput aliquod circunscribendum, aut circunducendum, vel antiquandum contendere, B.

Le reiect que faisoit l'homme de sa femme pour quelque chose honteuse qu'elle auoit commise, repudium.

Reiectement, reiectio.

Reiectement d'aucun crime sur vn autre, Criminis translatio.

Reiectement d'vne femme qui ne plaist point, repudiatio.

Reiectement de quelque chose, comme meschante, Detestatio.

Vn reiecton, Emissarius palmes.

Vn reiecton qui naist au pied de l'arbre, Stolo stolonis.

Vn reiecton du serment de la vigné qui nouuellement naist & croist par chacun an, Colis huius colis.

Vn petit reiecton, Coliculus.

Le reiecton qui croist entre la fourchure de la vigne, Focaneus palmes.

Iecter hors force reiectons & petites branches, Fruticare.

Qui iette force reiectons & surgeons, Fruticosus.

Vn reiecton de mousches à miel, Examen apum.

Reigle

Reigle, regula, Norma, Canon.

La reigle de quelque chose que ce soit, Gnomon gnomonis.

Fait à la reigle, regularis.

Reigle de viure, Modus viuendi, Norma, Formula, Lex, Præscriptio, Præceptum, ratio.

Auoir ou tenir certaine reigle, Habere modum.

Donner reigle, Modum statuere, siue Præscribere.

Mettre reigle à son inimitié, Statuere modum inimicitiarum.

Sans reigle, Anormis.

Selon la reigle de ceux cy, il est sage, Ad istorum normam sapiens ille est.

Selon la reigle de, &c. Ad rationem antiquæ religionis exquirere facta alicuius.

Vne reigle generale, Catholicum theorema, Bud. ex Cic.

On n'en sçauroit bailler reigle generale, Non potest de hac re in vniuersum pronuntiari, B. ex Quintil.

On n'en peut donner reigle certaine & sans exception, Nihil in perpetuum neque generaliter diffinire possumus, Budæus ex Scæuola.

Faire reigle generale, Pronuntiare in vniuersum, B.

Vne reigle, vn but qui ne se doit point trespassér, Præscriptio, B.

Reigler du papier, Chartam lineare, Lineas ad regulam ducere.

Reigle de rouge, ou de rosette, rubrica vel purpurisso lineare, rubras lineas ducere.

Parchemin reiglé de plomb, Membrana directa plumbo. Catul.

¶ Reigler les choses, Constituere modum rebus.

Reigler quelque chose selon la façon de l'autre, Dirigere aliquid ad similitudinem alterius.

Façonner & reigler la maniere de viure, Mores fingere.

Reigler sa vie selon raison, Vitam suam dirigere ad normam rationis. Cic.

Reigler vn mauuais marchant, Comprimere improbum negotiatorem.

Loy qui reigle les iuges, Lex iudiciaria.

Reigler les parties Iudicium vel litem constituere, Disceptationem constituere, Litem ordinare, Litis personas rectè ordinéque constituere, B.

Reigler les parties sur les faicts & moyens par elles proposez, Constituere causæ statum aut iuridicialem in modum, aut in coniecturalem, vt conster inter partes, iuris an facti præcipuè sit concertatio, Bud.

La Cour a reiglé les parties, Curia partium disceptationibus altercationibúsque auditis, hac ratione inter eas constituit, vt vtrísque, aut quibúsque, si plurimum sit partium concertatio, suæ partes agendi, aut excipiendi, aut aliter in causam incumbendi, constaturæ sint. vel, Vt vnusquisque eorum qui in iudicium prodeuntes partem faciunt, suam certámque personam sustineat, id est, suis partibus iuris experiundi fungatur, sicque certo ordine causa procedat, descriptísque partibus petitorum aut defensorum, Curia interloquendo omnes qui in causam descenderint, ad causæ vlterius disceptandæ, litísque exercendæ curriculum, quenque suo numero locóque reposuit, Budæus.

Estre par autruy reiglé à mesure & attrempance, Astringi ad temperantiam.

Republique reiglée par hon ordre, & bien deuisée, resp. ratione & disciplina designata.

Reiglement & ancienne obseruance, Disciplina.

¶ Reiglement, ou Reiglure, Linearum ductus, Linearum ductus ad regulam.

Reiglément, ou Regulierement, regulariter. Vlp.

Reimportuner

Reimportuner, aidez vous d'Importuner, en Importun.

Reimposer

Reimposer, aidez vous de Imposer.

Reimprimer

Reimprimer, aidez vous de Imprimer.

Reimproperer

Reimproperer, aidez vous de Improperer.

Reimputer

Reimputer aidez vous de Imputer.

Rein

Rein, nom de riuiere en Germanie, rhenus. voyez rhein.

Rein

Le Rein, ou roignon, ren.

Reinciser

Reinciser, aidez vous de Inciser.

Reinciter

Reinciter, aidez vous de Inciter.

Reincliner

Reincliner, Incliner derechef, aidez vous de Incliner.

Reinduire

Reinduire, aidez vous de Induire.

Reine

Reine, regina. en ostant le g. Plusieurs escriuent Royne.

Reine

La Reine, ou Resne d'vne bride, Habena habenæ.

Reinfecter

Reinfecter, aidez vous de Infecter.

Reinformer

Reinformer, aidez vous de Informer.

Reingerer

Reingerer, aidez vous de Ingerer.

Reinhumer

Reinhumer, aidez vous de Inhumer.

Reiniurier

Reiniurier, aidez vous de Iniurier, en Iniure.

Reinnouer

Reinnouer, renouare.

Reins

Reins, ville de Champagne en France, rhemi rhemorum.

Reins

Les Reins, renes.

Douleur de reins, Nephritis.

Qui a les reins rompus, Errené, Delumbis.

Reinser

Reinser, Elauare, Eluere, Colluere, Proluere.

Reintegrer

Reintegrer, redintegrare.

Reintegration, redintegratio.

Intenter Reintegrande, Se complaindre, Interdicto agere aut contendere, B.

Reinterpreter

Reinterpreter, aidez vous de Interpreter.

Reinterroguer

Reinterroguer, aidez vous de Interroguer.

Reinuiter

Reinuiter, aidez vous de Inuiter, & reconuier, & resemondre.

Reioindre

Reioindre, aidez vous de Ioindre, & Conioindre, & rassembler.

Reiouer

Reiouer, aidez vous de Iouer en Ieu.

Reiouir

Reiouir, aidez vous de Iouir. Reiouster

Reiouster, aidez vous de Iouster.

Reiterer

Reiterer, Iterare.

Reiteration, quand on fait quelque chose derechef, Reiteratio, Iteratio.

Intenter l'action petitoire de Reiudication, & faire les consignations requises au cas anciennement accoustumées d'vne part & d'autre, Vindiciis ac sacramentis petere.

Reiurer

Reiurer, aidez vous de Iurer.

Relabourer

Relabourer vn champ, ou luy bailler la seconde façon, Recolere, Campum iterare, voyez Labourer, en Labeur.

Terre relabourée, Humus reculta. Ouid.

Tel relabourement, Iteratio.

Relais

Relais c'est vn terme de venerie, pour les chiens qu'on tient ordonnez en certain lieu par ou la beste doit fuir, pour au passer les lascher & haler apres, & rafraichir ceux qui la couroyent. Il se prent auβi pour le lieu où les chiens du relais sont stationnez. On dit auβi cheuaux de relais, quand on met en certains endroicts pour se rafraischir de cheuaux & laisser les recreus, ce qu'on fait quand on va en diligence sans vser de la poste, ce mot ne vient pas de Relaisser, ains de Relayer, qui signifie stationner ainsi que dit est, chiens ou cheuaux fraiz.

Relaisser

Relaisser, voyez Laisser.

Relancer

Relancer, voyez Lancer.

Relant

Relant, Rancidus, voyez Remugle.

Moisissure & relant, Situs, huius situs.

Il sent le relant, Situm redolet.

Relascher

Relascher, Relaxare.

Relascher de son droict, De suo remittere, Concedere de iure suo.

Relasche, Cessatio, Relaxatio, Laxamentum, Remissio.

La ville a relasche de ses aduersitez, Ciuitas respirat.

Vn peu de relasche, Pusillum laxamenti.

Relasche de guerre fait auec accord & conuention, Cessatio pugnæ pactitia.

Quelque relasche pour donner ordre à vn proces qui est perdu, Laxamentum datum subsidij comparandi rei iam propè conclamatæ, Budæus.

Auoir relasche, Vacationem habere, Acquiescere.

Ils ont relasche de leur maladie, Relaxantur.

Donner relasche & repos, Laxamentum dare.

Donner relasche à son esprit, & se recréer, Relaxare animos, & dare se iucunditati.

La douleur donne relasche, Dat interualla & relaxat dolor.

Qui ne donne point de relasche, Importunus.

Relaschement de labeur, Laxamentum.

Relasser

Relasser, voyez Lasser, en Las.

Relater

Relater vne maison deslatée, voyez Late.

Relater

Relater, pour reciter, Referre, Recitare, vsez des formules de Raconter.

Relation, ou recit, Relatio, voyez Recit, en Reciter.

Relateur, ou raconteur, Relator.

Relation ou exploict de sergeant, Acta viatoris, Renuntiatio viatoris.

Relauer

Relauer, voyez Lauer.

Relayer

Relayer, voyez Relais.

Releguer

Releguer, ou confiner & bannir, Relegare, voyez Bannir.

Relegation, Relegatio, Exilium.

Relegué, Relegatus.

Releuée

Releuée, f. penac. Est nom participial, & signifie dressée derechef, Sursum denuò eleuata, comme, La muraille a esté releuée, Collapsus murus restitutus. i. denuo erectus fuit, Et vn peu plus esloingnément, vne femme releuée, quand elle est hors de gesine, Quæ puerpera iustis decubationis diebus defuncta est, Et releuée de maladie, Quæ ex decubatione ob morbum assurrexit, Et sans energie du relatif, vne saincte releuée, dont les reliques ont esté mises en chasse, Cuius reliquiæ corporis erutæ, arca sacra ac feretro sunt conditæ, & ad venerationem sublatæ, Releuée auβi se prend pour le temps d'apres disner iusques au vespre, Quod temporis à meridie excurrit ad vesperum, comme, Ie viendray à trois heures de releuée, Tertia à meridie hora adero, La raison de telle maniere deparler, est ou parce qu'anciennement par tout apres disner les tables estoyent ostées & leuées d'où elles estoyent mises pour y disner  ; ou parce que se asseant de repos à disner, apres l'auoir acheué on fait la deuxiesme leuée en se leuant de table, dont la premiere est celle du lict au matin, voyez Table.

Releuer, act. acut. Est composé de Re preposition iteratiue, & leuer, & signifie proprement leuer ce qui est chut. Denuò attollere, Ainsi dit on se releuer & resourdre, Exurgere, se erigere è lapsu, & Releuer de maladie, A decubatione ob morbum se erigere, conualescere, Et par metaphore Releuer vn fief, quand par le decez du vassal qui le tenoit (qui fait que la foy, & l'homme sont en defaut) estant deuenu caduque, le nouuel vassal en fait la foy & hommage au seigneur de fief, Se caduci beneficiarij fundi vassallum apud dominum fide data, profiteri, Et par catachrese, ce fief relieue du Roy, pour Il est tenu du Roy, c'est à dire duquel les debuoirs & droicts de relief, quand le cas eschet, sont deubs au Roy, Cuius iusta beneficiaria ad regem pertinent, Et releuer vn appel, quand on en introduict la cause & instance par deuant le iuge auquel on a appelé Iusta prouocationis rectè atque ordine peragere, Bud. Auβi dit on pour actes opposites. Delaisser ou deférer l'appel, & acquiescer, car despuis qu'il est interiecté, iusques à ce que la partie soit intimée, il semble gesir & n'estre sur bout. Et releuer vn fossé, c'est à dire quand il est comble, le creuser, vuyder & rehaulser les bords, Fossæ margines, terra Ima sede eruta attollere, fossam tergere, Bud. ex Catone. Et parce que celuy qui remet sur pieds celuy qui est cheut, le remet comme en son estat, & comme il estoit auant sa cheute, on dit Releuer pour restituer, comme Releuer des fins de no receuoir, Actionem restituere, Releuer du serment, Gratiam iurisiurandi facere, Bud. Iurisiurandi religione soluere. Releuer de la coustume, ou de l'ordonnance, Municipalis aut Regiæ legis soluere. Releuer de peremption d'instance, Veniam litis destitutæ, ac pro legitima tempora minimè agitatæ, diplomate dare, Diplomatis venia, litem interhiscentem, trienniíque mora ex cessatione discuneatam, adeóque interruptam contexere, resarcire.

Releuer vn mineur, Minorem annis XXV. in integrum restituere, Se faire releuer par lettres royaux, Regij diplomatis ope in integrum restitui, Releuer vn acte derogeant à noblesse, Gentilitio natalium iuri ac conditioni Regio diplomate restitui, Bud.

Releuer à long iour vn appel, Exercendæ appellationis diem longinquum denuntiare, B.

Il se faut faire releuer dedans les XXIX ans, ou dedas quatre ans apres qu'on est maieur, Restitutio peteda est citra annum vndetrigesimu, B.

Ce fief relieue selon la coustume de Tourainne, c'est à dire, les reliefs droicts & debuoirs de ce fief se font & payent selon la coustume de Tourainne.

On n'est plus dedans le temps de se faire releuer, Ætas excessit è præsidio legum, B.

Releuer par lettres royaux celuy qui auoit perdu sa cause, Iuri experiundo diplomate restituere eum qui causa ceciderat, B.

La chancellerie, où l'on se fait releuer des faultes ou inconueniens qui aduiennent és proces, Officina causarum inconsultò institutarum reconcinnatrix, B.

Releuer ou remettre sus vn vieil proces, Causam iamdiu iacentem excitare, Interpolare vetustam controuersiam, B.

Par lettres royaux releuer ou remettre sus vn proces perdu, Causas exanimatas diplomatibus exuscitare & recoquere, B.

Requerir estre tenu pour bien releué, Solennium prouocationis exagitandæ deprecationem præfari, B.

Obtenir lettres royaux pour estre releué de defaux, bannissement, & confiscation de corps & de biens, & estre receu à ester & fournir à droict, en se rendant à l'estat, Postliminium diplomaticum impetrare ab integro sistendi in iudicio, & quæstioni capitali se offerre, vt & sui & bonorum adnotatio circunscribatur, Bud.

Receuoir comme appelant, & tenir pour bien releué, Veluti iustum appellatorem, solenniúmque peractorem pronuntiare, B.

Ceux qui demandoyent lettres pour estre releuez & receuz à poursuyuir ou defendre leurs droicts, Officinæ gratiarum supplices, Budæus.

Vn releueur de vieux proces, Vn renoüeur de vieux proces, Homo litium diuulsarum lacerarúmque sarcinator, B.

Relicher

Relicher, Relingere, aidez vous de Licher.

Relief

Relief, m. acut. Descend du verbe Releuer, composé de Re, qui signifie Derechef, & leuer, car il se dit d'vne chose chute, de sorte que Releuer est remettre en son estant vne chose qui en est deschute. Et se prend Relief ores pour le benefice du Prince souuerain expedié par ses lettres patentes sous son seau, par lequel il remet sus vne partie chute par sentence de iuge ou contract. Et selon ce on dit vn Relief d'appel, auβi pour les mesmes lettres, Prouocationis diploma, Libellus appellationis, Car l'appelant a esté mis bas de son droict pretendu par la sentence dont il a appelé. Vn Relief pour minorité ou lesion d'oultre moitie, ou autre cause. Car celuy qui demande estre releué du contract par luy passé, qui est vne espece de sentence qu'on dit des iuges cartulaires, comme sont les notaires, il a esté mis bas de son droict par ledit contract. Mais tels Reliefs ne les remettent sur pieds, si n'est pour debatre sans plus, & non point leur donner au mesme instant gaing de cause. Relief auβi est vn droict de proufit de fief dou au seigneur feodal, quand le fief mouuant de luy change de main, non en toutes manieres de muances de main, ne en tous cas, ains en certains prefix par la coustume, lequel proufit est la reuenue d'vn an d'iceluy fief, ou le dit de preud'hommes, ou vne somme pour vne fois offerte par le vassal au choix dudit seigneur feodal, Fructus prædij beneficiarij, patrono ex domini prædij commutatione ac nouatione obuenientes, voyez Rachapter, Et pour ceste cause Relief se prend auβi pour fief, comme en a esté vsé au traicté des admortissemens, francs fiefs & nouueaux acquests, Si le vassal, (dit l'auteur) qui tient du Roy sans moyen, ne fait son deuoir enuers luy il peut assigner sa main au fief de son vassal, & en tout ce qui de luy est tenu en relief ou censiue, c'est à dire, à la charge & redebuance de droict de relief quand il y eschet, & consequemment en fief. On dit auβi Relief, par imitation de ce mot Italien Relieuo, pour le rehaussement qui est fait d'or ou d'argent sur vn ouurage de soye, ou autre estoffe, comme on void aux draps d'or ou d'argent figurez, dont le reste qui moins est apparent, s'appelle le fonds. Auβi vsons nous d'vn mot equipollant à iceluy, quad nous disons vne tapisserie rehaulsée d'or ou de soye, parce que l'esclat du fil d'or ou de soye font paroistre l'or & la soye plus hauts & plus releuez que l'autre tisseure d'icelle tapisserie. Obtenir vn Relief d'Ilico, Diplomate veniam procrastinatæ prouocationis impetrare, B.

Relieuement d'interruption, Venia litis intermortuæ, B.

Relieuement de n'auoir releué dedans temps deu, Venia prouocationis serius exuscitatæ, B.

Relieuement de sentence ou iugemens donnez par quelque formalité, Adminicula causarum quæ formula ceciderunt intentionis aut exceptionis, B.

Recommencer vn proces moyennant relieuement par lettres royaux, Ius instauratiuum experiri, Rediuiuam actionem intendere, restitutionis codicillaris beneficio, B.

Relieuement par lettres royaux, Restitutiones diplomaticæ.

Lettres de relieuement d'interruption ou peremption d'instance, Codicilli ad interpellandum litigij silentium, Budæus. Relieuement signifie auβi subuention, secours de deniers. Gaguin deduisant le serment du nouuel Herault, article dernier  : Item vous promettez que se ainsi aduiet que vous trouuiez en aucunes contrées où vous voyagerez, aucun gentilhomme hors de ses marches, qui soit cheut en poureté ou en necessité en voyageant en honneur acquerant, & vous monstre son infortune, & requiert de vous relieuement iusques à ce qu'il puisse estre en lieu où il le vous puisse redre, vous ne luy refuserez pas sa requeste, &c.

Relier

Relier, aidez vous de Lier.

Relier des liures,

¶ Relier vn muy ou cuuier,

Relieur de liures.

Relieure de liures

Religion

Religion, Profession de religion, Hierodulia, B.

Faire profession de religion, In manum conuenire antistitis, In mancipio antistitis esse cœpisse, B.

Diuerses religions, Aliæ atque aliæ religiones.

Estimant que c'estoit contre la religion & honneur des dieux, Irreligiosum ratus, sacerdotes, &c.

Violer la religion, Nefas contrahere.

Qui ne fait conte de religion, Irreligiosus.

Se rendre religieuse, Ex opulenta spe & familia clara in parthenona nubere, B.

Relinquer

Relinquer, Relinquere.

Vn relinqueur de nostre loy, Meuin. Desertor.

Reliqua

Le Reliqua qu'on doit d'aucun compte ou doubte, Reliqua.

Les reliqua de la maladie, Tentationes morbi, Bud. ex Cic.

Les reliqua des fiebures, Febrium reliquiæ. Celsus.

Reliques

Reliques, Reliquiæ reliquiarum.

¶ Les reliques & ossemens des morts, Reliquiæ.

Reliques & chasses qu'on porte sur les espaules és processions, Ferculum.

Reliquaire, Sacrum toreuma, B.

Relire

Relire, Relegere.

Reliurer

Reliurer, aidez vous de Liurer.

Reloger

Reloger, aidez vous de Loger, en Loge.

Relouer

Relouer, ou prendre à louage, Reconducere, Vlpian. aidez vous de Louer.

Relouer, ou rebailler à louange, Relocare. Vlp.

Relucter, actif. acut. Est resister à celuy qui nous fait force, Reluctari, Dont il est prins.

Reluicter

Reluicter, aidez vous de Luicter.

Reluire

Reluire, Ardere, Nitere, Enitere, Renitere, Fulgere, Effulgere, Confulgere, Splendere, Resplendere, Lucere, Collucere, Elucere, Relucere, Perlucere.

Reluire par fois, & non point par vne lumiere continuelle, Micare.

Reluire entre deux, Intermicare.

Faire reluire, Nitidare, Rutilare, Nitorem inducere.

Faire reluire & brunir quelque chose, Dare in splendorem.

Faire reluire comme l'or, Aurare.

Doulceur reluist & apparoist és esprits, Illucet comitas in ingeniis.

Ce qui reluit parmi le sablon comme verre, ou argent, Mica.

Reluisant, Candidus, Relucens, Fulgens, Effulgens, Splendens.

Reluisant d'or, Squalens auro.

Fort reluisant, Compellucidus.

Remains

Il est Remains prisonnier, Remansit captiuus.

Beaucoup remaint de ce que fol pense.

Remander

Remander, aidez vous de Mander.

Remanent

Le Remanent de quelque chose, Le demeurant, Reliquiæ, Residuum, Quod superest, Il vient de ce verbe Remanere.

Remanger

Remanger, aidez vous de Manger.

Remanier

Remanier, Retractare, aidez vous de Manier.

Remansilles

Remansilles, id est, Restes demeurans, Id quod remanet.

Remarchander

Remarchander, aidez vous de Marchander, en Marchand.

Remarcher

Remarcher, aidez vous de Marcher.

Remarier

Remarier, aidez vous de Marier, en Mari.

Remarquer

Remarquer Adiicere oculum, B. ex Cic. aidez vous de Marquer, en Marque.

Vn Remarqueur, Adnotator, B.

Remascher

Remascher, Remandere, Ruminare, voyez Mascher.

Remaschement, Ruminatio.

Remassonner

Remassonner, aidez vous de Massonner, en Masson.

Remaudire

Remaudire, Remaledicere, Sueton. aidez vous de Maudire, ou Mauldire.

Remballer

Remballer sa marchandise, aidez vous de Emballer.

Rembarquer (se)

Se Rembarquer, aidez vous de Embarquer. Ad naues reuerti.

Rembarquer son artillerie, Tormenta in naues reducere.

Rembarrer

Rembarrer aucun, Confutare aliquem, Retundere, Refellere.

Rembarré, Cœrcitus, Cancellis circunscriptus.

Rembaucher

Rembaucher, aidez vous de Bauche, & Desbaucher.

Remboister

Remboister vn os ou vn membre disloqué, Le remettre en sa boiste, en son lieu, In suum acetabulum, Ee renouer, Os in suam sedem reponere, vel in suas sedes excitare, Ossa in suam sedem compellere, vel in suam sedem collocare, vel in suam sedem dare, Os reponere. Ex Celso.

Rembourrer

Rembourrer vn bast, Clitellas tomento infarcire, vel refercire, aidez vous de Embourrer.

Rembourser

Rembourser, voyez Embourser.

Rembourser les deniers despendus en la guerre, Præstare quod factum est impensæ in bellum, Refundere.

Remboursement,

Cheual qui se Rembride, ou qui se arme, Qui caput reducit ad pectus.

Rembraser

Rembraser,

Rembrasser

Rembrasser, Iterum amplecti, aidez vous de Embrasser.

Rembre, actiu. penac. Est fait du Latin Redimere, Par syncope de la syllabe di, & apocope de la voyele e penultiesme, auec interposition de la consonante b entre m & r, & est vn mot ancien, dont neantmoins les notaires des champs vsent és contracts où Rachapt de la chose vendue est conuenu entre les contractants, comme, Et pourra ledit vendeur rembre & rauoir ledit heritage ou rente par luy vendus, en payant audit achepteur &c. Ce que les notaires des villes disent auoir par rachapt, voyez Remere, & Rençon.

Rembrocher

Rembrocher vne piece de chair, aidez vous de Embrocher.

Rembrouiller

Rembrouiller, aidez vous de Embrouiller.

Rembuscher

Rembuscher, aidez vous de Embuscher, en Embusches.

Remede

Remede, Remedium, Medicina.

Remede contre quelque mal, Absolutorium alicuius mali.

Remede contre les vices, Cautio vitiorum.

Souuerains remedes & excellens, Præcipua remedia.

Soudain remede, & qui guairit presentement & sur le champ, Præsentaneum remedium.

Appliquer vn remede à vne playe, Adhibere remedium vulneri.

Vn seul remede aux vaincus, c'est de n'esperer aucun salut, Vna salus victis, nullam sperare salutem.

Donner remede, Remedium facere.

On les baille pour grand remede auec de l'eau, Præclarè dantur ex aqua.

Mettre remede, Remedium adhibere.

Seruir de remede, In remedio esse.

Trouuer remede à quelque chose, Medicinam reperire alicui rei.

Vser du dernier remede, Vltima experiri.

Il n'y a plus de remede, Conclamatum est, Non est integrum, Nulla hîc iam consultatio est.

Homme auquel il n'y a point de remede, Perditus homo.

Quel remede y a il  ? Quod est remedium  ?

Il n'y a trouué remede que subtilité, Præsidium ab astutia mutuatus est, B. ex Valer. Max.

Il se courrouçoit  : mais de remede, qu'y feroit-il  ? Stomachabatur  : sed quid faceret  ?

Republique ou il n'y a plus de remede, ne d'esperance, Deplorata respublica.

Il n'y a remede en son faict, Iugulata causa, B.

Il n'y a remede qu'elle ne soit perdue, Ipsa si cupiat Salus, seruare prorsus non potest hanc familiam, B. ex Terent.

Elle est perdue vne fois pour toutes sans plus de remede, Deperit illa semel.

Sans remede, Insanabilis, Immedicabilis.

Le remede d'appel, Prouocationis auxilium, Ata prouocationis, B.

Recourir au remede d'appel, Confugere ad aram prouocationis, B.

Remede de lettres royaux, Fomentum codicillare, Subsidium diplomaticum, B.

Le remede ou le moyen d'euiter la punition de quelque cas, Perfugium pœnæ legum.

Cercher les derniers remedes, Descendere ad nouissima exempla subsidiorum, B.

Remedier, Remedium vel medecinam adhibere, Remedium facere, Mederi, Medicari.

Remedier à la faim, & supporter, Famem sustentare.

Remedier à la republique, Medicinam adhibere reip.

Ils pensent bien remedier, &c. Facillimè inopiæ frumentariæ sese mederi posse existimant. A quoy on ne peut remedier, Irremediabilis.

On remedie à cette maladie par, &c. Resistitur ei morbo vuæ taminiæ succo.

Remedier à vne cause malade, par vnes lettres royaux, Causæ labanti subsidium ab æquitatis officina mutuari, Causam languentem focillare, & recreare subsidio & quasi fomento diplomatico Bud.

On peut bien remedier à cet inconuenient par vnes lettres royaux, Salua res est, nobis iactura iuris errore aut negligentia facta, diplomate sarcienda est. B.

Remedier par lettres royaux, à quelque faute faicte en vn proces, Plagam in forensi dimicatione acceptam codicillari medicamento sanare, vel cicatrice obducta tegere. B.

Remediement, Medicatio.

Remembrance

Remembrance, Imago, Effigies, Simulachrum.

Se Remembrer d'auoir veu, &c. id est, Se souuenir.

Rememorer

Rememorer, Reminisci, Recordari, voyez Memoire.

Reduire en memoire,

Remenacer

Remenacer, voyez Menacer, en Menace.

Remenant

Remenant, pour Remanant, de Remaneo c'est le reste, le demeurant, le residu.

Remener

Remener, ou Ramener, Reducere, voyez Mener.

Ramener par eauë, à cheual ou par charroy, Reuehere.

Remenement, Reductio.

Remercier

Remercier, Gratias agere, Gratiam alicui de re aliqua facere, Gratari, persoluere grates, Habere grates, vel gratiam, voyez Mercier.

Remercier Dieu & luy rendre graces, Deo honorem habere.

Remercier Dieu pour la prosperité d'aucun, Gratulationem ad omnia Dei templa nomine alicuius facere.

Remercier par lettres, Scribere gratias.

Remercier grandement, Gratias ingentes vel maximas agere, vel meritas incredibiles, singulares singularibus verbis & amplissimis.

Ie prie à Dieu que ie puisse veoir le iour auquel ie te puisse remercier, Vtinam illum diem videam quum tibi gratias agam.

Ie te remercie, Gratias tibi ago, Est gratia.

Il t'a grandement remercié en parlant à moy, Mirificas apud me tibi gratias egit prorsus.

Donner charge de remercier aucun au nom public, Publicè dare causam vt gratiæ agantur alicui.

On l'a remercié au nom de la ville de sa liberalité, Pro qua benignitate ac munificentia ei gratiæ publicæ sunt redditæ. Liu. lib. 22.

Remerciement, Gratulatio, Gratiarum actio.

Remeré

Remeré ou Reémeré, substant. m. acut. Vient du Latin Redimere, par syncope de la syllabe di, & signifie rachapt, qu'on dit faculté & droict de rachapt, Redeptio, quando res ad venditorem expacto eodem pretio numerato emptori reuertitur. Ainsi dit on, Il a par le contract le Remeré de l'heritage par luy vendu, Ius potestásque rem venditam redimendi, ex contractu illi quæsita sunt, voyez Rembre.

Remerquer

Remerquer, voyez Remarquer.

Remesler

Remesler, Remiscere, voyez Mesler.

Remesurer

Remesurer, Remetiri, voyez Mesurer, en Mesure.

Remettre

Remettre, actiu. penac. Est composé de Re, qui signifie iteration, & de Mettre, mettre de rechef en son lieu ou estat quelque chose desplacée & desgradée, Restituere, Reponere, voyez Mettre.

Remettre en auant ce qui auoit esté delaissé, Prætermissum reuocare.

Remettre en grace, In gratiam restituere.

Remettre en ioye, In gaudium restituere.

C'est fait, on ne sçauroit remettre la chose en son entier, Transactum est, neque iam reuocari in integrum potest, Rem quæ priùs erat loco reponere.

Remettre en son entier & premier estat, In integrum restituere.

Remettre en son estat, Rem perditam restituere.

Remettre en leurs possessions, libertez, & franchises, Vrbes, agros, legésque suas captis reddere. B.

Remettre la vie au corps, Refundere sanguinem & intestina effusa. Budæus.

Remettre à sa bonne fame & renommée, Integræ existimationi pristinæ restituere.

Remettre en sa place ou en son grade, In gradum exponere.

Remettre en vsage vne chose qui estoit decheute, In vsum reuocare aliquid.

Remettre en vsage vne coustume ancienne, Consuetudinem longo interuallo intermissam repetere atque referre.

Remettre sus & en auant quelque chose decheute, Reuocare, Instaurare, Constituere.

Remettre sus la memoire d'aucun, Memoriam alicui excitare, Collapsum denuò erigere.

Remettre à aucuns quelque chose en la memoire, Ad memoriam alicuius rei animos aliquorum reuocare.

¶ Remettre sus quelque personne malade par bon traictement, Prostratam valetudinem attollere.

¶ Remettre tout en quelqu'vn, Omnia in aliquo reponere.

Remettre quelque poinct à la discretion de la Cour pour en ordonner ainsi qu'elle aduisera, Arbitrium rei controuersæ ad senatum reiicere. Liu. lib. 30.

Remettre quelque chose au sort, Rem ad sortem reiicere. Liuius lib. 30.

¶ Remettre la peine, Concedere impunitatem.

Remettre & pardonner, Eximere noxæ, & gratiam reatus facere. Budæus.

Remettre la huitieme partie du pris, Concedere octauam parte pretij.

Ie luy remets pour l'amour de toy, Meam animaduersionem & supplicium quo vsurus eram in eum quem cepissem, remitto tibi & condono.

Remettre de son droict, Decedere de suo iure.

¶ Remettre à vn autre temps, Differre.

Remettre à vn autre iour, Ampliare, Producere diem. B.

Remettre le iour & proroger le delay, Differre vadimonium. Bud. ex Cic.

Remettre au lendemain, Diffindere diem iudicij. B.

Remettre quelque chose à la prochaine année, Causam in proximum annum transferre.

Remettre aucun de iour en iour, Ducere diem de die.

Differer ou remettre vn affaire à vn autre iour, Tempus dirimere. B.

Remettre ou continuer l'assignation au lendemain, Diem diffindere. B.

Remettre le iugement ou deliberation à plus grande compagnie, Consultationem differre ad frequentiorem Curiæ consessum. B.

Remettre le iugement d'vn proces difficile à plus grande compagnie de iuges, Reiicere causam difficilis iudicij ad aliud consilium amplius. Bud.

Refriquer ou remettre sus plusieurs fois vne chose ia iugée, In luto litium eodem semper hærere. B.

Remettre le iugement d'vn procez à quelques loisirs ou opportunitez qui ne se trouueront iamais, Detrudere causæ iudicium in alias atque alias feriantis Curiæ occasiones, quæ nunquam futuræ sunt. Budæus.

Remettre au premier iour, Causam comperendinare. B.

¶ Remettre sus l'authorité de iustice, Faire que les iugemens sortent leur effect, Authoritatem iudiciorum constituere. B.

Remettre sus vne cause perduë, Causas in caduci causam delapsas in gradum reponere curriculi iudicialis. B.

Reprendre ou remettre sus vn vieil proces, Controuersiam cariosam & longo situ obductam in manus ab integro sumere. B.

Se remettre à aucun de quelque affaire, Permittere se alicui. Liu. l. 23.

¶ Se remettre à sa premiere besoigne, Studia repetere.

Se remettre à faire ce qu'on auoit accoustumé, Repetere solita ministeria.

Se remettre à l'estude, Intermissa studia reuocare, vel repetere.

Se remettre à tristesse, Ad mœstitiam se reuocare.

Qu'on oste & remet, Remissarius.

Le vieil a esté effacé, & vn nouueau remis en la place de cetuy, Vetus deletum est, & nouum inductum.

Estre remis à son premier commencement & à sa premiere vie, In eandem vitam reuolui.

Qui s'est remis sus, Homo ex afflicta fortuna excitatus. B.

Remis & reintegré en la possession & iouissance, Possessione deiectus ex decreto vi interdicti restitutus. B.

Cause remise à vn autre iour, Die ad iudicium condicto causa peragi atque absolui non potuit, & rursus ampliata est. B.

Euiter que la cause ne soit remise à vn autre iour, Causæ comperendinatum adimere. B.

Cause remise à deux ou trois iours apres, Comperendinatus causæ. Budæus.

Cause remise de iour à autre, Causa comperendinata. B.

¶ Estre remis, & ne tenir pas la rigueur, ne s'en chaloir, Remissiorem esse.

Remission & pardon, Remissio.

Remission de quelque malfait, Impunitas.

Il demande remission, Supplicatum venit, auxilium capiti ac fortunis suis petens. B.

Donner remission, Eximere noxæ.

Obtenir remission, Assequi impunitatem.

Ce cas n'est remissible.

Remeubler

Remeubler, voyez Meubler, en Meubles.

Reminer

Reminer, Cuniculos repetere, vel rursum agere, aidez vous de Miner, en Mine.

Remirer

Remirer, aidez vous de Mirer. Le Soleil qui toutes choses remire. Ronsard, Id est, videt, Voit.

Remis

Remis, Remise, Remission, Remissible, Cerchez en Remettre.

Vne remise.

Prendre les perdreaux à la remise.

Remmalloter

Remmalloter, aidez vous de Emmalloter, & Desmalloter.

Remmancher

Remmancher, aidez vous de Emmancher. Remocquer

Remocquer, act. ac. Est vn terme de nauigation, & signifie tirer à la queuë d'vn vaisseau à rames, vn nauire ou autre vaisseau, remulcare, remulco trahere. Dont ledit mot François est venu. Tout ainsi que le Latin de cetuy Grec xxxxx, dont Polybe a vsé, qui est coposé de xxxxx, qui signifie entre autres choses le chable duquel est attaché le nauire qu'on tire à la queuë d'vn vaisseau à rames, & xxxxx, ou xxxxx, qui vaut autant que tirer. Par où l'on peut aiséement entendre l'energie audit mot François Remocquer, comme, Il estoit en sa galere, & remocquoit vne fuste, Triremi nauigans, remulco biremem trahebat. Le Valencien dit remolcar, au plus pres du Latin. Ainsi est escrit au liure Del consolat. ch. 159. Encara mariner es tengut que vaja à remolcar nau o ley per entrar en port, si lo notyer liu comanda, saluant que no sien lurs enemichs.

Remond

Remond, Ville situee sur vne motagne entre Fribourg & Lausane, rotundus mons.

Remonstrer

Remonstrer, voyez Monstrer.

Remonstrer à aucun, & le reprendre aigrement de quelque faute qu'il a faicte, Obiurgare quempiam.

Il m'a remonstré ma faute, Admonuit me errati.

Remonstrer au peuple les raisons pourquoy il doit accepter vne loy, Legem suadere.

A force de remonstrances faire entrer aucun en quelque espoir, In spem impellere.

Remonter

Remonter, aidez vous de Monter.

Remonter à cheual, Equum denuo conscendere, In equum rursus ascendere.

Remonter vn homme qui estoit cheut de son cheual, Aliquem rursus in equum tollere.

Remonter vn homme, & le remettre sus, Afflictu erigere, vel excitare.

Remordre

Remordre, voyez Mordre.

Remordre celuy qui nous a mors, Remordere.

Remors de conscience, Morsus & contractiunculæ animi. B. ex Cic.

Remoucher

Remoucher, aidez vous de Moucher.

Remouiller

Remouiller, aidez vous de Moüiller.

Remouldre

Remouldre, Remolere, aidez vous de Moudre.

Remouuoir

Remouuoir, Dimouere, Mouere, voyez Remuer.

Rempaqueter

Rempaqueter, aidez vous de Empaqueter.

Rempar

Rempar, Munitio, Munimentum, Vallum.

Enuironner de rempars, Circumuallare.

Faire vn grand rempar, & le continuer loing, Vallum ducere.

Remparer les murailles, Muros firmare. Liu. lib. 23.

Remparer vne ville, Vallare, Circumuallare, Oppidum vallo & fossa cingere, Vrbem ducto vallo claudere.

Rempenner

Rempenner vne flesche desempennée, Aliis pinnulis armare.

Remplacement, m. acut. Est assiete en autre endroict de ce qui a esté osté & tiré d'vn autre, In alium locum summæ facta translatio ac reiectio. Et est vn terme de conte.

Remplacer, act. acut. Est composé de Re, qui est Iteratif, & Emplacer, & signifie rasseoir & remettre en autre place ce qui a esté osté de quelque autre, A loco in locum translatio, transpositio.

Remplir

Remplir, Explere, Replere, Supplere, Farcire, Refercire, voyez Emplir.

Remplir de quelque chose que ce soit, & comme entasser, Offercire, Infercire.

Remplir les esprits de doulceurs, Perfundere animos suauitate.

Remplir de ioye, Perfundere hominem voluptate, vel lætitia. B. ex Cicer.

Remplir d'vn autre lieu ce qui defaut en quelque endroict, Supplere.

Se remplir expressement de toutes viandes, Ingurgitare se.

Se replir de toutes paillardises & meschancetez, Ingurgitare se flagitiis.

Dequoy on remplit & farcit, Fartum.

Rempli, Fartus, Refertus.

Ges qui ont bruit d'estre remplis de tous vices, Homines omnibus vitiis omníque dedecore infames.

Vers remplissans bien les oreilles, Graue & plenum carmen.

Remplissement, Expletio, Repletio, Supplementum.

Remplage ou remplissage, & fourniture, Complementum, Fartura, vel Farctura.

Vne remplisson de chair qui vient au lieu de l'os rompu qui a esté osté, Corporea cicatrix.

Remploy

Remploy, m. acut. Est remise & rassiete de deniers en autre chose, au lieu & place de celle dont ils sont prouenus, comme si l'heritage de la femme mariée est vendu, quand les deniers de la vendition sont remis en achapt de rete ou autre heritage, c'est Remploy, Vicaria pecuniæ collocatio, Rei emptæ in locum rei venditæ substitutio.

Remployer

Remployer, aidez vous de Employer, en Employ.

Remplumer

Remplumer.

Rempoigner

Rempoigner, aidez vous de Empoigner.

Rempoisonner

Rempoisonner, aidez vous de Empoisonner.

Rempoissonner

Rempoissonner vn estang, aidez vous de Empoissonner.

Remporter

Remporter, Reportare, voyez Emporter.

Quels fruicts a-il remporté de, &c. Quos tandem fructus huiusce necessitudinis in istius imperio tulit  ?

Remprisonner

Remprisonner, aidez vous de Emprisonner, & Prison.

Remprunter

Remprunter, aidez vous de Emprunter.

Remuer

Remuer, Mouere, Commouere, Dimouere, Demouere, Moliri.

Remuer & mouuoir d'vn lieu, Amouere, Emouere.

Remuer quelque chose auec grand peine, Amoliri.

Remuer vne armée d'vn lieu en autre, Declinare agmen aliquò, Transmouere.

Mettre ou remuer plus auant, Promouere.

Se remuer continuellement & vistement, comme fait le cœur d'vne beste, freschement tiré hors, Palpitare.

Qui ne se remuë à faire quelque chose non plus qu'vne pierre, Lapis homo.

Qui n'est point remué, Immotus.

Terre remuée, Emota terra.

Remuëment, Motio, Commotio, Demotio.

Par vn remuement, Mobiliter.

Remugle

Remugle, Situs, Pædor, voyez Relant.

Lieu remugle ou qui sent le remugle, Locus situm redolens, vel situ squalens.

Deuenir remugle, Ducere situm.

Remunerer

Remunerer, Remunerare, & Remunerari, depones, Repedere.

Remuneration, Remuneratio.

Renager

Renager, ou reuenir en nageant, Renare. Ouid. voyez Nager.

Renaistre

Renaistre, Renasci, Reuitescere, Reuiuiscere, Recrescere, voyez Naistre.

Renauiger

Renauiger, Renauigare, voyez Nauiger.

Renaurer

Renaurer, voyez Naurer.

Renchainer

Renchainer, Catenas rursus indere, voyez Enchainer.

Rencheoir

Rencheoir, voyez Cheoir.

Rencheoir en vne plus griefue maladie, In grauiorem morbum recidere.

Rencheute de fieures, Recidiuæ febres.

Rencherir

Rencherir, voyez Encherir, en Enchere.

Rencherir vne marchandise, Augere pretia mercis.

Qui fait du rencheri, Malignus.

Renclorre

Renclorre, voyez Enclorre.

Rencloüer

Rencloüer, voyez Encloüer.

Rencocher

Rencocher, voyez Encocher.

Rençon

Rençon, f. acut. Soit qu'il vienne du Latin Redemptio. (Auquel cas se doit escrire par ç.) ou de cet autre Latin Repensum. (Auquel cas doit estre escrit par s.) Il le faut escrire par e, & non par a. Et signifie le pris qu'on baille pour la deliurance de quelque chose detenuë captiue en main d'autruy  : Mais le François l'a approprié au pris qu'on paye pour la deliurance des prisonniers de guerre, que l'Espagnol dit Rescate & Resgate, & l'Italien riscatto. Auβi comme dit le Iurisconsulte, Les Generaux des armées ordonnent que les prisonniers de guerre soient vendus  : ce qui vient à la signification du mot Redemptio. (Car auβi dit-on payer Rençon.) Duquel par syncope peut estre fait Rencon, comme si vous disiez Réemption, ou Remption, & plus corruptement Rençon. Et qui le voudra tirer dudit mot Repensum, il ne s'y trouuera pas tant de façon qu'en l'autre, ains la mesme syncope rendra Resum, Que le François escrit par o, Renson, & la deriuation en est iustifiée, tant par ce que Ciceron dit au liure 2. de Oratore. Et noster Scæuola Septimuleio illi Anagnino, cui pro C. Gracchi capite erat auru repensum, roganti vt se in Asiam præfectum duceret, &c. Que parce que Pline escrit au liure 3. chap. 3. Quum Septimuleius C. Gracchi familiaris auro repensum caput eius excisum ad opimium tulerit, &c. Car pro seruato milite, ac minimè iure belli occiso, próque eo manu militari misso aurum penditur. Et qui l'aimera mieux de Redimo, il aura Pline pour garand, lequel au liure De viris illustribus escrit ainsi  : His facilè victis, vxor regis Ortingentis inter captiuas, centurioni cuidam in custodiam data. A quo vi stuprata, de iniuria tacuit. Et post, impetrata redemptione, marito adulterum Centurionem interficiedum tradidit. C'est à dire, apres auoir esté mise à rençon. En maint lieu des anciens Romans escrits à la main on le trouue escrit ainsi, Rempson, & Rampson. Par la dessusditte syncope dudit mot Latin Redemptio. Car le François aux dictions Latines finissans en o dont il se sert, adiouste à la fin la lettre N. disant, de Cicero, Ciceron  : De Lectio, Leçon, De Redemptio, Redemption, & puis Réemption, puis Remption, & finalement Rempçon  : Et abolissant la lettre p par mesusage, Rençon. Mais ces superstitieuses recerches ne seruent que de bien peu à la mise & employ du mot Rençon  : Auβi entre villageois est la moulture & farine que le meusnier rend du bled qu'on luy a baillé à faire moudre, & telle signification despend du Latin, Redditio. Auβi dit-on rendre la farine ou moulture. Comme tel meusnier fait mauuaise rençon, c'est à dire, il ne rend pas autant de farine que la raison veut, Iniqua mesura farinam domum refert. Et, Il fait bonne rençon, Æqua mensura è pistrino farinam domum reportat.

Il a conuenu ou accordé de sa rençon, Pactus est pretium quo redemptus dimitteretur. Liu. lib. 22.

Payer sa rençon, Luere.

Payement de rençon, Luitio.

Rençonner & piller aucun, Concutere aliquem. Rençonner, actif. ac. Est auβi se deliurer de captiuité & de peril par rençon qu'on offre. Nicole Gilles en la vie de Charles V. Et furent ceux d'Espernay si pressez, qu'ils furent contraints bailler la ville, & rençonerent leurs corps, & la ville de brusler, de deux mille francs d'or  : Car rençonner proprement est mettre aucun à rençon  : ce qui est du droict & faculté du preneur, & non du prisonnier. Nicole Gilles en ladicte chronique parlant de Bertrand du Gueselin prisonnier de guerre du prince de Galles  : Sire (respondit Bertrand) vous sçauez que ie suis vn poure cheualier, &c. Si me vueilliez mettre à gracieuse rençon. Or vous, aduisez (dit le prince) combien vous me donnerez, car ie vous fais iuge de vostre cause mesme. Sire (dit Bertrand) ie vous mercie, &c. Et puis que de ma rençon m'auez fait iuge, ie vous donneray cent mille doubles d'or. Auβi c'est au preneur de guerre de mettre à mort ou sauuer la vie à son prisonnier d'armes. Tite Liue au premier liure  : la primu omnium satis costat Troia capta in cæteros sæuitu esse Troianos, Ænea Antenoréque & vetusti iure hospitij, & quia pacis reddendæque Halenæ semper auctores fuerant, omne ius belli Achiuos abstinuisse. Si ce n'est que les generaux des armées commandent la vie estre sauuée à tels prisonniers pour estre mis à rençon, ou bien rendus selon le §, Serui. Instit. De iure personar. Rençonner se prend auβi hors le fait de guerre, pour induëment extorquer argent, ou autre chose d'aucun. Ainsi on dit l'officier, sergent, exacteur de subsides, qui sont concusseurs, rençonner le peuple, qu'on dit auβi faire concussions sur les menuës gens. De laquelle signification vient ce mot Rençonnement, qui est mot de crime & reproche. Là où rençon est vn mot de droict militaire.

Rençonnement, m. acut. Est exaction induë, concussion, Corrasio, expilatio, Direptio. Cic. in Verrem. act. 5. Et est mot de Crime & de reproche, là où Rençon est mot militaire, & de droict de guerre, & sans reproche  : auβi n'a lieu qu'en fait d'hostilité.

Rençonneur, m. acut. Expilator, Direptor, Corrasor. Qui prend & exige induëment sur autruy, Concusseur.

Rencontrer

Rencontrer, Occurrere, Offendere, Habere obuiam, Incidere in euntem, In aliquem incurrere.

Rencontrer & aller au deuant, Occursare.

Rencontrer d'aduenture, Nancisci.

Rencontrer quelqu'vn qu'on ne cerchoit pas, Incidere in aliquem. Bud. ex Papin.

D'auenture il rencontre cette troupe, ou route, Fit obuiam casu ei multitudini.

Si ie te rencontre demain icy, tu mourras, Si te secundo lumine hic offendero, moriere.

Ie l'ay rencontré, Se mihi obuiam dedit.

Si tu ne rencontres rien, Si nihil obuiam est.

Ie t'ay rencontré tout à poinct, Opportunè te obtulisti mihi obuiam.

S'il le rencontre en son chemin Si se in via obtulerit.

Qu'on rencontre & trouue en son chemin, Obuius.

Homme qu'on rencontre à toutes heurtes, Occursator. B. ex Festo.

Estre rencontré, Obuiam dari.

¶ Ne rencontrer & inuenter point bien, A coniectura aberrare.

Bien rencontrer à propos, Facetè & commodè dicere.

Rencontrer sur aucun pour rire, Iacere & mittere ridiculum.

Voila bien rencontré, Facetè dictum.

Vn homme qui rencontre bien & de grand iugement, Emunctæ naris homo.

Rencontre, est proprement ce que sans estre preueu, & inesperéement s'offre à nous. Car Rencontre presuppose aduenture. Ainsi on dit, I'ay fait vne bonne rencontre, Mihi fortè fortuna prosperè contigit. Mais par abusion de la naifueté du mot, il se pred auβi pour ce qui s'offre auec pourchas. Comme, Il a fait rencontre d'vne femme bien riche, ce qui est dit ores qu'il l'ait pourchassée, mais c'est auec denotation de fortune & aduenture  : car cela presuppose qu'il l'a rencontrée plus opulente qu'il ne luy appartient. Ainsi dit-on, Il a fait rencontre d'vne bonne femme, ores qu'il en ait fait grande queste, par ce que c'est cas d'aduenture d'en trouuer vne bonne. Selon cette mesme energie du mot, on dit Rencontre en fait militaire, le combat de deux troupes de deux armées ennemies, s'estans aduenturierement & en endroict inopiné rencotrées. En quoy Rencontre differe de bataille. Car elle se fait d'vne seule partie de l'armée querant aduenture, & souuent par combat tumultuaire, & tantost de seules gens de cheual, & tantost de seules gens de pied. Là où bataille est de toute l'armée, & de gens de cheual & de pied ensemble, par bataillos ordonnez & rangez, & auec artillerie  : ce que Rencontre n'a pas. Et voila pourquoy le casuel conflict des François & Anglois pendant le siege de Therouenne, surnommé des Esperons, quoy que Nic. Gilles en la vie du Roy Louys xii. luy donne le tiltre de iournée, neantmoins est par luy appelé Rencontre, & non bataille, non plus que les courses & ribleries de guerre ne le sont. Ledit Nic. Gilles en li vie de François 1. En cedit an eut grande esmeute de guerre entre les Roys de France & d'Espagne, en Picardie & Champagne, où se trouua le Tres-chrestien Roy de France, bien accompagné, & y eut plusieurs courses & ribleries les vns sur les autres, Mais il n'y eut bataille vniuerselle. Ce n'est pas pourtant à dire qu'vne armée marchant dans le païs de l'ennemi, & rencontrant quelque trouppe d'iceluy ennemi, on ne puisse dire qu'elle ait eu rencontre  : Mais ce n'est pas en cette dicte signification d'espece de conflict. Ainsi peut on dire qu'il y a deux especes de conflict capal, asçauoir, Bataille, & Rencontre. Car Course, Riblerie, Pillerie & Saccagement sont greuances, tout ainsi que Feu & Abbatis sont degast.

¶ Rencontre de bonne grace, Facetiæ.

Retorquer & interpreter la rencontre du nom d'aucun magistrat au preiudice de la prouince de laquelle il a charge, Coniicere nomen in prouinciam.

Qui a vn nom de bonne rencontre, Bono nomine homo.

Par bonne rencontre, Facetè, Salsè.

De meilleure rencontre, Auspicio meliore.

Rencotreur, qui se mocque d'autruy, Mocqueur, Dicax dicacis, Facetus.

Rencourager

Rencourager, Remettre en courage, voyez Courage, & Encourager.

Rencuser

Rencuser, Prodere, voyez Encuser.

Rendebter

Rendebter, voyez Endebter.

Rendenter

Rendenter vne herse ou rasteau, y mettre d'autres dents, Aliis dentibus instruere.

Renditer

Renditer, voyez Enditer.

Rendormir (se)

Se Rendormir, redormire, voyez Endormir.

Rendormissement, redormitio.

Rendre

Rendre, Tantost signifie restituer, reddere, restituere. Comme rendre ce qu'on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer & remettre, referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam repræsentare. Tantost faire, Efficere. Comme, Ie le vous rendray tributaire, Tributo obnoxiu tibi præstabo ac efficiam, Domabo, Subiiciam ac subiugabo. Tantost Assigner, comme, Ie vous rendray raison de tout, Omnium gestorum rationem tibi assignabo.

Rendre tout fait, Aliquid effectum tradere.

Rendre ou ouir vn conte, rationem cum aliquo putare.

Nous leur redros vne fois ce que nous leur auos osté, Illis alibi reponem 9.

¶ Rendre vn medicament en forme de trochisque, Pastilicare.

Rendre cler ce que parauant estoit obscur, Declarare.

Rendre vne chose malaisée à faire, Difficultatem afferre.

Rendre les abbays, entre veneurs, c'est quand le cerf recreu de trop courre s'accule en vn lieu le plus aduantageux qu'il peut choisir, endurant que les chiens l'abbayent. Le contraire est au regard du sanglier, lequel est dit rendre les abbays quand il sort de sa bauge, & gite abbayant aux chiens.

¶ Rendre vn criminel à son Euesque, De reo secundum infulas pronuntiare. B.

La Cour a rendu & rend le prisonnier à son Euesque pour luy faire son procez sur le delict commun, à la charge du cas priuilegié, &c. Curia reu non suæ ditionis, translatitij criminis ergô ad pontificium iudicium relegandum censuit. Quòd verò ad præcipuum admissum regiúmque attinet. B.

Rendu à l'Euesque, redditus suis ac pontificiis legibus, Infularum iuris compos sententia Curiæ, Infulati capitis priuilegio seruatus. Bud.

¶ Assuiectir & rendre à l'obeissance de l'empire Romain, Subiungere vrbem aliquam sub imperium Romanum, Sub imperium Romanum redigere, In ditionem vel potestatem vel seruitutem redigere.

Rendre vne prouince sous son obeissance, Perdomare prouincia aliqua.

¶ Rendre vn plaisant odeur & recreatif, Iucundè olere.

Rendre grand odeur, Fragrare.

Rendre fort grand odeur, Perolere.

Rendre grande lueur, Perlucere, Prælucere.

Rendre fort clair, Collustrare lumine.

¶ Qui rend & produit beaucoup, Ferax.

Il a rendu cent grains pour vn, Centesimum fructum ager attulit.

¶ Ces choses m'ont redu fier, Mihi nescio quos spiritus hæc attulerut.

¶ Se rendre doux & traictable, Se ad leuitatem dare.

Rendez vous fideles à nous vouloir escouter, Sit vestra benignitas ad audiendum.

Se rendre & monstrer legier aux siens, Concinnare se leuem suis.

Se rendre du tout suiect à vn homme, Se alicui homini addicere.

Se rendre prisonnier & serf des voluptez, Constringendum se tradere libidinibus.

Se rendre coulpable de larrecin, Abstringere se furti, Alligare se furti.

Se rendre partie, Se ioindre en la cause, In causam, & ad causam descedere. Bud.

¶ Se rendre à aucun & mettre en sa sauuegarde & puissance, Contribuere se alicui, Concedere in deditionem alicuius, In fidem deditionémque se suáque tradere, Permittere se fidei, vel in fidem & potestatem alicuius, Permittere se in deditionem alicuius.

Se rendre à la merci d'aucun, sous l'asseurance par luy promise, In fidem alicuius venire.

Ils se rendirent à la merci du Consul, Abiecti armis, in fidem Consulis venerunt. B. ex Liu.

Se rendre à quelqu'vn & luy donner gaigné, Cedere, Manus dare, Herbam porrigere.

Se rendre aux gendarmes, Permittere se militibus. Se rendre à son ennemi, Tradere se.

Rendre la forteresse aux ennemis, Arcem prodere hostibus.

Se rendre à son ennemi la vie sauue, Pacisci vitam ab hoste, Vita incolumi hosti se dedere. Liu. lib. 23.

Se rendre bagues sauues, Suppellectili, ac vasis impedimentísque incolumibus se dedere. Liu. lib. 23.

Se rendre à l'ennemi, Deditionem facere. Liu. lib. 22.

Se rendre à la merci du Roy, Facere deditionem qua se suáque Regi permittit. Liu. lib. 23.

Les gens de cheual de l'ennemi se sont venus rendre en nostre armée, Hostium equites ad nostrum exercitum transfugerunt. ex Liu. lib. 23.

Rendre raison à quelqu'vn de quelque chose, rationem alicuius facti reddere. Cic. lib. 5. Epist. ad Attic.

Qui s'est allé rendre aux ennemis, & tient leur parti, Perfuga, Transfuga.

Se rendre du parti des ennemis, Ad hostes transfugere.

Se rendre comme vaincu, Palmam dare.

Ie me rends à toy, Dedo me tibi.

Quand on se rend à aucun, Deditio.

Apres qu'on se fut rendu, Deditione facta.

Il se rend à l'heure de huit heures, Ad horam octauam præsto est.

¶ Des yeux se va rendre au cerueau, Ab oculis pertingit ad cerebrum.

Il se rend dedans le Rhein, Defertur in rhenum.

Rendement, Redditio.

Rends-toy, ou rendez vous, est la sommation de l'homme de guerre, sommant l'ennemi de se soubmettre à sa prison la vie sauue, Dede te. Ce qui est au chaud du combat. Mais en fait de traicté pourparlé, il y a deux especes de Rends-toy, ou Rendez-vous  : l'vne est à la merci de celuy à qui l'on se rend, qui peut librement exercer sur la vie, armes & bagage du rendu, ou sur les biens, priuileges & vies des gens de la ville renduë. L'autre est par capitulation & conuenances, qui sont de maintes sortes.

Rendez-vous, ores que ce soit deux mots distincts, si se composent-ils ensemble. & font vn mot militaire auec son article. Ainsi dient les gens de guerre, Le rendez-vous est à Lion, c'est à dire le lieu où le general de l'armée a ordonné que chacun se trouuast, en ces mots Rendez-vous là. Donques le Rendez-vous est le lieu où chacun de l'armée, ou d'vne particuliere compagnie est commandé se trouuer, Locus ad conueniendum legionibus, aut certè militibus edictus. Liu. lib. 23.

Le iour ou Rendez-vous, est le iour S. Remy chef d'Octobre, Dies militibus ad conueniendum, ad Calendas Octobris, edictus est. ex Liu. lib. 23.

Renduire

Renduire, voyez Enduire.

Rendurcir

Rendurcir, voyez Endurcir.

Rene

Rene, Nom propre d'homme, Renatus.

Renée, Nom propre de femme, Renata.

Reneger

Reneger, Iterum Ningere, aidez vous de Neiger, en Neige.

Il reneige, repetit nix, vel recurrit.

Renes

Les Renes d'vne bride, voyez Reine.

Renes

Renes, Ville de Bretaigne, Redones. Inde redonensis episcopatus.

Renettoyer

Renettoyer, aidez vous de Nettoyer.

Renfardeler

Renfardeler, Voyez Enfardeler.

Renfermer

Renfermer, aidez vous de Enfermer.

Renferrer

Renferrer, aidez vous de Enferrer.

Renfester

Renfester vne maison, ou y remettre des festieres en festaux, voyez Enfester, en Enfestau.

Renfierir

Renfierir, voyez Enfierir.

Renfiler

Renfiler vne aiguille, aidez vous de Enfiler.

Renflamber

Renflamber, ou Renflammer, aidez vous de Enflamber.

Renfler

Renfler, aidez vous de Enfler.

Renfondrer

Renfondrer, aidez vous de Enfondrer.

Renfonser

Renfonser, aidez vous de Enfonser.

Renforcir

Renforcir, ou Renforcer, Vires ampliare, Vires adiicere, voyez Enforcir.

Se renforcir, Duplicare vires suas.

Se renforcir de viandes, Vires cibo reficere.

Ceux qui sont lassez de cheminer se renforcissent quand ils se reposent, Confirmant se dum quiescunt, qui ex itinere fatigati sunt.

Les vents se renforcissent & redoublent, Ingeminant venti.

Nous sommes bien renforcis par la venuë de Labien, Labienus rem meliorem facit.

Ils ont renforcé la ville de gens de guerre, qui y tiennent garnison, Vrbem militibus præsidiariis firmarunt. ex Liu. lib. 23.

Ils ont renforcé le guet, Vigilias additamento firmarunt.

Renforci, Firmus, Confirmatus.

La flamme est renforcie, Conualuit flamma.

Renfort, Supplementum.

Enuoyer du renfort, Augere auxilia.

Renfouir

Renfouir, aidez vous de Enfouir.

Renfourner

Renfourner, aidez vous de Enfourner.

Renfrongner

Renfrongner, aidez vous de Enfrongner.

Rengager

Rengager, aidez vous de Engager.

Rengainer

Rengainer, Gladium recondere in vaginam, Voyez Engainer.

Rengendrer

Rengendrer, regenerare, voyez Engendrer.

Renger

Renger, Quasi dicas Re enger, Enger de Rechef, aidez vous de Enger.

Rengigner

Rengigner, aidez vous de Engigner.

Renglacer

Renglacer, id est, Remorfondre & refroidir comme glace.

Rengloutir

Rengloutir, aidez vous de Engloutir.

Rengluer

Rengluer, aidez vous de Engluer.

Rengorge

Femme qui se Rengorge, Quæ mentum ad guttur adducit, vel reducit.

Rengouffrer

Rengouffrer, aidez vous de Engouffrer.

Rengouler

Rengouler, aidez vous de Engouler.

Rengourdir

Rengourdir, aidez vous de Engourdir.

Rengraisler

Rengraisler, aidez vous de Engraisler.

Rengreger

Rengreger vn mal, Exulcerare, Exasperare, redulcerare, Aggrauare.

Rengreger quelque affaire, Exaggerare rem.

Ce mal se rengrege, Malum ingrauescit, Crudescit, Recrudescit, Ægrescit.

Rengregement.

Rengrener

Rengrener, aidez vous de Engrener.

Rengrossir

Rengrossir, aidez vous de Engrossir.

Renhanter

Renhanter, aidez vous de Enhanter.

Renhardir

Renhardir, aidez vous de Enhardir.

Renhaster

Renhaster, aidez vous de Enhaster.

Renhorter

Renhorter, aidez vous de Enhorter.

Renhuiler

Renhuiler, aidez vous de Enhuiler.

Reniabler

Reniabler vne piece de fustaille, c'est la reserrer dans son Iable.

Renianter

Renianter vne roue, y remettre des iantes, voyez Iantes.

Renicher

Renicher, aidez vous de Nicher, en Nid.

Renier

Renier, xxxxx, idem significat quod Nego, Recuso, inde Renier, nisi quis malit dictum quasi Renegare, id est, valde negare. voyez Nier.

Renier auec serment, Abiurare.

Renier fort & ferme, Denegare, Pernegare.

Renier qu'on nous ait baillé quelque chose en garde, Depositum abnegare.

Quand ce vient à renier la chose, In denegando modò quis pudor est paululum.

Renier l'argent presté, Inficiari creditam pecuniam. B.

Vn renieur de cedules ou de debtes, Inficiator, Abiurator. B.

Reniement de chose deuë, Abiuratio.

Renifler

Renifler, Mucum vel nasi pituitam resorbere.

Renioindre

Renioindre, aidez vous de Enioindre.

Reniueler

Reniueler, aidez vous de Niueler, en Niueau.

Rennuyer

Rennuyer, voyez Ennuyer, en Ennuy.

Renoircir

Renoircir quelque chose qui perdoit ou auoit perdu sa noirceur, voyez Noircir, en Noir.

Renoiser

Renoiser, voyez Noiser, en Noise.

Renom

Renom, ou renommée, Fama, Claritudo, Claritas, Nomen opinio.

Bon renom ou bruit, Secunda fama.

Bon renom bien entretenu, Æquabilis fama.

Qui a bon renom, Famæ commendatioris homo.

Vn homme de renom Luculentus homo.

Mauuais renom de deshonneur, Nota.

Qui a mauuais renom, Infamis.

Acquerir renom, Assequi nomen.

Garder son bon renom, Famæ suæ seruire.

Gaster le bon renom d'autruy, Atterere famam alicuius.

Oster à quelqu'vn son bon renom, Auferre nomen alicui.

De grand renom, Inclytus.

Il n'y a rien apportant loz de si grand renom que, &c. Nihil est ad laudem illustrius, quàm calamitas ipsa.

Renommée, Fama, Claritas, Nomen, Opinio.

Bruit & renommée, Splendor. Bruit & renommée qu'on a parmi les gens, Celebritas.

Bruit & renommée qu'on a pour ses vertus ou grand sçauoir, Nobilitas.

Bonne renommée & estime, Bona existimatio.

Bonne renommée & entiere, Existimatio integra, Fama incolumis.

Mauuaise renommée, Inuidia, B.

La grande renommée d'aucun, Præclara de aliquo fama.

La renommée d'iceluy vient entre les mains des iuges, In iudicium venit fama eius.

Remettre à sa bonne fame & renommée, Integræ existimationi pristinæ restituere, B.

Le los & la renommée de nous deux n'accreut en rien, & ne s'auança point pendant que vous fustes Questeurs, Consedit vtriusque in Quæstura vestra nomen.

Nostre bruit & renommée a peu paruenir oultre Caucasus, Nostrum nomen vel Caucasum hunc transcendere potuit.

Auoir renommée, Clarere.

Blecer sa bonne renommée, Famam suam lædere.

Diminuer sa bonne renommée, Existimationem suam violare.

Son bruit & renommée se diminue, Senescit fama eius.

Estre en danger de perdre sa bonne renommée, In discrimen existimationis venire.

Ne se chaloir de sa renommeé, Vela dare suæ famæ.

Garder sa renommée au moyen d'aucun, Obtinere famam per aliquem.

Il est mort en bonne & honeste renommée, Integra persona atque integro statu decessit. Est iuris vocabulum, quando crimina post mortem non obiiciuntur B.

Oster la bonne renommée d'aucun, Famam alicuius lacerare.

Predire à quelqu'vn & prononcer la grande renommée qu'il aura, Ostendere claritatem alicui.

Prouuoir que la renommée dure plus longuement, Famæ latius consulere.

Viure par louable renommée à cause de sa vertu, Viuere gloria & laude ob virtutem.

Qui à perdu sa bonne renommée & ses biens, Expers fama & bonis.

Qui est sans renommée. Ignominis, Ignobilis, Inglorius.

Chose qu'on ha pour la commune renommée entretenuë de long temps, Res fama tradita.

Renommer. Se renommer de qu'elqu'un.

Qui est renommé, Nominatus, Celeber, Gloriosus, Clarus, Nobilis.

Qui est fort bien renommé soit en bien ou mal, Famosus.

Vn aduocat renommé, Causidicus in patrociniis, atque in officiis forensibus celeberrimus. B.

Prouince fort cogneuë & renommée, Prouincia illustris.

Vn lieu bien renommé & qui ha grand bruit, Locus celebris.

Renommé pour sa bonté ou mauaistié, Insignis.

Il fut renommé par dessus les autres, Emicuit longè ante omnes. Mal renommé, diffamé, Inuidiosus. B.

Estre mal renommé, Malè audire.

Estre fort mal renommé, Flagrare infamia.

Renombrer

Renombrer, Renumerare, voyez Nombrer, en Nombre.

Renoncer

Renoncer aucun à gendre, Gene um abdicare.

Renoncer à l'amitié d'aucun, Amicitiam alicui renuntiare.

Renoncer aux pompes du monde, Eiurare mundi fastum, Bud.

Renoncer volontairement à son office ou par contrainte, Magistratu se abdicare.

Renoncer aux proces, Desistere litibus.

Renoncer à la Cour, Exuere reuerentiam & obsequium aulicorum, B.

Renoncer à son appel, ou se departir d'iceluy, Prouocationem renuntiare, B.

Renoncer à son appel dedans la huictaine, Prouocationem præcipitem renuntiare prouocato post octauum diem, Bud.

Renoncer à la succession, Eiurare ius cernendæ hæreditatis, Abnuere hæreditatem, B.

Faire signifier à partie vne renonciation d'appel, ou lettres d'acquiescement, Renuntiare prouocationem prouocato.

Renoter

Renoter, voyez Noter.

Renouée

Renouée, à Paru on la nomme l'herbe sainct Innocent, pource qu'elle croist abondamment au cimetiere sainct Innocent, Polygonon pour la grand multitude de ses neuds, Proserpinaca quia humi serpit, Seminalis à multitudine seminis, Sanguinalis pource qu'elle estanche le sang. Les Apoticaires la nomment Corrigiola, & Centumnodia, ou Centinodia.

Renouer

Renouer, cerchez Nouer, en Neud.

Renouer les choses delaissées & rompues, Interrupta contexere.

Renouer vn proces peri, ou reprendre vn vieil proces long temps demeuré sans poursuite. Recommencer vn proces fini, moyennant quelques lettres royaux, Retractare causam situ & carie obsitam, Veterem litem & obliuione sepultam denuo in manus sumere, Impetrata venia litem derelictam persequi, veteráque vestigia repetere, ab iísque nouam persecutionem instituere, B.

Renoüer vne vieille cause par lettres royaux, Se faire releuer d'vne longue peremption d'instance, Litem longo interuallo intermissam repetere diplomatis venia, Causam longo situ obductam excutere, refricare, retractare, Litem vetustam & cariosam diplomatis mangonio interpolare.

Renoüement.

Vn renoüeur de vieux proces, Vn releueur de vieux proces, Homo litium diuulsarum lacerarúmque sarcinator, B.

Renouueler

Renouueler, Nouare, Innouare, Renouare, Renouellare, Integrare, Redintegrare, Regenerare, Refricare.

Renouueler quelque chose vieille, raccoustrer, repolir, & regratter, Interpolare.

Renouueler vne accusation, Reum repetere.

¶ Se renouueler, empirer, & rengorger, Recrudescere.

Ce mal se renouuelle, Hoc malum integrascit.

¶ Renouueler le delay de faire enqueste, & ordonner que lon pourra faire besongner par vertu des commissions ia leuées, ou à leuer, & par les commissaires à ce commis, Diem instauratiuam dare ad inquirendum, inquirendíque auctoritatem instaurare, B.

Renouueler par lettres royaux vn bien vieil proces, Causam vermiculantem & obliuionis carie exesam, diplomaticis mangoniis interpolare, B.

Renouueler, ou reprendre vn vieil proces, Litem intermissam longo interuallo repetere. B.

Renouuelé, racoutré, & regraté, Interpolis, vel Interpolus.

Temps renouuelant les choses anciennes, Replicans tempus.

Renouuellement, Renouatio, Redintegratio.

Renouuellement de vieilles choses, Interpolatio.

Renouuellement d'vsures, quand on conuertit les arrierages en son principal, Anatocismus.

Renouuellement de delay pour faire enqueste, Decreta instauratiua inquirendi.

Rensaisiner

Rensaisiner, aidez vous de Ensaisiner.

Rensemencer

Rensemencer, aidez vous de Ensemencer.

Renserrer

Renserrer, aidez vous de Enserrer.

Renseuelir

Renseuelir, aidez vous de Enseuelir.

Rentamer

Rentamer, aidez vous de Entamer.

Rentasser

Rentasser, aidez vous de Entasser.

Rente

Rente, f. Vient de rendre, auβi dit on, cet heritage rend tant, c'est à dire, baille tant de profit. Et parce Rente est proprement le profit, qu'vn heritage rend à son maistre pour les labeurs & semences, ou autres amendemens y faicts. Mais on veut à present appeler Rente, cela sans plus qui reuient de certain au seigneur nombré, mesuré, ou poisé, sans diminution par chacun an, & l'approprier aux rentes feodales, à la difference de Reuenu, qu'on ne veut estre en toutes années de pareil nombre, poix ou mesure, & renger aux reuenus roturiers. Quoy qu'il en soit, c'est en Latin, Annuus prouentus.

Rente constituée sur heritage, c'est quand l'heritage est chargé de la rente par bail d'iceluy heritage, c'est en iceluy baillant, ou vendue & constituée sur iceluy heritage, de façon que l'heritage tire ceste charge réelle quant & luy en quelque main qu'il aille, & ceste rente est censée immeuble & heritage tant qu'elle soit racheptée.

Rente constituée à pris d'argent, sur maisons ou heritages, c'est rente constituée au denier douze.

Constituer rente sur les heritages, Prædia oppignerare annua pensitatura, B.

La rente ne court plus, Consistit vsura, B. ex Cic. voyez Courir.

Maison qui doit rente, Vectigalis domus, B.

Rente pour interest & vsure, voyez Interest, & Vsure, en Vser.

Viure de ses rentes, Subsidiis patrimonij se sustentare, B.

Renter vn homme, id est, luy donner des rentes.

Homme bien renté, Homo egregiè prædiatus B.

Renter

Renter, par syncope de Réenter, c'est enter derechef, aidez vous de enter, en Ente.

Renterrer

Renterrer, aidez vous de Enterrer.

Rentonner

Rentonner, aidez vous de Entonner, en Entonnoir,

Rentortiller

Rentortiller, aidez vous de Entortiller.

Rentrainer

Rentrainer, aidez vous de Entrainer.

Rentraire

Rentraire, Suturam in vnguem committere, Bud.

Rentraieur.

Rentraicture, Sutura ad vnguem exacta, atque oculos fallens, Budæus.

Rentrer

Rentrer, Rursus intrare.

Rentrer en mesme bourbier, In eodem hæsitare luto.

Rentrer ou se remettre en possession perdue par quelque laps de temps, Ius antiquum vsurpare, B.

Renuahir

Renuahir, aidez vous de Enuahir.

Renueloper

Renueloper, aidez vous de Enueloper.

Renuenimer

Renuenimer, aidez vous de Enuenimer.

Renuerser

Renuerser, Inuertere.

Renuerser tout & gaster, Omnia vertere, Percellere.

Renuerser abolir & destruire, Interuertere.

Renuerser quelque affaire ce que dessus dessoubs, Negotium aliquod inuertere, Peruertere, Omnia miscere, Subuertere. Euertere. Renuerser & retourner ce que dedans dehors, Replicare.

Renuerser les bleds, Aratrare vel artrare segetes, Ex Plin. C'est labourer derechef vne terre qui est emblauée, quand la semence est leuée.

Renuerser le ventre en haut, Resupinare.

Estre renuersé le ventre en haut, In dorsum verti.

A demi renuersé le ventre en haut, Semisupinus.

Renuerser beaucoup d'ennemis par terre, Stragem hostium facere, vel edere.

Renuerser les choses qu'a fait aucun pendant son administration, Conuellere acta alicuius.

Nouuelles craintes renuersent tout, Noui timores retexunt omnia.

Main renuersée, Inuersa manus.

Coup donné à la renuerse, Contrarius ictus.

Renuersement, Inuersio.

Renuersement de chariots, Euersiones vehiculorum.

Renuersure, Versura.

Renuoyer

Renuoyer, Relegare, Remittere voyez Enuoyer.

Ie te renuoye l'epistre à fin que tu ne lises vne chose deux fois, Ne bis eadem legas, ad ipsam te epistolam reiicio.

Renuoyer tout au senat, Deferre rem integram ad patres, vel reiicere, B. ex Liu.

Renuoyer à la Cour, Reiicere ad Curiam, B.

Renuoyer au premier iuge, Ad priorem judicem reijcere, Liu. lib. 23.

Renuoyer à l'Euesque, Legibus ciuilibus eripere, & pontificiis dédere, Bud.

Renuoyer vne cause, Causam transferre, B.

Renuoyer vne cause par deuant son iuge, Litem ad suum forum transferre.

Le feray renuoyer la cause par vertu de mon committimus, E foro tuo manu consertum in forum meum inuitum te attraham iure diplomatico, B.

Emprunter le nom d'vn priuilegié pour faire renuoyer la cause en vertu de son committimus, Interposito nomine controuersiam adumbrare, indéq ; eximij iuris occasionem mutuari ad fori translationem, Bud.

Renuoyer vn criminel à son Euesque, Reum adnotare ad ius Pontificium remittendum, Iudicium sanguinarium transferre ad iudicium incruentum, Reum à iudicio sanguinario ad incruentum transferre, B.

Renuoyer le defendeur à son iuge, Causam reijcere ad leges rei, Budæus.

Renuoyer les parties par deuant autre iuge, Causæ cognitionem ad alium transcribere, B.

Renuoyer les parties par deuant le mesme iuge, ou son lieutenant autre que celuy dont a esté appelé pour proceder, &c. Ad idem tribunal, non etiam ad eundem hominem, causam ab integro disceptandam relegare, Bud.

Les parties renuoyées par deuant le iuge à quo, Causa à Curia eò reiecta vnde erat oriunda, Relegata ad suum iudicem causa, Budæus.

Renuoy, Remissio, Relegatio.

Faire renuoy, Facere remissionem.

Fin declinatoire & de renuoy, Præscriptio causæ translatiua, Bud.

Incident sur vne fin de non proceder, ou sur vne fin declinatoire & de renuoy, Constitutio causæ translatiua, Iudicij translatio, B.

Renuoy de prisonniers, Reorum relegatio, Reorum reiectio, B.

Demander renuoy de la cause d'appel par deuant le iuge, moyen omis, Excipere præuaricationem, B.

Demander son renuoy à son iuge d'eglise, Ad perfugium infularum confugere, B.

Pouuoir decliner, ou demander son renuoy, Ius domum reuocandi habere, aut iudicij transferendi, B.

Demander son renuoy, Præscriptione translationis vti, Controuersiam ad leges suas reiiciendam postulare, B.

Demander son renuoy par deuant son iuge, Alleguer incompetence de iuge, Decliner la iurisdiction d'vn iuge, Fori translationem postulare, Ad suum iudicem, ad suum forum relegari postulare, Controuersiam sui facere indici, B.

Demander son renuoy par deuant son iuge d'eglise, Alleguer sa clericature, Exposcere translationem fori infularis, B.

Refuser le renuoy d'vne cause, Negare se causam relegaturum, vel reiecturum, B.

Repaire

Repaire, c'est le logis ou lieu, où on se retire pour heberger, ainsi les faulconniers disent vn faulcon de repaire, celuy qui apres auoir erré tout le iour, se rend ordinairement en vn lieu qu'il a choisi, auquel lieu ils le prennent auec de l'appast.

Repairer souuent en vn lieu, vsez des formules de Hanter.

¶ Repairer, c'est heberger en vn lieu, au troisiesme liure d'Amadis, Et repairoit ordinairement és plus forts haliers, où elle espioit les passans, qu'elle mettoit cruellement à mort, Diuertebat, commorabatur in dumetis, Souuent és Romans signifie autant que Retourner ou Reuenir, Comme il repairoit du monstier d'ouyr messe. Guy de VVaruich. c. il retournoit du monstier à son logis.

Repaistre

Repaistre, act. En soy retransitif. penac. comme, Ils se repeurent de tels viures qu'ils auoyent apporté auec eux. Et non retransitif, comme, Il a repeu toute la trouppe. Et n'est composé de Re, diction iteratiue, & Paistre, ains ladite diction Re n'y fait que pour augmenter & enforcer la signification de Paistre, Pascere, voyez Paistre.

Repaistre & manger, Cibum sumere, vel capere, Curare corpus.

Tu as de coustume de nous repaistre de toute sorte d'herbe semée pour manger, Nos olusculis soles pascere.

Qui est encore à repaistre, Impastus.

Pour repaistre sa mendicité & sa faim, Ad præsentem pastum mendicitatis suæ.

Repeu, Pastus.

Qui n'a point repeu, Impastus.

La repeuë, ou repas, Refectus, huius refectus, Refectio, Pastus, voyez Repeuë.

Repandre

Repandre, cerchez Respandre.

Reparée

Reparée, nom d'herbe, autrement Poirée, ou Iette, ou Bete, Beta.

Reparer

Reparer, act. acut. Est remettre vne chose deschute & empirée en son premier estat.

Cela repare bien vn homme riche quand il parle bien, Bene nummatum decorat suadela, Ornatiorem efficit.

Reparer son honneur, Infamiam inustam abolere, Existimationi alicuius illatum detrimentum sarcire.

Reparer vn dommage, Damnum sarcire.

Reparer vne iniure, Expiare iniuriam.

Reparer le grief fait par vn iuge, Sarcire iacturam iniqui iudicij, Budæus.

Reparation, f. acut. Reparatio.

Demander reparation, Expetere pœnas, B.

Les reparations d'vne maison ou autre bastiment, Sarta tecta.

Bailler le cerf ou la beste qui a fait le dommage pour reparation du dommage, Noxæ dédere, Ob noxam dédere.

Faire reparation d'vne iniure faite, Expiare iniurias.

Faire reparation d'vn meurtre par vn autre meurtre, Cædem cæde expiare.

Condamner en reparation d'iniures, sans encourir note d'infamie, Infamiæ eximere iniuriarum damnatos, B.

Reparable, com. gen. penac. Qu'on peut reparer, Reparabilis.

Qui n'est point reparable, Irreparable, Irreparabilis.

Reparateur, Reparator, Refector.

Reparement, Illustramentum.

Repargner

Repargner, Parcere, cerchez Respargner.

Repargner sa vie, Parcere perdere vitam, Parcere vitæ.

Repargner quelque chose de ce qu'on deuoit manger par necessité, Defraudare se victu suo.

Ne repargne rien qui soit necessaire à ta santé, Sumptui ne pareas vlla in re, qua ad valetudinem opus fit.

Se repargner & se faindre en besognant, Haud æquam ac legitimam operam alicui rei nauare.

Reparler

Reparler, act. acut. Composé de Re particule iteratiue, & Parler, parler derechef, Denuò loqui.

Repas

Repas, m. acut. Vient de Pastus Latin, qui descend de Pascor, Pastus, Refectio, Et combien qu'en faulconnerie on die vn past vif, qui est plus approchant du Latin, ainsi que Pasto Italien, & Appast François  : si ne dit on Repast, ains Repas, qui signifie non pas le disner ou soupper seulement, dins toute repeuë. Ainsi dit on  : Il fait trois, quatre, & plus grand nombre de repas le iour, c'est à dire trois ou quatre repeuës. Auquel mot Re n'est pas iteratif. Car on dit auβi, Il ne fait qu'vn repas le iour, non plus qu'en ce verbe Repaistre, qui signifie auβi simplement paistre, Pascere.

Prendre son repas, Capere cibum, Epulari.

Prendre son repas auec aucun, Cœnam cum aliquo facere, Cœnare, vel Cibum cum aliquo sumere.

Prendre son repas ciuilement, & manger de mesme que tous les autres qui sont auec vous, Ciuiliter comedere.

La laictue clost le repas, Claudit cœnas lactuca.

Ou prendrons nous nostre repas  ? Vbi esuri sumus  ?

Repasser

Repasser, aidez vous de Passer.

Repasser la mer, Mare remetiri. Virg.

Repasser par où l'on estoit venu, Iter reuoluere, Virg.

¶ Repasser, és Romans souuent signifie Reguarir, Reualescere, Ainsi que Thiery fut presque guari & repassé. Et pource que Thiery estoit tout guary & repassé, vint en courage à messire Guy partir d'illec Guy de VVaruich.

Repateliner

Repateliner, aidez vous de Patelin.

Repeigner

Repeigner, Repectere, voyez Peigner, en Peigne.

Perruque peignée & repeignée, Coma repexa.

Repeindre

Repeindre, Repingere, aidez vous de Peindre.

Rependre

Rependre, aidez vous de Pendre.

Repenser

Penser & Repenser en son esprit, In mente & cogitatione aliqua versari, Ruminari, Recogitare, voyez Penser.

Repensement, Ruminatio.

Repenties

Repenties, f. penac. En pluriel, qu'on dit par adiection, les filles Repenties, voyez Filles penitentes.

Repentir

Repentir, d'auoir fait quelque chose, Pœnitere, Pœnitentiam agere, Pigere.

Se repentir aucunement, Suppœnitere.

Ie vous prie qu'il ne face point plus ne moins dequoy nous nous repentions apres, Obsecro ne quid plus minúsve faxit quod nos posteà pigeat.

Pensez vous qu'il se repente de l'auoir fait  ? Num facti piget  ?

Il se repent, Eum pœnitet.

Mes gendarmes s'en repentiront, Malum quidem militibus meis, nisi quieuerint, B. ex Liu.

Il ne se repent point d'auoir fait cela, Id non piget.

Ie ne me repens point de l'auoir fait, Haud pœnitet facti.

Qui se repent, Pœnitens.

Qui se repentira, Pœniturus.

Repentance, Pœnitentia.

Par repentance, Ex pœnitentia.

Repercer

Repercer, aidez vous de Percer.

Repercuter

Repercuter, mot familier aux chirurgiens, Repellere.

Medicament repercussif, Medicamentum repellens.

Repertoire

Repertoire, ou inuentaire, Repertorium, Inuentarium.

Repescher

Repescher, aidez vous de Pescher.

Repeser

Repeser, ou Repoiser, aidez vous de Peser, en Poix.

Repestrir

Repestrir, aidez vous de Pestrir.

Repeter

Repeter, Repetere.

Repeter & reduire souuent vne mesme chose, Inculcare, Canere siue cantare aliquid alicui.

Ce chapitre a esté mis & repeté par toutes loix, Ambulat hoc caput per omnes leges.

Repetition de quelque chose, Repetitio, Iteratio.

Repeter pour Redemander, voyez Redemander.

¶ Repeter, Peter derechef, Repedere, Iterum pedere, Crepitum denuò reddere.

Repeu

Repeu, particip. m. acut. Celuy qui a mangé & beu à suffisance, Pastus, Ie suis bien repeu, Egregiè pastus sum. Mais quand le François dit, I'ay bien repeu, il est la premiere personne du temps preterit parfait, Ego benè paui, Verbe neutre, dont l'infinitif est paistre, le François n'obserue pas en ceste diction la difference que les Latins font entre vescor & pascor.

Repeuë, f. penac. Est ores particip. celle qui a mangé & beu competemment, Pasta, Et ores simple nom, & signifie tantost vn repas, soit le desieuner, disner, resiner ou soupper, & selon ce on dit, tu es vn cercheur de franches repeuës, Tu es mensarum assecla, Sectator, Parasitus, &, ;Apres la repeuë, Post epulas, à prandio, aut à cœna, Cibo sumpto, Et tantost vn interualle & distacé d'entre deux lieux, lequel estant cheminé, le voyageur doiue raisonnablement faire vn repas, c'est à dire cesser le cheminer, pour se mettre à repaistre, Ea itineris longitudo quam quum gradiendo emensus fueris, meritò tibi sit escis ac potionibus vescendu. Cic. lib. 2. de nat. deor. Selon ce on dit, De Paris à Corbeil il y a vne repeuë, vne disnée, vne souppée.

Repeupler

Repeupler, aidez vous de Peupler, en Peuple.

Repigeonner

Repigeonner, pour Rebourionner, Repullulare, Repullulascere, Fruticare.

Repigeonnement, Fruticatio.

Repiler

Repiler, aidez vous de Piler, Pilo repetere.

Repincer

Repincer, Repungere, aidez vous de Pincer.

Repiquer

Repiquer, aidez vous de Piquer, en Pique.

Repisser

Repisser, aidez vous de Pisser.

Replaindre

Replaindre, aidez vous de Plaindre.

Replancheer

Replancheer, aidez vous de Plancheer, en Planche.

Replanter

Replanter, Reserere, aidez vous de Planter, en Plante.

Replastrer

Replastrer, aidez vous de Plastrer, en Plastre.

Replet

Homme replet, Obesus, dicitur homo, quum humoribus & succis redundat eius corpus, vel xxxxx, est humorum in corpore abundantia, B.

Repletion

Repletion, Plenitudo, Repletio, Habitus plenior.

Repleurer

Repleurer, aidez vous de Pleurer.

Replier

Replier, Replicare, Reflectere, aidez vous de Plier.

Repli, Replicatio, Reflexio.

Le repli des lettres, Margo diplomatis replicatus, Bud.

¶ Les gros replis & engrossissement des veines, Venarum tori.

Les replis d'vne riuiere, id est, les tortuositez & volubilitez, Volumina.

Repliquer

Repliquer, Replicare, Referre.

Replique, Replicatio.

Repliques, Actio tertia, Altercandi aut scribendi tertiæ vires, Bud.

Repliques, Dupliques, Tripliques, Quadrupliques, Contradictiones secundæ, tertiæ, quartæ, B.

La replique du demandeur, Actio petitoris secunda, B.

La replique & duplique d'vn plaidoyé, Actio secunda, B.

Ie garde cela pour ma replique, Non ad meam petitionem confirmandam hoc attuli, sed tuæ defensioni referendum censui, Budæus.

L'aduocat du demandeur par ses repliques a tresperemptoirement respondu à toutes les exceptions & defenses du defendeur, Quicquid pro tutela rei disertus patronus, ac pro intentionis depulsione apprehenderat, actoris illico aduocatus è manibus illius excussit, B.

L'heure a sonné sur les repliques de l'appelant, Causa vtrinque perorata, id est, post vtriusque conclusionem tertia actio, quæ replicatio dicitur, ab horæ sono intercepta vel interclusa est, Budæus.

Replomber

Replomber, aidez vous de Plomber, en Plomb.

Replonger

Replonger, aidez vous de Plonger.

Replouuoir

Replouuoir, aidez vous de Plouuoir.

Il repleut, Repetit pluuia.

Replumer

Replumer, aidez vous de Plumer, en Plume.

Repoindre

Repoindre & repiquer, Repungere, aidez vous de Poindre.

Repoisser

Repoisser ce qui est depoissé, Picare denuò, vel Impicare, Picem rursus inducere, Pice iterum linire, aidez vous de Poisser, en De la Poix.

Repolir

Repolir, Repolire, Interpollare, voyez Polir.

Reponce

Reponce qu'on mange en salade, voyez Raiponce.

Reponcer

Reponcer, aidez vous de Poncer, en Ponce.

Repondre

Repondre, aidez vous de Pondre.

Reporter

Reporter, Regerere, Reportare, voyez Porter.

Reporté, Relatus, Reportatus.

Repos

Repos, Quies, Requies.

Repos d'esprit, Euthymia, B.

Peu de repos, Modica quies.

Grand repos & assouui, Otium pingue.

Auoir loisir & repos, ou intermission de quelque trauail, A re aliqua conquiescere.

Quand nous aurons repos, Quum in otium venerimus.

Sans repos, ou qui n'a point de repos, Inquies.

Se donner repos, Collocare se in otium, Conuertere se ad otium.

Estre en repos de sa douleur, Acquiescere.

Estre en grand repos d'esprit, Tranquillo consistere animo.

Qui est en repos, Quietus, Tranquillus.

Qui n'est point à repos, ou n'est point attrempé ne accoisé, Insedatus.

Qui est sans repos, Irrequietus, Inquies.

Qui ne donne point de repos ne de relasche, Importunus.

Faire perdre le repos, Inquietare.

Ne laisser point vne personne en repos, Exercere.

Iamais Anthoine ne me laissa en repos ne en paix, Nunquam per Antonium quietus fui.

Maintenir le repos & la paix, Tenere otium.

Oster quelqu'vn de son repos, & le faire entendre à nos affaires, Iniicere manum quieti alicuius.

Prendre repos, Quietem capere.

Viure en repos d'esprit, Quieto animo viuere.

Il ne faut point plaider qui veut viure en repos de son esprit, Iuri ac foro iudiciali familiaritatem renuntiare necessitudinémque statuat homo mentis non obnoxiæ, B.

Reposées du cerf, c'est le giste & lict où il se repose au matin à son retour du viandis.

Reposer & dormir, Date corpus quieti vel somno.

Reposer son vin, Obdormire crapulam, Vinum edormiscere.

Se reposer, Quiescere, Conquiescere, Acquiescere, Requiescere, Otiari, Otio se dare, In otio se considere, Feriari, Vacuum tempus laboris dare sibi, Frui quiete, Capere quietem.

Se reposer par fois, Interquiescere.

Se reposer apres auoir trauaillé, Dare se quieti ex labore.

Se reposer, & repaistre pour estre plus fraiz à combatre, Curare corpora sua somno & cibo.

Il n'est rien qui ne se vueille reposer par fois, Nihil est in operæ naturæ quod non aliquas vices feriarum velit.

Nous nous reposons en vn mesme lieu, Vno in loco conquiescimus.

Ie me repose parmi ces estudes, In his studiis conquiesco.

Repose toy, Quietus esto.

Soy reposer à quelque chose, y passer sa douleur, & sa fantasie ou melancolie, In re aliqua, aut in aliquo homine acquiescere.

Se reposer sur le propos d'aucun, Requiescere in sermone alicuius.

Qui est reposé, Requietus.

Plus reposé, Requietior.

En reposant ou dormant, Secundum quietem.

Vn reposoir.

Repositoire

Repositoire, Theca, Repositorium. Plin.

Repoulser

Repoulser, Aspellere, Depellere, Impellere, Propulsare, Propellere, Repellere, Gradu mouere, Retrudere.

Repoulser arriere de soy, Depellere à se.

Repoulser les ennemis, Hostes defendere.

Repoulser celuy qui empesche, Intercessorem abiicere.

Repoulser l'ennemy des portes, Auertere hostem à portis.

Repoulser viuement la calomnie d'autruy, Calumniam contundere.

Esbranler ou repoulser par violence, Quatefacere.

Qui chasse & repoulse, Depulsor. Repoulsé, Repulsus, Depulsus, Propulsus.

Repoulsement, Depulsio, Repulsio, Repulsus, huius repulsus, Propulsatio.

Vn repoulsoir, Repulsorium.

Repous

Repous, Ruderatio.

Reprendre

Reprendre, Recipere, Resumere, voyez Prendre.

Reprendre aucun qui s'enfuit, Fugitiuum reprehendere.

Ie n'ay pas encore bien repris mes espris pour escrire, Nondum fatis sum confirmatus ad scribendum.

Reprendre son aleine, Spirare, Respirare.

Contraindre le vendeur de reprendre la chose par luy vendue, Redhibere.

Quand le vendeur est en proces pour reprendre ce qu'il a vendu, Redhibetur mancipium.

Reprendre les deux années precedentes, commencer le conte non point du temps present, mais des deux ans precedens, Rem repetere supra annos duos.

¶ Elle me reprend souuent, Crebrò refricat lippitudo, B. ex Cic.

¶ Reprendre & renouer les choses delaissées & rompues, Interrupta contexere.

¶ Cecy qui estoit rompu se reprend, Solidescit.

On fait reprendre les choses rompues, Solidantur fracta.

Faire reprendre ou refermer vne playe, Conglutinare vulnus, Obducere cicatricem.

¶ Reprendre aucun de quelque faute, Arguere, Coarguere, Carpere, Redarguere, Improbare, Increpitare, Incusare, Reprehendere.

Regarder s'il y a rien à reprendre sur soy, Inquirere in sese. Bud.

Reprendre quelque vice, Notare vitium aliquod.

Reprendre quelqu'vn, & blasmer de quelque vice, Accusare crimen alicuius.

Reprendre trop legerement quelque chose, Vitilitigare.

Reprendre fort aucun & asprement, Adiurgare, Increpare, Aliquem inclamare, Obiurgare, Reprehensare, Verbis vehementioribus aliquem prosequi.

Reprendre aigrement auec iniures, Probris increpare.

Reprendre aucun, ou l'accuser d'aucun cas que le repreneur, ou l'accusateur pretend estre punissable, Crimini dare.

Reprendre & chastier par paroles & de fait, Castigare.

Qui reprend & chastie par paroles & de fait, Castigator.

Ie te semon à soupper, & non point à me reprendre, Ad cœnam, non ad notam te inuito.

Chose qui est grandement à reprendre & blasmer, Accusabilis res.

Qui est à reprendre, Notabilis.

Qui reprend & tance aucun pour quelque faute, Obiurgator.

¶ Reprendre ou delaisser proces, Cernere adiréque hæreditatem litium, vel eam apertè repudiare, Budæus.

Reprendre vn proces desesperé, Causam ægram & prope depositam suscipere, vel excipere. B.

Reprendre & viuement poursuyure vn vieil proces, In litem desertam & sopitam sese insinuare, Repetere causam intermissam, & acriter retractare.

Reprins, Receptus, Resumptus.

Seruiteur reprins qui s'enfuyoit, Reprehensus, Retractus.

¶ Reprins qui estoit rompu, Solidatus.

¶ Reprins de quelque faute, Argutus, Redargutus, Coargutus, Captus, Reprehensus.

Estre reprins de diuers, In varias reprehensiones incurrere.

Cetuy la pensoit que Verres en pourroit estre reprins, Ille hoc putabat Verri criminosum fore.

Iamais homme n'en fut reprins, Fraudi nemini vnquam fuit, Bud.

Prisonniers plusieurs fois reprins de iustice, Rei delibati iam nominis & affecti Rei repetiti iterum & tertium, Bud.

Reprinse, f. penac. Quelquefois est adiectif & participe passif, & signifie celle qui est derechef prinse apres s'en estre fuye ou eschappée, Recepta, Denuò capta, Resumpta, Et en autre signification, celle qui est redarguée de quelque faute & crime, dont la peine a esté ou verbale par communication, ou reelle, Quæ rea alicuius criminis est, comme, Elle a esté reprinse de iustice, In eam animaduersum est, aut saltem inter reas delata fuit, Et tantost est substantif, & signifie ores repetition, comme, Sa predication ne sont que reprinses, In concione nihil non repetit, Ores repetition (en fait & ligne de compte) d'vne partie couchée en recepte non pourtant receuë, qui par apres est couchée en despense par reprinse, In tabulas expensi relatio per vendicationem, comme, Le comptable fait reprinse de telle somme. Ores nouuel hommage pour cause de changement ou de seigneur feodal, ou du vassal, Recens fidei præstatio, comme, Il appert que la duché de Bar est de la souueraineté de France, par les hommages, reprinses, adueus & recognoissances qu'en ont fait iadis les Comtes, & despuis les Ducs de Barrois, Noua fidelitas, Parce que où l'ancien vassal reprend le fief du nouueau seigneur feodal, ou le nouueau vassal de l'ancien seigneur du fief. Ores (en fait de chansons musicales) la resomption que les chantres font d'vn ou deux vers riminants ensemble, ce qui est ordinaire aux premiers vers des chansons, & d'vn mesme vers à la fin d'icelles, Palinodia, Recantatio, (Et cas de basses dances) le retour que fait à desmarcher celuy qui dance telles dances. Selon ce les tabourineurs qui monstrent à les dancer, marquent tout le train de telle maniere de dancerie par ces mots, Reuerece, Congé, Simple, double, & Reprinse. Reprinse auβi est le gaing d'vne semence ou plant qui a esté faite par aucun. Selon ce on dit en fait d'agriculture, Il n'y a point de reprinse, c. il n'y a point de recouurement de la semence ou du plant, peine & labeur qu'on y a mis, Nihil quicquam pro uentus est, xxxxx, Retributio, Repensatio, Repensum semen, Repensa plantatio, Insitio repensa, Et l'energie dudit mot qui est composé, est en ce que nous reprenons & retirons du champ, à la mesure Hesiodiane ce que nous luy auons baillé.

Faire adiourner en reprinse de proces l'heritier d'vne partie decedée, Litem funestam vel hæreditariam hæredi denuntiare, Diem hæredi dicere adeundæ litis vel repudiandæ, In ius hæredem vocare agnoscendæ litis causa, vel abnuendæ, B.

Repreneur, Reprehensor, Captor.

Reprehension, Reprehensio.

Reprehensions, Notæ.

Aigre reprehension d'aucune faute faite, Obiurgatio.

Fuir la reprehension, Detestari inuidiam.

Represaille

Represaille, voyez Marque, Androlepsia.

Representer

Representer, Repræsentare, Exhibere Imaginem reddere, Formam alicuius gerere, Imaginem alicuius ferre, Effigiem alicuius reddere, voyez Presenter, en Present.

Representer le vif, Similitudinem ex vero effingere.

Representer, & bailler quelque semblance d'vne chose, Adumbrare.

Representer les meurs & la forme de ses parens, Effingere à parentibus mores & formas.

Representer se papiers, Exhibere rationes.

Representer en iustice, Exhiber en iugement, Proferre in medium, In iure exhibere.

Representer la communauté des citoyens, Personam ciuitatis gerere.

Representation, Repræsentatio.

Representation de quelque chose, Idôlum idôli.

Representation & imitation de la personne d'autruy, Hypocrisis.

La representation d'vne farce, Actio fabulæ.

Belle representation & apparence de maison, Dignitas domus.

Vne representation de biere qu'on met au seruice d'vn trespassé, Tumulus honorarius, Cenotaphium.

Represser

Represser, aidez vous de Presser.

Represter

Represter, aidez vous de Prester.

Reprier

Reprier, voyez Prier.

Ie vous prie & reprie, Obsecro te, resecróque.

Reprimer

Reprimer, Cœrcere, Reprimere, Refrænare.

Reprimer son ire, Cohibere se, Iracundiam reprimere, continere vel cœrcere.

Reprimeur, Repressor.

Auoir vne petite reprimende, Offensiunculam accipere, Bud.

Il a eu ia deux fois la reprimende, Iterum iam offendit apud principem, aut iudices, B.

Repriser

Repriser, aidez vous de Priser, en Pris.

Reprocher

Reprocher, Exprobrare, Obiurgare, Imputare, Proferre, Obiicere aliquid alteri, Obiicere præuaricationem, Improperare, Reprocare à Reciprocare, Reiecter, &c.

Reprocher tesmoings, Testes refellere, Sueto in octauio. cap. 56.

Reprocher quelque vilenie & deshonnesteté, Obiicere probrum.

Reprocher quelque vilain cas d'aucun enuers vn autre, Criminari aliquem alteri.

Reprocher quelque chose à quelqu'vn en lieu d'oultrage, Ponere alicui aliquid loco vel in loco maledicti & contumeliæ.

Reprocher à vn tesmoing, & faire qu'aucune foy ne luy soit adioustée, Fidem auferre testi.

Reprocher comme chose meschante, Maledicti & contumeliæ loco ponere aliquid.

Ils se reprochent l'vn à lautre, Vterque alteri obiicit.

Tu nous reprochois, comme cas meschant, la mort de Cesar, Nobis de morte Cæsaris obiiciebas.

On luy reprochoit ces choses, Hæc in eum increpabantur.

Reprocher, blasmer, Signatores & testes infamare, refellere, refutare, incessere, insectari, lædere, destruere, B.

Reprocher tesmoins, Testibus exprobrare crimen vel infamiam, Infamare testes, Arguere ignominiæ aut cuiusuis criminis, Coarguere, testes refutare, refellere, Fidem testium incessere, eleuare, insectari, infirmare, Testes reprehendere, Carpere ac labefactare fidem testium, B.

Reprocher vn tesmoing comme infame & non receuable en tesmoignage, Testem vt intestabilem referre, B.

Reprocher tesmoings, & contredire leurs depositions, Refellere testes & testimonia, Bud.

Bailler les noms des tesmoings pour les reprocher, Edere nomina testium aduersario ad refellendum eos, Bud.

Se deporter de reprocher tesmoings, ou se lier de ne point reprocher tesmoings, Legem in se sciscere testes non refellendi, B.

Tesmoings reprochez & contredicts, Refutati testes, Refutata testimonia & reprehensa. Bud. Iuger aucuns tesmoings estre suffisamment reprochez, & n'auoir aucun esgard à leur deposition, Circunscribere quosdam è testium numero in codice inquisitionis. B.

Reproche, Exprobratio, Compellatio, Opprobrium, Obiectatio.

Cheualier sans reproche, Eques sine exceptione laudatus. B.

Dire quelque chose à quelqu'vn par reproche, Ponere alicui aliquid loco maledicti & contumeliæ.

Obiicer pour reproche, Obiicere aliquid crimini, vel In loco criminis, Obiicere vt probrum.

Tourner à reproche quelque chose à aucun, Exprobrare.

Sans regarder si le reproche qu'il luy mettoit sus, estoit veritable ou faux, Omisso discrimine vera an vana iaceret.

Qui est sans reproche, & sans aucun blasme, Irreprehensus, Inculpatus. Inculpatæ vitæ homo.

Dire quelque chose par reproche & blasme, In culpam dicere.

Reproches, Refutationes. B.

Reproches communes, Translatitiæ refutationes. B.

Reproches de tesmoings, Insectationes testium, Testium refutamenta, siue refutationes. B.

Bailler reproches de tesmoings, Testium fidem obtrectare. B.

Reproche qui ne deboute point le tesmoing, mais diminuë de la foy de son tesmoignage, Refutatio fidem testi derogans. B.

Le proces se peut bien vuider sans enquerir la verité des faits de reproches, Satis de causa liquet, nec opus est in testium fidem inquirere. Budæus.

Auant que proceder au iugement du proces, les parties informeront sur leurs faits de reproches, Iudex pronuntiauit nondum de causa liquere, nec ante decerni litem posse, quàm de iis inquireretur quæ obiecta refutabundè vtrinque testibus essent. B.

Reproches impertinentes, Testium refutationes translatitiæ & futiles. Bud.

Iuger les faits de reproches, Testium refutationes percensere & constituere, & quarum ratio habenda sit, quatenusque, solenni formula adnotare. B.

Reproche marquée, Bona, Refutatio testi fidem planè abrogans. Budæus.

Auoir vescu sans reproche, Sui memoriam inustam consecrauisse. Budæus.

Tu estimes la vie rustique estre reprochable, Vitam rusticam probro & crimini putas esse oportere.

Reprouuer

Reprouuer, Reprobare, Improbare.

Reprouuable.

Republique

Republique qui va tres-mal, Ægrota respublica.

Repudier

Repudier sa femme, Dimittere vxorem, Repudiare, Repudium remittere, Nuntium vxori remittere.

Tu as repudié vertu, Virtuti nuntium remisisti.

Repudiable.

Repugner

Repugner, Contredire, aller à l'encontre, Repugnare, Tendere aduersus, Aduersari, Obniti, Reniti.

Ces choses repugnent l'vne à l'autre, ou ne se rapportent point, Hæc nullo pacto cohærent. B.

Tesmoignages qui repugnent & se contrarient, Testimonia quæ inter se confligunt & colliduntur. B.

Repugnance & contrarieté, Repugnantia, Aduersitas.

Repulluler

Repulluler, Repullulare. Plinius, Repullulascere Colum.

Reputer

Reputer aucun pour tel, ou tel, Personam alicui imponere.

On le repute tressçauant, Habetur vel putatur doctissimus.

Bonne reputation, Dignitas, Bona vel præclara existimatio.

Sa bonne reputation fut vn peu reculée, Fama eius paulum hæsit ad metas.

Abbaisser sa reputation, Derogare sibi.

Auoir bien peu de reputation, Intra famam esse.

Nous auons eu quelque reputation, Nos aliquod nomen decúsque gessimus.

Charger la reputation d'aucun par faulx rapport, Onerare aliquem mendaciis.

Les aduersitez descrient & abbaissent la reputation mesmes des bons, Aduersæ res etiam bonos detractant.

Diminuer & abbaisser la reputation d'aucun, Diripere de authoritate alicuius.

Donner reputation & authorité, Authoritatem afferre.

Entrer en reputation de vertu, Opinionem virtutis capere.

Estre de moindre reputation, Cedere authoritati.

Entretenir la bonne reputation qu'on a esmeuë de soy, Sustinere ac tueri expectationem sui.

Mettre quelqu'vn en reputation, & luy donner bruit, Claritatem alicui dare.

Mettre quelqu'vn en mauuaise reputation, en sorte qu'on ne le vueille croire, Fidem detrahere alicui.

Preste moy le fruit de bonne reputation pour quelque temps, Paruam exigui temporis vsuram bonæ de me opinionis postulo.

Seruir à sa reputation, Ne regarder que d'auoir bruit, Existimationi suæ seruire.

Il est venu en bonne reputation enuers les princes, In principum dignationem peruenit.

Estre de quelque reputation, Aliquem esse.

Venir en nulle reputation, Euilescere. B.

Requerir

Requerir, Requerre, est composé de Re & Querir, qu'on dit auβi querre, & selon cette naïfueté de composition signifie recercher la chose esgarée, ainsi en vsent les veneurs quand ils disent corner requeste, Reindagationem buccinare, voyez Requeste. Et vn chien requerant, quand ayant esgaré son droict il le sçait bien recercher, & le retrouue, Canis bene reindagationi incumbens. Quelquesfois Re, en ce mot requerir ne signifie point iteration, ains, fort vehement, Enixè, Valde, Vehementer, comme disent les Latins en Depositum, & alors Requerir signifie demander auec instance & affection, Implorare, Petere, Postulare, Depostulare, Flagitare.

Requerir aucun de faire quelque chose, Interpellare.

Requerir quelque chose à aucun, & l'en prier, Optare.

Fort requerir vne chose iuste & honeste, Exposcere.

Requerir instamment iusques à enuoyer, Efflagitare, Conflagitare.

Requerir à son aide, In vota vocare, Appellare aliquem, Opem alicuius implorare, Expetere ab aliquo auxilium.

Requerir aucun d'vn plaisir, In beneficij loco petere aliquid ab altero.

Ie te requerray de me faire vne chose, c'est, &c. Hanc exigam à te operam, vt, &c.

Requerir vne vierge de vilenie, Virginem de stupro appellare.

Requerir qu'on ne nous face aucun tort, Iniuriam deprecari.

Requerir qu'on se contente de nostre bannissement, Deprecari sibi exiliu & fugam.

Requerir quelqu'vn qu'on nous le baille entre les mains pour en faire la iustice, Exposcere, vel Deposcere aliquem ad supplicium.

Requerir aucun pour defendre sa cause, Inuocare aduocatum ad causam defendendam.

Requerir estre receu à faire vne demande & poursuite de quelque chose, Actionem agere.

Requerir en iugement, Postulare. B.

Requerir estre tenu pour bien releué, Solennium prouocationis exagitandæ deprecationem præfari. B.

Ie feray volontiers quelque chose que tu vouldras, mais non pas ce dont tu me requiers à present, Nauabo tibi aliam operam. Bud. ex Cicerone.

Comme le cas le requiert, Id quod ipsa res fert. B. ex Terent.

Selon que le temps & la cause le requiert, Vt tempus illud & causa fert. B. ex Cic.

La necessité le requiert, Exigit necessitas.

Où la chose le requiert, Vbi res poscit.

Quand vn inferieur requiert plus grand que soy de quelque chose, Depostulare.

Racine fort requise pour faire onguens, Expetita radix vnguentis.

Cette chose n'est pas requise au temps qui court, Res minimè vendibilis hoc tempore. B. ex Cic.

Requeste, f. penac. C'est vne demande faite en suppliant, Supplex petitio, & ce ou par escrit, comme, Tels sont les libelles que le subiect presente à son seigneur, & le iusticiable à son iusticier, Libelli supplices, Postulata libellaria. Bud. Ausquels on vse ordinairement de ces mots supplie humblement, ou tres-humblement selon la grandeur de celuy à qui & de par qui la requeste est presentée, Suppliciter petit, aut supplicissimè postulat. Et ceux qui font rapport de tels libelles addressans au Roy, sont pour cette cause appelez en France, Maistres des Requestes de l'hostel, Libellorum supplicum in Regia magistri. Ou verbalement & de seule parole sans escrit, comme, le vous veux faire vne requeste pour Antoine, c'est à dire, vne priere, Te in rem Antonij oratum volo. Et les gens de guerre mangeans le bon homme disent les villageois aller aux requestes, quand ils vont prier quelque seigneur pour les sauuer du passage & logis, c'est à dire, des excez & outrages d'iceux gens de guerre, Ad postulationes supplices confugere quo à militum vi atque iniuria se eximant. Requeste en venerie, c'est la recerche des fryes du Cerf, quand les chiens les ont esgarées, Vestigiorum cerui reindagatio, requisitio. Selon ce on dit corner requeste, Celeusma requisitorium edere, Reindagationem vestigiorum feræ cornu sonitu significare.

Requeste d'armes, Prouocatio ad duellum. Auβi nomme-on Appelant celuy qui deffie & intente son action alencontre du defendant & deffié. Requeste auβi est pourchas de quelque marchandise qui est requise & remandée de plusieurs, comme, Le bled n'est pas de requeste cette année, Annona hoc quidem anno à nullo ferè requiritur. i. vilis est, annona cara non est, & abundat adeo vt pauci illa indigeant.

Instante requeste, Priere faite sans intermission, Efflagitatio assidua.

Obtenir sa requeste, Exorare.

Requeste respondue, Subscriptus supplex libellus. Bud. ex Modestin.

Octroyer vne requeste, Exaudire, Precibus alicuius dare. Ce qu'on dit auβi Interiner vne requeste en fait de plaidoirie & practique iudiciaire, Postulationem iudicialem pronis auribus exaudire. B. Octroyez nous cette requeste, Hanc nobis date veniam.

Requeste faite en iugement, Postulatio. B. ex Quintil.

Sa requeste est raisonnable. Ius postulat. B. ex Cic.

Faiseurs de requestes, Libelliones. B.

Bailler requeste pour auoir iustice, Implorare Curiam libello supplice. Bud.

Bailler vne requeste contenant plusieurs chefs, Postulata edere.

Expedier les requestes, Postulationibus vacare, dare operam.

Bailler requeste, Desiderium suum supplici libello scripto proferre. Bud.

Bailler des requestes à la Cour, Libellis supplicibus Curiæ fidem implorare. B.

Aller bailler des requestes à l'entrée de la Cour, Salutationum munia obire matutina conscriptis Curiam ingredientibus. B.

Bailler requeste pour auoir communication & copie de quelques actes par les mains du Greffier, Libello supplici postulare actorum sibi inspiciendorum potestatem fieri, per scribamque describendorum. Bud.

Bailler des requestes pour faire iuger son proces, Supplicibus libellis flagitare vt Curia sibi vacet, vt sibi Curia in consilium eat. Budæus.

Faire son debuoir de bailler des requestes, & recommander son affaire, Implere iusta ambitus supplicis. Bud.

Bailler requeste ou supplier estre eslargi en baillant caution de retourner au iour qui sera assigné, Postulare supplicabundè vades sibi dare liceat bona Curiæ venia, ad iudicium occursurum die sibi præstituenda. Bud.

Requeste sur le champ enterinée, Postulatio prima altercatione expugnata, Impetrata sine mora.

Requestes garnies de quelques presens, Libelli ferentarij. B.

Face le suppliant sa requeste en iugement, ou en plaidant, & soit signifié, Palàm in iudicio sua desideria supplicans exponat, Palàm in iure postulet, aut inter agendum, déque supplici libello cum aduersario posteaquàm eum admonuerit, certet.

Importuner la Cour de requestes, Libellis frequentibus Curiæ obstrepere. Bud.

Estre maistre des requestes, Libellos agere.

Qui auoyent la charge du coffre des requestes de l'Empereur, A libellis.

Maistrise des requestes, Magisterium libellorum, Octouiratus prætorianus. Bud.

Faire l'office d'vn maistre des requestes, Fungi magisterio libellorum & postulationum. B.

Les maistres des requestes de l'hostel, Libellorum magistri. B.

Les huit qui furent de present les douze maistres des requestes de l'hostel, Collegium Octouirorum libellis supplicibus prætorij præfectorum, quorum numerus ad Duodecimuiros auctus est. Budæus.

Les huit anciens maistres des requestres de l'hostel du Roy, Octouiratus auctoritas & magistratus. B.

Les gens tenans les requestes du Palais, Gentes libellorum Palatinorum, Septemuiri iurisdictionem basilicanam exercentes, Recuperatores basilicani, siue Palatini. B.

Requestes presentées à la Cour, Libelli supplices. B.

Vne requeste presentée & rapportée de grand matin, Supplicatio antelucana. B.

Respondre les requestes, Libellis postulatorum subscriptione responsitare. B.

Les heures que l'on respond les requestes en la Cour, Horæ libellariæ curiæ. Bud.

Vne requeste responduë, Libellus subscriptus. B.

Faire signifier vne requeste responduë, Libellum subscriptum aduersario denuntiandum curare B.

Requestes temeraires, impertinentes, & pour fuïr & reculer, Postulationes proteruæ & detrectatoriæ. B.

Requint

Requint, m. acut. Qu'on dit auβi Requint denier, est vn profit de fief par sus le quint deu au Seigneur par l'achepteur d'vn fief mouuant de luy, vendu francs deniers au vendeur, qui est le quint denier du quint du pris pour lequel ledit fief a esté vendu. Comme par exemple, De cent liures le quint, c'est vingt liures, & le Requint quatre liures, Iusta subquintana. Bud. On dit selon ce les droicts de quints & requints.

Requipper

Requipper, act. acut. Est equipper derechef, Denuò instruere. Remettre en equippage ce qui auoit esté equippé.

Requis

Requis, m. acut. Celuy qui est prié de faire ou dire quelque chose, Rogatus, comme, Il m'a requis, Rogauit me, Rogans à me petiit. Il se prend auβi participialement, comme és appoinctements des requestes en Iustice, Soit fait comme il est requis, Vti rogatum est, ita efficitor. Ce que les anciens Romains accommodants l'appoinctement à la personne du requerant & suppliant, disoyent, Vti rogas, en leurs Comices Cic. lib. 1. epist. ad Attic. ep. XIII. On le dit en la court de Rome, peu latinement, Fiat vt petitur.

Requoy

Requoy, Cerchez Recoy.

Resacrer

Resacrer, ou redesdier vne Eglise polluë, Templum expiare, Aidez vous de Redesdier.

Resaigner

Resaigner vn homme, Aidez vous de Saigner.

Resaillir

Resaillir, Resilire, voyez Saillir.

Resaisir

Resaisir, Aidez vous de Saisir.

Resaler

Resaler, Aidez vous de Saler.

Resaluer

Resaluer, Resalutare, Salutem alicui referre, voyez Saluer.

Resapper

Resapper, voyez Sapper.

Resarcler

Resarcler, Resarrire, voyez Sarcler.

Resasser

Resasser, Aidez vous de Sasser, en Sas.

Resbaudir

Resbaudir, act. acut. Est resiouir. Selon ce les veneurs dient Resbaudir vn chien, luy donner cœur & resiouïr auec caresses, voix & mots propres à ce faire, Exhilarare, Alacriorem reddere.

Reschapper

Reschapper d'vne maladie, Euadere è morbo, voyez Eschapper.

Reschauffer

Reschauffer, Refouere, Recalfacere, en Eschauffer.

Reschauffoir, Recalfactorium mensæ, Sufferuefactorium, Batillus sufferuefactorius, Batillus mensarius vel escarius.

Reschauld

Reschauld, Fauilla, Ignitabulum.

Rescinder

Rescinder vn contract, Gontractum antiquare.

Le contract est rescindé, quassé & annulé en enterinant les lettres Royaux à cette fin obtenuës, Suæ sponti sententia iudicis redditus est is, qui fraude aduersarij in captionem & nexum inciderat  : quod venia diplomatis factum est suppliciter impetrati, Syngrapha nexus antiquata est, qua is obstrictus erat. B.

Rescourre (se)

Se Rescourre du danger où on estoit d'estre mis en oubli, Asserere se ab iniuria obliuionis.

Rescourre vn prisonnier.

Rescoux.

Où il n'y a plus de rescousse, Depositus.

Rescréer

Rescréer, Cerchez Recréer.

Rescrire

Rescrire, voyez Escrire.

Rescrire à celuy qui nous a escrit, ou rescrire vne chose escrite, Rescribere.

Le rescrit ou rescription & lettres d'vn prince, Rescriptum.

Resection

Resection, voyez Resequer.

Reseeller

Reseeller des lettres voyez Seeller, en Seel.

Reseicher

Reseicher, voyez Seicher.

Resembler

Resembler, Præsentare, Similare, Similitudinem ferre, referre & habere, Speciem alicuius rei habere.

Resembler à aucun, Aliquem referre, vel reddere.

Resembler à son pere, Paternam speciem gerere, Exhibere faciem parentis.

Resembler fort à son pere, Exscribere patrem similitudine.

Resembler à son pere de meurs, Mores patris referre.

Il resemble à son pere de sagesse, Ingenium patris habet quod sapit.

Resembler à Dieu, Dei effigiem in se ostendere.

Resembler aux bons ou aux mauuais, Arripere similitudinem bonorum aut malorum.

Ils resemblent ceux qui diroyent que, &c. Similes sunt vt si qui gubernatorem in nauigando agere nihil dicant.

Resemblent aux nauires, Haud dissimiles nauibus.

A qui resemble il  ? Ad quod exemplum est  ? Cui similis est  ? Quem refert  ?

Il est aduis que chascun te resemble, Tuo ex ingenio mores alienos probas. B. ex Plauto.

Il cuide que tout le monde le resemble, De se coniecturam facit. Bud. ex Cic.

Cette image ne resemble pas mal à tes conditions, Hæc à te non multum abludit imago.

Ils ne resemblent point l'vn à l'autre, Inter se dissimiles sunt.

Il resembloit bien au prince, Non absimilis erat principi.

Il resemble à vne fueille de laurier, Effigiem folij lauri habet.

Ne resemblant rien à vn autre, Dissimilis.

Moult resemblant, Assimilis, Persimilis.

Resemblance faite sur le vif, Effigies.

Resemblement, Similitudo.

Resequer

Resequer, & oster du tout, Resecare.

Resection, Resectio.

Reserener

Reserener l'air, Rursum serenare.

Reserrer

Reserrer, Restringere, Comprimere, Substringere, voyez Serrer.

Reserrer le ventre, Firmare aluum, inhibere, reprimere, sistere, supprimere. Cels.

Il reserre le flus de ventre, Alui profluuia sistit & contrahit batrachion. Plin.

Le trauail reserre le ventre, Aluum astringit labor. Celsus.

Le flux de ventre se reserre, Contrahitur aluus. Cels.

Reserrer & mettre à l'estroict, In angustum adducere, vel cogere.

Reserrer & cacher vne epistre, Epistolam comprimere.

Il s'estoit reserré dedans Apulie, Compegerat se in Apuliam.

La rose reserre sa fleur, Comprimit rosa florem suum.

Medicamens reserrans & astringens, Styptica medicamenta.

Reserré, Substrictus, Coërcitus, Restrictus.

Reseruer

Reseruer, Reseruare.

Reseruer iusques au retour, ou pour vn autre temps, Seruare ad Reseruer iusques au retour, ou pour vn autre temps, Seruare ad reditum, vel ad alia tempora.

Reseruer quelque chose pour le temps aduenir, In vetustatem aliquid reponere.

Reseruer, prendre loisir pour faire quelque chose, Tempus sibi seponere ad rem aliquam.

Excepter & se reseruer quelque chose quand on vend quelque heritage, terre, ou maison, Recipere.

Ne toucher point à quelque affaire, & le reseruer au prince, Omnia integra principi seruare.

Reseruer de n'encourir note d'infamie, Adimere ignominiæ notam additamento clausulæ receptitiæ. B.

Cela est expressement reserué, Hoc nominatim cautum & exceptum. Budæus.

Recours reserué, Anaphora. B.

Recours reserué contre qui il appartiendra, Ius saluum referendæ, eius dem rei nomine, quæstionis, ei ad quem res attinere videbitur, Ius subsidiariæ actionis, & cum eo experiundi ad quem res pertinebit, seruandi sui causa. B.

Reserué, Excepté, Ce qu'on a excepté en vendant quelque chose, & si la on reserué, Receptitius.

Qui a la reserue d'estre du nombre des citoyens, Designatus Reip. ciuis.

Demander les reserues, Exuuias senum sacerdotum captare. B.

Reseruoir à mettre poisson, Seclusorium. B. ex Varr.

Reseruir

Reseruir, voyez Seruir.

Reseul

Reseul, m. Vient de Reticulum. Et signifie cette tisseure de fil faite à mailles, dont les filets, rets, poches, bourses & tirasses à prendre poissons, connils, cailles & autres oyseaux sont faits. Les femmes en font de fil delié dont elles font des collets & autres leurs equippages, qu'elles nomment pource, collets de reseul, Retiaculum, Humerale muliebre maculosum, voyez Maille.

Resider

Resider, Estre long temps assis, Residere.

Donner congé de non resider, Dispenser de non residence, Sedulitatis lege soluere & assiduitatis. B.

Residence, Assiduitas, cui Desyderium opponitur. Bud. ex Cicerone.

Qui doibt residence, Assiduus. B.

Qui fait residence, Assiduus sacerdos. B.

Obtenir non residence, Redimere assiduum obsequium, vel ministerium, vel functionem, Impetrare gratiam vel veniam assidui ministerij. B.

Estre dispensé de non residence, Solui lege vt absentis ratio habeatur. Budæus.

Residu

Le Residu, Residuum, Quod superest, Reliquum.

Resigner

Resigner, Renoncer & quitter son office, Eiurare magistratum, Magistratu sponte sese abdicare, Personam prætextatam in Curia deponere. B.

Ie resigne, quicte, & laisse tout, Cuncta resigno. Horat.

Resigner son lieu, son office, Renoncer à son profit, Cooptare in locum suum aliquem, Per manus alicui tradere munus aut sacerdotium. Bud.

Demander congé de resigner, Petere ius vel veniam exuendi ordinis vel muneris. Bud. ex Tacito.

Resignation, Eiuratio.

On ne peut impetrer l'office d'vn homme viuant, sinon par resignation, ou forfaicture, Petere magistratum perpetuum in locum viuentis non licet, nisi vltro se abdicantis vel noxæ damnati commissoriæ. B.

Resine

Resine, f. penac. Est le suc qui coule du pin, principalement quand il est en seue, & pour le faire couler on luy donne vne taillade en l'estoc, de laquelle vient à fluer ce ius, & le reçoit on au pied auec vne piece d'escorce ou de pin mesmes, ou d'autre arbre, come on void és Landes de Bayonne, ou l'on en fait grand estat, Resina.

Frotté de resine, Resinatus.

Resemblant a resine, Resinaceus.

Resineux dont il sort force resine, Resinosus.

Resiouir

Resiouir, Reficere, Conspergere hilaritate, Lætitiam afferre vel facere, Delectare, Oblectare, Voluptatem alicui dare, Hilarare, Afficere lætitia, Gaudium alicui tradere.

Se resiouir, Exporrigere frontem, Se hilarem facere, Lætari, Lætificari, Pergaudere, Se exhilarare.

Se resiouir en vain, Vsura falsi gaudij frui.

Nous auons dequoy nous resiouir, Quod gaudeamus, habemus.

Tu m'as tout resiouy, Beasti.

Que ne te resiouis tu, & fais bonne chere auec moy  ? Quin te hilarem das mihi  ?

Cela resiouit Oblectationem habet hæc res.

Qui ne se resiouit pas aiséement Temperans gaudij.

Raconter quelque chose d'aucun en resiouissant vn autre, Iucundè aliquid narrare de aliquo.

Fort resiouissant, Periucundus.

Resiouissance Hilaritas, Oblectatio.

Resiouissance qu'on donne à vn autre, Iucunditas.

Qui donne resiouissance & recreation à vn autre, Iucundus.

Qui n'a point de resiouissance ne de plaisir, Illætabilis.

Resister

Resister, act. acut. Est estre à pied ferme front à front, contre celuy qui s'est planté deuant pour nuyre ou forcer le pas. Et telle est la signification naïfue de Resisto Latin, dont il vient, estant composé de Re preposition, laquelle en composition signifie auβi Ex aduerso, è contrario, & de Sisto, si que Resisto est autant que Ex aduerso sisto aut sto, Id est aduersus eum qui è regione sistit gradum, ego etiam gradum sisto. Tout ainsi que contre Pugno, & Lucto, on dit Repugno, Relucto, & est proprement ce quele François dit faire teste, & front à front, ou teste à teste. Cette energie de signification est aucunement exprimée par Cesar au quatriesme liure de bello Gallico, en ces mots, Quod Germanorum consuetudo hæc sit à maioribus tradita quicumque bellum inferant resistere, neque deprecari. De la vient que resister en plus large signification est prins pour empescher l'execution de quelque chose, soit, Obstare, Repugnare, Reniti, comme, Il resiste à tous mes desseings & entreprinses, Consiliis conatibusque meis omnibus aduersatur.

Resister fort & ferme, Institare, Obluctari, Obniti.

Resister à aucun, Impugnare aliquem, Resistere alicui.

On ne luy sçauroit resister, ou contredire, Obsisti illi non potest.

Resister à l'encontre, Subsistere, Refragari.

Resister contre les ennemis, Impetum hostium sustinere.

Ils ont mieux aimé leur resister & se defendre, que de les enuahir, Semper illas nationes refutandas potius bello, quàm lacessendas putauerunt.

Il n'y a maison qui puisse resister à ta cupidité, Nulla domus clausa cotra cupiditatem tuam.

A grande peine resista on ce iour la, Ægrè eo die sustentatum.

Beaucoup resistent à l'encontre, Plurimi contrà nituntur.

On resiste à tout cela, Omnibus his resistitur.

Arbre qui resiste à la mort, Contumax emori arbor.

Il m'a resisté, Astitit mihi contrà.

Resistence, Resistentia, Impugnatio.

Resistence & effort qu'on fait à l'encontre d'vn autre, Renixus.

Resize

Resize, Caryophyllata. Le vulgaire le nomme, Sana munda.

Reslire

Reslire, Eslire de rechef, aidez vous de Eslire.

Resne

La Resne d'vne bride, Habena. B.

Petite Resne, Habenula.

Resolu

Ie suis Resolu à cela, Hoc mihi constitutu est, Sic deliberatum est mihi, Omnino ita decreui, Istud planè in animum induxi.

Estre tout resolu, ou deliberé, Statuere.

Estre peu resolu, Soluendo magis esse quàm resoluendo. B.

Resoluz en opinion, Soluti & explicati. B.

Vn homme resolu, Intrepidus, Impauidus.

C'est ma resolution, Voila ce qu'il m'en semble, Hæc est mea sententia.

C'est la resolution de cecy, Ea est huius rei definitio.

Ne donne point de resolution des choses doubteuses, De dubiis ne definias.

Resolution de bail, ou autre contract, en defaut d'accomplissement d'iceluy d'vne part & d'autre, Pactum commissorium. B.

Faculté resolutiue. Discutiendi facultas.

Resoluement

Resoluement dire ce qu'on sent de quelque affaire.

Resommeiller

Resommeiller, voyez Sommeiller, en Somme.

Resommer

Resommer, voyez Sommer, en Somme.

Resonder

Resonder, voyez Sonder, en vne Sonde.

Resonger

Resonger, voyez Songer.

Resonner

Resonner, pour Sonner de rechef, voyez Sonner, en Son.

Resonner, Resonare, Assonare, Consonare.

Resonnant, Resonans, Canorus, Argutus, Querulus, Resonus.

Plus resonnant, Consonantius.

Resonnance, ou Resonnement.

Resort

Vn Resort de serrure, ou de petit horloge sans contrepoix.

Resortir

Resortir, voyez Sortir.

Resortir, Resortiri, Iura petere, xxxxx. Resortiri causas, est iterum iudicare  : vnde tractum vocabulum vernaculum apud nos. B.

Resortir en la Cour, In Curiam prouocationis iura petere, In Curiam resortitione conuenire. B.

Ces choses resortissent iugement par deuant vn sage, Illa cadunt sub iudicium sapientis.

Ils resortissent par deuant le Senat de Paris, Ius petunt à Senatu Parisiensi.

Iuge resortissant en la Cour par appel, Iudex obnoxius. B.

Les iuges resortissans sans moyen en la Cour de Parlement, Iudices primarij, Prouinciarum præfecti. B.

Preuosts & autres iuges Royaux inferieurs, resortissans par deuant les Baillifs, Seneschaux, & autres iuges de prouinces. Iudices Regij imi tribunalis, quorum sententiæ præfecturis sunt obnoxiæ. Budæus.

Iuges Royaux resortissans en la Cour de Parlement neumet & sans moyen, Iudices Regij, quorum sententiæ protinus in Curiam iudicium resortiuntur. B.

Les iuges non resortissans neument, & sans moyen en la Cour, Iudices secundarij. B.

Iurisdictions neument resortissans en la Cour, Iurisdictiones pseudurbanæ. Bud. Resort & iurisdiction, Iudicatus, Substantiuum. B.

Le resort de la Cour de Parlement, ou d'vne Cour Souueraine, Fines summæ ditionis. B.

Ceux qui sont d'vne mesme preuosté, resort, ou iurisdiction, Municipes. Budæus.

Iuger en dernier resort & comme par arrest de la Cour de Parlement, Iure summæ & vltimæ cognitionis iudicare. B.

Iuges deleguez pour iuger en dernier resort & comme par arrest de la Cour de Parlement, Selecti iudices Imperio dictatorio & iudicio dati, Cum potestate dati intercessione ac prouocatione maiore. Bud.

Puissance de iuger en dernier resort, Disceptatio summa & prouocatione superior. B.

Iuges du resort, Iudices ex iis ciuitatibus, quæ in id forum conuenirent. B.

Iuges souuerains & en dernier resort, Iudices vltimum iudicantes. Budæus.

Resouffler

Resouffler, Reflare, Aidez vous de Souffler.

Resouhaiter

Resouhaiter.

Resoulder

Resoulder, Aidez vous de Soulder.

Resouldre

Resouldre, Resoluere. Et certo statuere de re aliqua. Ils ont resolu d'eux reuolter, Certum defectionis consilium est. Liuius. lib. 23.

Cette herbe a force de resouldre, Adaperit hæc herba in terranea hominis, Discutiendi vim habet.

Faire resouldre les humeur, de quelque lieu que ce soit sans faire aucune ouuerture, c'est à sçauoir par les portes inuisibles du corps, Discutere.

Qui a force de resouldre, Resolutif, Discussoria vis.

L'aspreté du vinaigre reduict & resould, &c. Aceti asperitas in tabem margaritas resoluit. Ex Plin.

Resouldre & par argument monstrer estre faux, Resoluere.

Resouper

Resouper, Souper de rechef, Aidez vous de Souper, en Soupe.

Resource

Resource.

Resourdre

Resourdre, ou releuer, Resurgere.

Se resourdre d'vne griefue maladie.

Estre resours de maladie.

Resouuenir

Resouuenir.

Respandre

Respandre çà & là, Respergere, voyez Espandre.

Respandre le vin, Effundere vinum.

Respandement, Effusio, Respersus, Respersio.

Respardre

Respardre, voyez Espardre.

Respargner

Respargner, Parcere, Reparcere, voyez Espargner, & Respargner.

Respargner aucun, & ne luy faire aucun mal, Temperare alicui.

On ne respargnera point la peine, Non parcetur labori.

Respargnant, Parcus.

Respargne, Parcitas, Parsimonia.

De respargne, Compendiosus.

Auec respargne, Parcè.

Respect

Respect, C'est à dire Regard, ou Esgard, ou Consideration.

L'excellence de dehors n'estoit rien au respect de ce qu'il voyoit, Præ eo quod videbat.

Homme respectif, id est, qui se gouuerne par aduis & non pas à la volée.

Les parties ont Respectiuement appelé, Vltro citróque Curia appellata, vt vtrique fuit consentaneum. B.

Respessir

Respessir, Aidez vous de Espessir.

Respi

Respi, Signifie autant comme Delay  : & semble qu'il vienne de Respirare, quasi Respiratio, Ad quod facit illud Matthæi, cap. 18. Patientiam habe in me, & omnia reddam tibi.

Il demandoit respi de payer, ce qu'il obtint. Mais incontinent apres, Inuenit vnum de conseruis suis, qui debebat ei centum denarios  : & tenens suffocabat eum, dicens, Redde quod debes. Et procidens conseruus eius rogabat eum, dicens, Patientiam habe in me, & omnia reddam tibi. Ille autem noluit. Cestuy cy demandoit pareillement respi de payer  : mais son crediteur le tenant à la gorge, ne luy voulut octroyer, quin suffocabat eum, nec sinebat eum respirare, voyez Delay, & Relasche.

Respi, Moratoria prorogatio vel dilatio.

Respi de cinq ans, Quinquennelle, Dilatio quinquennalis, Prorogatio in quinquennium.

Demander respi de ses debtes à payer iusques à cinq ans, Descendere ad vltimum exemplum supplicantium. B.

Respirer

Respirer, Respirare, Animam vel anhelitum reddere.

Qui nous fait respirer, Spirabilis.

Respirement, Respiration, Respiratio, Respiratus, huius respiratus.

Respiter

Respiter la vie à quelqu'vn.

Respiter quelqu'vn de mort.

Resplendir

Resplendir, Resplendere, Splendere, Ardere, Fulgere, Effulgere, Coruscare, Explendere, Explendescere.

Resplendir ou reluire entre deux, Intermicare, Internitere.

Fort resplendir, Refulgere, Præfulgere.

Fort resplendir & reluire de netteté, Renitere.

Commencer à resplendir & reluire, Splendescere.

Resplendissant, Candidus, Coruscus, Sydereus, Nitidus.

Vn peu resplendissant, Subrutilus.

Resplendeur, Resplendisseur, Nitor, Splendor, Fulgor.

Resplendisseur d'estoilles, Splendor sydereus.

Respondre

Respondre, Respondere, Responsare.

Respondre & prendre la parole, Subiicere.

Pense que c'est que tu luy pourras respondre, Orationem tibi para aduersum senem.

Respons à ce que ie te demande, Responde quod rogo.

Ie t'ay respondu à ce que tu escriuois en ta premiere epistre, Persolui primæ epistolæ.

Il me faut respondre à ce que tu as dict par cy deuant, Dicendum est mihi ad ea quæ sunt à te dicta.

Quand vn homme accusé respond & sould tres-bien ce qu'on luy met sus, Diluere crimen.

Respondre pour aucun, Pro alio intercedere.

Respondre pour quelqu'vn, quand il ne le sçait pas faire, Supplere.

Respondre tout franc, tout à trac, Planissimè respondere. B.

Respondre des chansons, Ne point respondre à propos, Tourner la truye an foin, Aliò responsionem deriuare. B. ex Cic.

Respondre aux escritures ou aduertissemens de partie aduerse, Commentario aduersarij rescribere. Bud.

Respondre les requestes, Libellis postulatorum subscriptione respositare, Libellum subscribere. Bud.

Respondre par credit vel non, Iurato inficiari vel assentiri articulosè commemorata inscriptionibus aduersarij, Intentioni articulosæ aduersarij iureiurando responsitare, fatendo, inficiando, addubitando, Thematibus aduersariis iureiurando respondere, singula concedentem, vel inficiantem. B.

Contraindre de respondre promptement, Præcidere respondendi cunctationem. Bud.

Vne requeste responduë, Libellus subscriptus. B.

Respondre de quelque argent, ou autre chose, Fide sua esse iubere.

Respondre du fait d'autruy, Præstare aliquem.

Nous deuons respondre de tout ce qui aura esté dict, Dicta omnia præstanda nobis sunt.

Respondez pour elles, Respondetote istarum vicem.

En respons tu  ? Fide tua esse iubes  ?

Celuy qui respond pour vn autre, qui s'oblige pour vn affaire public, Præs prædis.

Qui respond du fait d'autruy, Succidaneus alieni periculi.

Respondre ou estre pleige & caution de quelque chose, Fidem suam interponere, Rem cautam præstare. Bud.

Vn respondant ou pleige, Fideiussor, Reus.

Respondant, Pleige, Qui s'oblige auec vn autre, Adpromissor, Cosponsor Bud.

Respondant suffisant, Iustus fideiussor.

Qui a prins respondant pour quelque debte, Reus satisaccipiendi.

Emprunter argent moyennant vn respondant, Fide aliena pecuniam sumere. B.

L'vn respondant pour l'autre, & chascun d'eux seul & pour le tout ont premis, Consponsores data vltrò citróque fide sponsoria, vterque pro vtroque repromiserunt. B.

Qui respond de ce qu'on a promis, Sequester sponsionum. B.

Respondant qui asseure, Confirmator pecuniæ.

Debuoir vne somme d'argent pour laquelle on a donné respondant, Debere aliquid satisdato.

Prendre caution & respondant de quelqu'vn, Satisaccipere.

Respondement, quand vne chose respond & conuient à vne autre en proportion, Responsus, huius responsus.

Response, Responsum, Responsio.

Response doubteuse, Responsum medium.

Auoir response, Responsum ferre.

Bailler response, Responsum dare.

Donner response sur le champ, In numerato habere responsum.

Faire response, Dare responsum.

Rapporter response, Responsum referre.

Responsifs plusieurs, Contradictiones. B.

Responsifs ou additions premieres, secondes, & tierces, Contradictiones primæ, secundæ, & tertiæ. B.

Lettres Responsiues.

Herbe qu'on appelle des Responses, qu'on mange en quaresme és salades, Rapunculum, voyez Raiponce.

Respouser

Respouser, Espouser de rechef, Aidez vous de Espouser.

Resprouuer

Resprouuer, Esprouuer de rechef, Aidez vous de Esprouuer.

Ressasier

Ressasier, id est, Saouler, Satiare.

Ressasié, Satiatus.

Ressayer

Ressayer, Aidez vous de Essayer.

Ressoingner

Ressoingner, id est, Craindre, Timere, Vereri.

Ressourdre

Ressourdre, voyez Resourdre.

Ressuyer

Ressuyer, Aidez vous de Essuyer.

Restablir

Restablir, Aidez vous de Establir. Restancher

Restancher, Aidez vous de Estancher.

Restaurer

Restaurer, Restaurare, Instaurare, Reficere, Restituere.

Restauration, Instauratio.

Reste

Reste, Vient de ce verbe Latin Resto, qui signifie Demeurer par sus. Et tantost est nom, & vaut autant que demeurant, residu, Reliquum, Residuum. Tantost est partie indeclinable, & signifie horsmis, Præterquam. Au 3. liure d'Amad. chap. 5. Pour à quoy paruenir, ordonna neuf batailles, à chascune desquelles il mit douze cens cheualiers, reste à la sienne qui estoit de quinze cens.

Reste ce il est bon à tout faire, Hac re excepta ad quæuis vtilis.

La reste du temps, Reliquum omne tempus.

Estre de reste, Restare.

Estre de reste & d'auantage, Superesse.

Il est de reste, Superfit.

Restes de comptes, Reliqua reliquorum.

Appreste la reste qu'il faut, Adorna cæterum quod opus est.

¶ Faire la reste à quelqu'vn, Parler bien à luy, Calefacere aliquem.

¶ Demeurer en reste, Reliquari, Reliqua contrahere.

Qui est en reste de quelque somme de deniers, Vn faiseur de restes, Reliquator.

Il reste que, &c. Reliquum est vt de me, &c. Relinquitur, vt, &c.

Quand au reste, Cætero, De cætero.

Quant au reste il est sçauant, Cætera doctus.

Quant au reste ie vouldroye, &c. Quod superest, De reliquo velim, & cæt.

Rester, Restare, Superesse, Reliquum esse.

Oster de ce qui reste, Aliquid de viuo resecare.

Resteindre

Resteindre, Aidez vous de Esteindre.

Restendre

Restendre, Aidez vous de Estendre.

Resternuer

Resternuer, Aidez vous de Esternuer.

Restif

Restif, m. acut. Adiectif, qui proprement s'applicque aux cheuaux. Ainsi on dit, vn cheual Restif, estre celuy qui ne veut aller en auant, & recule. L'Italien dit Restio, le tout est dit à Restando, vel Restitando, vel Resistendo. Et par translation on appelle vn homme Restif, qui recule & tire le cul arriere, a faire ce qui luy est commandé. Cheual restif, Equus restitator.

Restipuler

Restipuler, Restipulari. Cic. voyez Stipuler.

Restipulation, Restipulatio. Cic.

Restituer

Restituer aucun en son lieu, In suum locum restituere.

Restituer ou remettre en son entier, In gradum reponere B.

Il pensoit bien qu'aucuns le restitueroyent, Arbitrabatur non defore qui illum restituerent.

¶ Restituer, pour Rendre ce qu'on a de l'autruy, Rebailler, Restituere, Reddere.

Restitution, Restitutio.

Remission de peine, offense, & amende, aucc restitution à sa bonne fame & renommée, au païs & à ses biens non confisquez, Postliminium personæ, famæ ciuitatis, bonorumque. B.

Proces recommencez, ou Restitution à nouuel proces, Lites instauratiuæ. Budæus.

Restituteur, Restitutor.

Restiue

Restiue, f. penacut. La iument qui s'arreste sans vouloir marcher en auant. Et par metaphore femme restiue, voyez Restif.

Chiens restifs, sont ces chiens courans lesquels voyans le Cerf estre venu emmy le change, s'arrestent & demeurent tout court & coy, attendans leur maistre.

Restiuer, Restitare, Intersistere.

Restiuer

Restiuer, voyez Restif.

Qui pourroit restiuer au destin  ? id est, repugner, contreuenir, resister.

Restouper

Restouper, Aidez vous de Estouper.

Restraindre

Restraindre, Restringere, Coërcere, Reprimere.

Restraindre vne loy, Legem coangustare.

Restraindre les vices, Modum vitiis apponere.

Propre à restraindre, Astrictorius.

Restraindre sa despense, Minuere sumptus domesticos, Minuere rationes impendiorum. B.

Restraindre vn prisonnier, Reum arctius compingere. B.

Restrainct, & reserré, ou arresté, Coërcitus, Repressus.

Vn restrainctif.

Vne restraincte.

Vne reprimende.

Restrangler

Restrangler, Aidez vous de Estrangler.

Restrecir

Restrecir, Aidez vous de Estrecir, & Retrecir.

Restriction

Restriction, Modification, Moderatio, siue Præscriptio aut Præscriptum. B.

Restriller

Restriller vn cheual, Aidez vous de Estriller.

Restudier

Restudier sa leçon, Aidez vous de Estudier.

Restuuer

Restuuer, Aidez vous de Estuuer.

Restuyer

Restuyer, Aidez vous de Estuyer, en Estuy.

Resuanouir

Resuanouir, S'esuanouir de rechef, Reuanescere. Ouid. Aidez vous de Esuanouir.

Resueiller

Resueiller, Excitare, voyez Esueiller.

Resueiller vn proces assopi ou pendu au clou, Retractare causam desertam, aut derelictam. B.

Resueiller le chat qui dort, Resueiller quelque chose qui estoit mise en oubly, Refricare vulnus obductum.

Vn Resueille-matin, Suscitabulum matutinum vel diluculare, Suscitabulum sonorum. B.

¶ Vne sorte d'herbe qu'on appelle Resueille-matin, Amygdalites.

Resuer

Resuer, Delirare, Deliramenta loqui, Ineptire, Aliena loqui. Aucuns escriuent Reuer, & le deriuent de xxxxx, quod est vacillare & errare. Hinc xxxxx, error mentísque occupatio quam Réuerie nostri dicunt.

Faire resuer, Incutere errorem, Insomnia facere.

Resuerie, Deliratio, Ineptia.

Vn mot qu'on dit par mocquerie, comme qui diroit, C'est resuerie, Somnium.

Resueur, Delirus.

Resuër

Resuër, Suer derechef, voyez Suer.

Resuiure

Resuiure, Iterum atque iterum sequi.

Resumer

Resumer, Resumere, Repetere.

Souuent resumer quelque chose, Cantare aliquid alicui.

Resusciter

Resusciter, Resuscitare, Ad vitam reuocare, Ab inferis, à morte, à limine mortis reuocare.

Resusciter les morts, Defunctos reuocare.

Resusciteurs de proces vuidez, Non tantùm causarum laborantium, languentium Asclepiadæ, sed conclamatarum etiam Æsculapij, atque emortuarum. Bud.

Resuscitement.

Ret

Ret, voyez Retz.

Retailler

Retailler, voyez Tailler, en Taille.

Retailles, ou rongneures de cousturiers, & autres, Præsegmina, Resegmina, Recisamenta.

Retaillement, Recisio.

Retaindre

Retaindre, ou Reteindre, Retingere, Aidez vous de Teindre.

Retarder

Retarder, ou Retarger, Tardare, Retardare, Demorari, Remorari, Moram afferre & tarditatem, Moram creare, Moram facere & tarditatem alicui rei, Esse alicui in mora, Inferre moram & impedimentum, Moliri moram, Offerre moram, Obiicere moram, Morari, Commorari, Detinere, Cunctationem iniicere, Moram interponere, Promouere.

Retarder & tenir en bride, Frænare.

Retarder & differer vn iugement, Extrahere iudicium.

Retarder & allonger vn proces, Litem ducere ac trahere B.

Faire grandement retarder vn proces, Iustitium alicuius causæ statuere. Bud.

Par plusieurs fuites & delaiz retarder le iugement d'vn proces, Causæ iudicium aliis super alias frustrationibus prolatare. B.

Retarder l'execution d'vn arrest, ou autre iugement, Iudicati faciendi tempus eximere. B.

Retarger & arrester son ennemy, Impetum inimici tardare.

Retarger aucun de faire quelque chose, Aliquem à re aliqua remorari.

Retarger & empescher la victoire, Partam victoriam interpellare.

Retarger vne personne chargée, Cum onere moram offerre alicui.

Le mauuais temps me retarge & retient, Continet me tempestas.

Si quelque chose ne t'a retargé, Nisi quid te tenuit.

Voila qui me retarde, Hoc mihi mora, vel in mora est.

Il t'a retardé de mille pas, Tibi mille passus peperit moræ.

Auoir retardé trois mois le iugement d'vn proces, Vnum alterum, tertium mensem fato causæ exemisse. B.

Estre retardé, Moram habere.

Retardement, Retardatio, Cunctatio, Mora, Remora.

Retardemens les vns sur les autres, Remoræ aliæ super alias. B.

Retaster

Retaster, Aidez vous des formules de Taster.

Retaxer

Retaxer celuy qui nous a taxé, Retaxare. Suet. Aidez vous de Taxer, en Taxe.

Reteindre

Reteindre, Retingere.

Retendre

Retendre, Aidez vous de Tendre.

Retenir

Retenir, Retinere, Detinere, voyez Tenir.

Retenir l'argent, Supprimere pecuniam. B. ex Cic.

Qui retiennent tousiours quelque chose à dire, Flexiloqui homines. Budæus.

Retenir les cheuaux ausquels on a donné l'esperon, Equos incitatos sustinere.

Retenir & arrester, Sistere.

¶ Retenir en sa memoire, Mandare animis & mentibus, Memoriæ mandare.

Retenir en sa memoire les noms de tous les citoyens, Percipere nomina omnium ciuium & memoria complecti.

Retenir & garder quelque chose en sa memoire, Conseruare aliquid memoriæ testimonio.

Faire retenir par cœur les lettres aux petis enfans, Affigere literas pueris.

Vne memoire qui retient fort bien, Tenax memoria.

Retenir ce qu'on nous a apprins, Tenere disciplinam.

¶ Qui ne peut retenir & garder ce qu'il a, Incontinens. Retenir aucun, & garder de faillir aucunement, Continere aliquem ab omni lapsu.

Retenir qu'on n'aille point plus outre, Inhibere.

Estre retenu & ne pouuoir aller plus outre pour les tempestes, Tempestatibus retineri.

Ie retien Tullie auec moy, Tulliam mecum teneo.

Retenir quelqu'vn par force qu'il ne passe plus outre, Vi aliquem retinere.

Retenir & retarder aucun, Morari aliquem.

Retenir à force, & garder que quelque chose ne se face, Reprimere.

Se retenir, Cohibere se, Reprimere se.

Retenu, Retentus.

Retenuë, Est l'acceptatio que vn Prince fait de la personne d'aucun à quelque office domestique en sa maison, pour estre couché en l'estat & admis aux gages & exercice dudit office, si tost qu'il sera vacquant, & telles retenuës sont despechées par breuet, Designatio. Et celuy qui en est ainsi pourueu par grace expectatiue, se peut dire en Latin Designatus.

Reteneur du bien d'autruy, Detentor alieni boni.

La retentiue, Retinendi facultas, Vis retentrix.

Retention, retenuë, Retentio.

Retention d'vsufruit vaut autant que deliurance de la chose, Exceptio vsufructus instar est emancipatus fundi, Operatur (inquiunt) traditionem. B.

Retenter

Retenter, Tenter de rechef, Retentare. Aidez vous de Tenter.

Retentir

Retentir, Consonare, Remugire, Resonare, Plangere, Reboare, Retonare.

La maison retentit du son des fleutes, Personat domus cantu tibiarum.

Lieu où la voix ne retentit point, Locus surdus.

Les oreilles me retentissent & cornent du cry de mes compagnons qui pleurent, Strepunt mihi aures clamoribus plorantium sociorum.

Retentissement, Resultans sonus, Resultatio.

Retentissement des forests, Mugitus nemorum.

Le retentissement des harnois & le chaplis, Crepitus armorum.

Le son & retentissement de la voix comme respondant à celuy de qui est la voix, Echo echus.

Retentum

Vn Retentum in mente Curiæ, Decretum vt memoriæ tantùm hominum, non tabularum memoriæ scriptísque mandaretur. Budæus.

Retif

Retif, voyez Restif.

Vne ieune beste restiue & qui rue, Retractus iuuencus & calcitrosus.

Retirer

Retirer en arriere, Retrahere, Recedere, Auocare, voyez Tirer. Cedere.

L'Infanterie se retira peu à peu pour attirer l'ennemy à l'embusche, Pedites paulatim cesserunt, vt hostem in insidias traherent. Liu. lib. 23.

Se retirer pas à pas, Pedetentim cedere hosti.

Souuent retirer en arriere, Retractare.

Retiré en arriere, Retractus.

Retire toy là, Recede illuc.

Retirer le col, Collum contrahere.

Retirer de mal faire, Auocare à peccatis, Reflectere.

Retirer son esprit de penser à ses affaires, Euocare animum à negotio.

Retirer & refrener aucun, Compescere, Comprimere aliquem.

¶ Retirer ce qu'on donne, Infecta dona facere.

Qu'on ne peut retirer, Irreuocabilis.

On ne retire iamais d'vn proces que l'on a gaigné, ce qu'on y a mis. Si ad calculos voces litem secundum te planè iudicatam, nunquam constabit ratio acceptorum & expensorum. B.

¶ Retirer à quelqu'vn & luy resembler, Reddere aliquem, voyez Resembler.

Retirer à la maniere de viure de son pere, Vitam patris exprimere, Patrissare.

Vn enfant qui retire à la grace de son pere, Tinctus elegantia patris puer.

Cette pierre pretieuse retire à la hyacinthe, Ad hyacinthum descendit hæc gemma.

¶ Retirer à soy & desrobber, Ad se priuatam domum seuocare de communi.

¶ Retirer à soy le seruiteur d'aucun, Seruum ab aliquo abducere.

Retirer & comme loger aucun chez soy, Receptare.

Retirer à soy quelqu'vn qui est en danger, Periculo aliquem recipere.

¶ Se retirer en sa maison, Secedere. B. ex Sueton.

Se retirer à part, Abscedere, Abiungere se, Pedem referre, Auferre se, Cedere, Colligere se.

Se retirer arriere, Cedere retro, vel Retro cedere.

Se retirer en vn monceau, Contrahere se.

Retirons nous icy, Concedamus huc.

On fit retirer tout le monde, Senatus summotis arbitris consuli cœpit. Bud. ex Liu.

Se retirer en quelque lieu à part, & à l'escart, Petere secretum, Secedere.

Ie me retireray ce temps pendant vers la porte, Tantisper hîc ego ad ianuam concessero.

Lieu où on se retire à part, Secessus, huius secessus, Secretum.

Le lieu où on se retire & toutes autres choses, Receptaculum.

Se retirer arriere soudain, Refugere.

Qui se sont escoulez & retirez tout doucement chascun en sa maison, Dilapsi domos.

Il est temps de me retirer d'icy, Tempus est subducere hinc me, Iam receptui canendum.

On luy bailla lieu aux despens de la chose publique où il se retireroit & logeroit, Locus ei publicè, quò diuerteretur, datus est.

Se retirer és tentes de Cesar, In castra Cæsaris deuenire.

Vers qui me retireray-ie  ? Quò applicem  ?

Où te retireras-tu à couuert  ? Quò in tectum te recipies  ?

¶ Chascun se retire vers luy, Omnes se illi venditant. Bud. ex Cicerone.

¶ Se retirer de la compagnie d'aucun en cachette, Subterducere se alicui, Subducere se de, vel ex societate alicuius.

Se retirer de quelque combat, Excedere ex prælio.

Desquelles quand elle s'est retirée, A quibus quum cecinit receptui.

¶ Se retirer & departir de l'amitié d'aucun, Auertere se ab amicitia alicuius.

¶ Se retirer de faire quelque chose, Vela contrahere.

Se retirer & mettre hors de quelque affaire, Extrahere se ex aliquo negotio.

Se retirer des vices, Reprimere ac reuocare se à vitiis.

Se retirer de faire largesse, Largitiones retractare.

Quand on ne se peut retirer du ieu, Ioci intemperantia.

Se retirer de folie, Ad frugem bonam redire. B.

Estre retiré de mal faire à cause des grandes punitions, Submoueri maleficio magnitudine pœnæ.

Retirement, Retractio.

Retirement & recelement, Receptio.

Retirement de l'autruy à soy, Detractio alieni.

¶ Retirement & retraction de nerfs, Contractio neruorum.

Retistre

Retistre ce qui est detissu, Detexta retexere, voyez Tistre.

Retoiser

Retoiser, voyez Toiser, en Toise.

Retomber

Retomber, Recidere, Relabi, voyez Tomber.

Ils tomberont & recherront en mesmes vices, Reuoluentur in cadem vitia.

Retomber en vn mesme propos, Reuolui eò, vel eodem.

Retondir

Retondir de toutes pars, Circumsonare, Cerchez Retentir.

Retondre

Retondre, Retondere, voyez Tondre.

Retondu, Retonsus.

Retordre

Retordre, Torquere, Retorquere, voyez Tordre.

Fil retort, Filum tortum, intortum, retortum.

Retorquer

Retorquer, Reiecter, Retorquere.

Retorquer au preiudice de quelqu'vn, Referre aliquod dictum alicui. Budæus.

Ie retorque cela contre vous, Vous parlez pour moy, I'employe cela pour moy, In meis castris præsidiísque versaris, Mea est ista defensio, Ego hoc vociferor, Defensionis tuæ mucronem ego in causam tuam repercutio, Tu contra me stas, & tamen à me loqueris, Hoc quod tu excipere instituisti, ego tibi refero vicissim excipiendo. B.

Retouble

Vn Retouble, Vne terre qu'on seme tous les ans, Ager restibilis.

Retoucher

Retoucher, Aidez vous de Toucher.

Retouiller

Retouiller, Aidez vous de Touiller.

Retour

Retour, Reditio, Reuersio, Reuersus, Recursus, Reditus, voyez Tourner.

Garder à son retour, ou iusques à ce qu'on soit retourné, Ad suum reditum reseruare.

Qui est de retour, Redux reducis.

¶ Baillez moy mon retour, c'est quad on baille plus d'argent qu'on ne doibt, & on demande le reste.

Faire retour, c'est reuenir, retourner. Du bellay en ses odes. Ainsi font retour. D'vn successif tour, Le iour & la nuict. Des Essars en Iosephe, Qu'il amena quant & luy en Iudée où il sit retour, apres auoir seiourné l'espace de trois ans à faire ses conquestes.

Se mettre à retour, où au retour, Reuerti, Redire. En Maugist  : Alors chascun se mit à retour, & fut ramenée la Dame dedans le char, Tunc cœpit quisque pedem referre. Nicole Gilles en la vie de Philippe de Valois  : Et apres le Roy se mit au retour, & passa par Marseille.

Retourner, Reuerti, Pedem referre, Remeare, Reuersionem facere, Redire, Redambulare, Viam redire, Reuenire.

Retourner hastiuement, Recurrere.

Retourner en arriere, Deuolui retro, Retrorsum redire.

Retourner arriere au lieu dont on est party, Retro commeare.

Retourner en la maison, Conuertere se domum, Reuerti domum. Retourne t'en, ou retire toy vers, &c. Recipe te ad dominum, domum.

Il est retourné chez moy, Ad me pedem retulit.

Retourner dont on est party, Reciprocare.

Retourner tout court, Abrumpere iter. B.

Retourner tout court dont on venoit, Gradum referre.

Qui retournent, Reduces.

Retourner veoir, Reuisere.

Fleuue qui retourne dont il est sorty, Amnis reciprocus aut vertens.

Retourner en volant, Reuolare.

Faire retourner du chemin, Ex itinere reuocare.

S'en retourner, Regredi, Referre se.

Retourner sur soy, c'est retourner par le chemin qu'on est venu. Fouillous parlant des chiens gris. Et se faut doner garde de les croiser de peur qu'ils retournent sur eux.

Il s'en est retourné à Rome, Romam recessit.

On s'en est retourné ou reuenu à Rome, Romam reditum est.

Sans plus y retourner, Præcidere vlterius supplicandi spem, Supplicanti abscissè negare quod flagitat, Præcidere spem impetrandi quod postulat. Et amplius (inquiunt forenses) non reuertatur. Bud.

Tout retourne à vn, Eodem res reuoluitur. B.

Retourner en son estat, quand le vin en la caue se trouble ou s'engraisse de soy-mesme, & puis apres il se reuient & refait, Restitui sibi. Plin.

Si vous voulez retourner en memoire, Si cum animis vestris recordari volueritis. B. ex Cic.

¶ Il retourne au champ du bois, Ad ingenium redit, id est, ad naturam suam. B. ex Terent.

¶ Que me retourneras tu, & ie te bailleray mon cheual pour le tien  ?

¶ Retourner, pour Rendre.

Il se retrahit.

Ils se retrairent de là.

Ils se retraioient.

Retraict

Retraict, m. acut. Est tantost adiectif venant de ce verbe Retirer, comme ce drap est moüillé & retraict, Pannus madefactus ac retractus, adarctatus. Tantost substantif & signifie ores vn priué auquel on va à ses affaires, c'est à dire pisser & chier, Latrina. Ores le remere & retraction d'vne chose venduë, Redhibitio. Duquel y a deux especes Lignagier, & Conuentionnel, & pource en cette derniere signification on y adiouste communéement l'vn des noms desdites especes, asçauoir Retraict lignagier, Retraict conuentionnel.

Il ne peut aller au retraict, Non potest excernere, Difficillimè excernit, Durè cacat.

Vn retraict public, Forica foricæ.

Retraict

Retraict conuentionnel, c'est vn rachapt de la chose venduë, promis & accordé par l'acquereur, Remancipatio pactitia. Bud. Redhibitio rei venditæ, Pacta conuenta.

¶ Retraict lignagier, qu'on dit auβi simplement Retraict, c'est vn droict attribué par la coustume au plus proche parent du vendeur d'vne chose immobiliaire, de icelle retirer dedans certain temps prefix sur l'acquereur, en luy offrant bourse d'esliée tant pour le sort que loyaux cousts, Ius ex cognatione ac gentilitate prædia à proximis agnatis cognatísve vendita, recipienda, explodendumque extraneum emptorem, pretio vtilibúsque impensis depensis, proximo agnato competens, Gentilitia redhibitio.

Retraicte, f. penacut. Est tantost adiectif feminin de Retraict, combien qu'on vse plus de ce mot Retirée. Tantost substantif & signifie retour d'où on est party, Reuersio, Receptus. Ainsi dit on en fait de guerre, Sonner la retraicte, Receptui canere, Signum receptus militibus dare. &, ;Il a sa retraicte asseurée, Tutum receptum habet. Liu. lib. 23. &, ;Il a là sa retraicte, Illuc ei perfugium est. Liuius. lib. 23.

Proces en matiere de retraict lignagier, Iudicium redhibitoriu, Actio redhibitoria iure gentilitio nata. B.

Retrayant, c'est celuy qui retire par retraict, Gentilis receptor.

Vn retrayeur de rentes, Ironicè dictum, Lucrifruga. B. ex Plaut.

Retraicte & retour, Recursus, Reuersio, Receptus huius receptus.

Vne retraicte, ou vn lieu où on se retire de peur des dangers, Receptus.

Auoir retraicte, Habere receptum.

Sonner à la retraicte, Signum receptui dare, Receptui canere.

¶ Retraictes qu'on fait és bastimens, Contracturæ. Bud. ex Vitruuio.

Retraicter

Retraicter, & reueoir, ou reuisiter, Recognoscere.

Retraicter vne matiere, Traicter de rechef d'vne mesme matiere, Materiam eamdem retractare. Quintil. voyez Traicter, en Traict.

Retracter ce qu'on a dit, Se retracter & desdire, Dicta retractare, Recantare, Palinodiam canere. B.

Retracter vn arrest, Decretum Curiæ inducere, circumscribere, antiquare, delere. Bud.

Sans retractation, Sans retracter & desdire ce qu'on a dit, Sine vlla retractatione. Cic.

Retrainer

Retrainer, voyez Trainer, en Train.

Retraire

Retraire, id est, Retirer, Retrahere, voyez Traire.

Retraire quelqu'vn en seruage qui se disoit estre de franche condition, Asserere in seruitutem.

Retrecir

Retrecir, ou Restrecir, Angustare, Arctare, Coarctare.

Retremper

Retremper, voyez Tremper.

Retrencher

Retrencher, Præcidere. Aidez vous de Trencher.

Retrencher les gages, Minuere stipendia. B.

Retrencher sa despense, Rationes vel impendia circumcidere. Budæus.

Retrencher son train, Comitatum circumcidere. B.

Retrencher les cheuauchées, Circumcidere viaticum. B.

Les retrenchez en l'estat, Reseces. Bud.

Retribuer

Retribuer, Retribuere. Cic.

Retribution.

Retrograder

Retrograder, Regredi.

Faire retrograder le cours des Planetes, id est, retourner arriere.

Retrogradation d'vn astre, Regressus.

Retroussé

Retroussé, masc. Fouillous parlant des chiens fauues, Ceux qui sont retroussez & herigotez sont bons à faire des Limiers.

Retrousser

Retrousser, voyez Trousser.

Retrouuer

Retrouuer, voyez Trouuer.

Retz

Retz, Il vient de Rete, huius retis.

Vne retz, Macula, Cassis, huius cassis, Sinus.

Retz à prendre bestes sauuages, ou les cordes dessus & dessoubs, de quoy on tend les retz, Plagæ.

Abbatre les retz ou filez, Summittere plagas. B.

Vne retz saillante, Pantherum.

Vne retz à pescher, Rete retis.

Vne retz qui a grands trous, Rete grandi macula.

Border les retz, Prætexere retia.

Faire les retz, Texere plagas, sinus, retia, maculas.

Fait en façon de retz, auec petis trous, Reticulatus.

Reu

Reu, ou Ru, Riuus.

Destourner le reu de la fontaine, Auertere fontem.

Reualoir

Reualoir, Ie te le reuauldray, Rependam, Paria tecum faciam, Reddam beneficium.

Il te reuauldra au double, Fœneratum pulchrè beneficium tibi dices. B. ex Terent.

Reuanner

Reuanner, voyez Vanner, en Van.

Reubarbe

Reubarbe, Rhabarbarum.

Reueille-matin

Reueille-matin des vignes, Pelops. Les herbiers la nomment Esula rotunda.

Reueiller

Reueiller, voyez Resueiller.

Reueler

Reueler, Reuelare, Edere, Indicare, Patefacere, Palàm facere, Plaut. Aulul. Il donnera le vin à celuy qui le reuelera, Mercedem pollicitus est ei qui id palàm fecerit.

Vne chose reuelée par aucun qui la redicte, Per indicium enuntiata res.

Reuelation, Prophetia, Reuelatio, Cœlitus vel diuinitus oblata species.

Reueleux

Reueleux, Lasciuus, Petulans.

Reuencher

Soy Reuencher, Rebellare.

Bailler la reuenche, Reddere certaminis potestatem, Facere lusus repetendi copiam.

Or ça la reuenche, Age, reuincendi causa certamen instauretur.

Reuendre

Reuendre, voyez Vendre.

Reuendre vne chose à celuy qui l'auoit venduë, Remancipare.

Toutes choses qu'vn mesnager reuend apres auoir mis à part tout ce qui luy sert pour luy & pour sa famille, Promercalia.

Estre reuendu, Reuænire.

Vn reuendeur & regrateur, Propôla.

Reuenir

Reuenir en quelque lieu, Redire, Reuerti, Reuenire, Recipere se, voyez Venir.

Qui reuient tousiours, Voluendus.

Ce mal reuient tousiours, Rebellat identidem vitium.

Reuien nous veoir quelque fois, Reuise nos aliquando.

Vn grand plaisir luy reuient à vn grand dommage, Beneficium maximum vertitur ei in grauissimam iniuriam.

Il l'a bien fait reuenir de par Dieu, ou de par autre, Obtorto collo reduxit eum. B.

Reuenir de quelque mal, defaillace ou pasmoison, Ex infirmitate animive deliquio euadere, & ad se redire. Comme si celuy qui tombe en maladie ou pasmoison sortoit hors de son estre. Ainsi est escrit en Maugist  : Quand la Duchesse fut reuenuë du grand mal qu'elle auoit enduré, Posteaquàm ad sanitatem pristinam rediit.

¶ Reuenir en vigueur, Se reuenir & rauoir, Eualescere, Se recolligere, Reualescere.

Reuenir à soy, Recipere se.

Faire reuenir le cœur, Aspergere aquam.

¶ Ployer & faire reuenir les choses aux mots, Deflectere rem ad verba. Faire rapporter & reuenir tout à, &c. Omnia ad scientiam reuocare.

¶ Qui reuient bien aux gens, & n'est point ennuyeux, Commodus homo.

O que c'est vn homme qui m'est tousiours fort reuenu, O hominem semper illum quidem mihi aptum.

¶ Cato dit qu'il reuient ou prouient de, &c. Cato denos culeos redire ex iugeribus scripsit.

Il luy reuient autant de ses possessions, Reficitur ei tantum ex suis possessionibus.

Le gain luy en est reuenu, Cedit huic quæstus ille.

¶ Mon songe reuient à cecy, Pertinet somnium ad hoc.

¶ Me veux tu faire reuenir  ? &c. An me ad M. Antonij æstimationem frumenti reuocaturus  ? &c.

Reuenu, m. acut. Tantost est le participe de Reuenir, comme, Ie suis reuenu de là, Inde iam redij, Sum reuersus. Tatost est vn nom substantif, & signifie la reuenuë annuelle de quelque heritage, Annuus prouentus, Reditus prædij cuiuspiam, comme le reuenu de cette terre m'appartient, Prouentus fundi huius ad me pertinet. Fructus. Cic. ep. 30. lib. 12. epist. ad Atticum.

Il a tant de reuenu, Prouentus illius tanti proditur.

Reuenuë, f. C'est reuenu, Prouentus, car l'vn & l'autre est vsité. Il est auβi particip, feminin de Reuenir, comme Isabeau est reuenuë du marché, Isabella à foro venali reuersa est.

Reuenuz de beaucoup d'années, Annui perplures reditus.

Le reuenu d'vne année, Annua. B.

Bailler homme viuant & mourat, à la mutation duquel le seigneur aura le reuenu d'vne année pour son droict seigneurial, Adumbrare possessorem subdititium & fiduciarium, cuius morte annua iusta debeantur patrocinij iure. B.

Ma terre vaut tant de reuenu, Tantum meritat fundus meus, Pensitat mihi annua centena. B.

Le demaine & reuenu du peuple, Publicum.

Le reuenu du demaine d'vn Roy, ou Empereur, Fiscus.

Les reuenuz du Royaume se perdent & dechéent, Dilabuntur vectigalia.

Le reuenu de rentes, Obuentio.

Accroistre ou diminuer le reuenu, Vectigalia reformare.

Diminuer de son reuenu, Ex reditu detrahere.

Reuerberer

Reuerberer, Reuerberare, Reflectere.

Reuerberé, ou refrappé, Repercussus.

La reuerberation du soleil, Repercussus solis.

Reuerdir

Reuerdir, Reuirescere.

Reuerend

Reuerend, Augustus, Reuerendus, Venerandus.

Reuerend enuers son pere, Perindulgens in patrem.

Reuerence qu'on porte à aucun, Obseruantia.

Reuerence qu'on fait à aucun à cause de son excellence, Veneratio, Reuerentia.

Auoir en reuerence, Venerari, Vereri, Obseruare aliquem, Colere, Admirari.

Reuerer, ou auoir en reuerence le mari, & le craindre, Præstare reuerentiam marito, Reuereri maritum.

Auoir en tres-grande reuerence, Percolere.

Faire la reuerence, C'est proprement honorer aucun par s'abbaisser deuant luy en flechissant vn genoil quant aux hommes, & deux genoux quant aux femmes, Flexo ac incuruato genu adorare. Il se prend auβi pour saluër celuy qui est plus dignifié, que celuy qui le saluë, parce qu'en le saluant on flechit le genoil deuant luy. Selon ce on dit, Ie luy ay fait desia la reuerence, Iam illum salutaui. Ie luy iray faire la reuerence, Salutatum ibo. A. Gell. lib. 20. c. 1.

Reuerence Papale, est prestation d'obeissance faite par vn Prince, ou vne Republicque au Pape nouuellement creé. Enguerrand de Monstrelet liure 1. chap. 64. Les Florentins vindrent deuers le Pape Iean 1. & luy firent reuerence Papale, & estoient 300. cheuaux, dont y auoit 18. cheualiers, vestus de vermeil à beaux plumas pailletez d'or, & y auoit 6. Trompettes, 2. Herauts, & 10. hommes ioüans d'instrumens de Musique.

Sauf la reuerence du Roy, Salua Regis majestate.

La reuerence de son pere ne l'en a peu desmouuoir, Non eum patria majestas potuit depellere. Liu. lib. 23.

Aller tous les iours faire la reuerence aux iuges, & se recommander à eux, Faire tous les iours la court aux iuges, Obnoxias quotidie factitare salutationes. B.

A qui feray-ie la reuerence  ? Quos accedam  ?

On luy fit la reuerence, Assurrectum illi.

Il me font la reuerence, ils, &c. Salutant, ad cœnam vocant.

Digne qu'on luy sace reuerence & qu'on l'honore, Venerabilis, Venerandus.

Qui fait la reuerence, Venerabundus.

Consumer le temps à faire la reuerence, Salutationibus tempus consumere.

Auec reuerence, Reuerenter.

Pour la reuerence, Honoris causa.

Sans reuerence, Irreuerenter.

Reueremment, Reuerenter.

Reuers

Reuers, Vn reuers, quasi Versa brachij iaculatio. Ainsi dit on vn reuers de main ou d'espée, qui est iette, tournant la main ou espée en dehors.

Reuers de gouuernail en fait de nauires, c'est le dos du gouuernail, qui est en dehors du nauire.

A reuers, quasi Ad reuersum.

Reuerser

Reuerser, Aidez vous de Verser.

Reuersures, ou Reuersailles. Sont les demeurans des voirres, qui sont versez dans vn pot pour les varlets.

Reuertir

Reuertir, pour Retourner, Reuerti, Redire.

Reuertir en quelque lieu, ou auec aucun, c'est à dire, hanter & repairer, voyez Hanter, Conuerser, Frequenter, Repairer.

Reuesche

Reuesche, com. gen. Rude, mal-gracieux, desdaigneux, intractable, rebours, Ferus, asper. & Reuesche, autrement frise, seruant à faire doublure aux habillements.

Vin reuesche, Vinum ferum. B. Austerum.

Reuestir

Reuestir, Selon l'energie de la composition du mot, c'est remettre ses habillemens qu'on a despoüillé, comme si on disoit tourner vestir. Mais il se prend auβi pour suruestir, Superinduere. Selon ce on dit vn Prestre se reuestir pour dire la Messe. & Reuestiaire, le lieu & conclaue en l'Eglise, où sont gardez & serrez les reuestements des Prestres, Diacres & Soubs-diacres, & autres Ministres d'icelle Eglise, Vestiarium, Indumentarium. Et partant se prend pour surcouurir, Superintegere. Comme vn bastion estre reuestu de pierre de taille pour vn bastion affeublé tout au tour d'vne chemise de pierre de taille.

¶ Reuestir vn homme de quelque terre ou Seigneurie, id est, le mettre en possession & saisine, l'en saisir, l'en inuestir.

Reueuë

Reueuë, Lustratio exercitus.

Faire la reueuë, Lustrare exercitum, Recognoscere turmas. Budæus.

Reuigourer

Reuigourer, Reuigourant, voyez Vigueur.

Reuisiter

Reuisiter, Reuisitare, Reuisere, voyez Visiter.

Reuisitement, Recognitio.

Reuiure

Reuiure, Reuiuiscere, voyez Viure.

Reume

Reume, voyez Rume.

Reunir

Reunir, Reuni, Reunion, voyez Vnir.

Reuocable

Reuocable, Reuocation, voyez Reuoquer.

Reuoir

Reuoir, Cerchez Veoir.

Reuoir & retracter quelque cause, Recognoscere, Causam retractare.

Reuoir les actions, & les rescrire, Actiones retractare.

Reuoir vn proces, Recognoscere rem iudicatam, Rem iudicatam in consilium iterum mittere. B.

Reuisions de proces, Causarum iudicatarum recognitiones, Recognitio rei iudicatæ, Iudiciu instauratiuum vel instauratitium, Litium postliminium B.

Reuoler

Reuoler, Reuolare, voyez Voler.

Reuolter

Reuolter, act. acut. Deficere. Liu. lib. 23. Rebellionem facere.

Reuolte, f. penac. Defectio. Liu. lib. 23. Apostasia.

Reuoltement, ou reuolte, quand vne ville, vn pais, vne armée se mutine & sousleue contre son seigneur ou capitaine, Defectio. Liu. lib. 23.

Reuolu

Reuolu, L'an reuolu, Expleto anno, Anno circumacto.

Deuant qu'il soit l'an reuolu, Intra finem anni vertentis. B.

Reuolution de soleil, Solis conuersio, Solis decursus, Recursus.

Reuomir

Reuomir, Reuomere, voyez Vomir.

Reuoquer

Reuoquer, Reuocare.

Reuoquer en doubte, In dubium reuocare.

Reuoquer, Mutare quod factum est, Infectum facere quod factum est. Bud.

Reuoquer la donation, Infecta dona facere. B.

Reuoquer son Procureur, Mandatum renuntiare procuratori vel cognitori suo, Mandatum infectum cognitori facere. B.

Reuocable, Reuocabilis.

Office reuocable ad nutum, Magistratus precarius. B.

Benefices reuocables ad nutum Sacerdotia precaria. B.

Reuocation, Reuocatio.

Reuulsion

Reuulsion, Reuulsio. Plin.

Rez

Rez, m Est vne superficie rase, c'est à dire, en laquelle n'y a nul bastiment esleué, (comme on dit, vne campagne rase, où il n'y a point d'arbres) & semble venir de Rado Latin, & debuoir estre escrit Raiz, Solum erasum, derasum. Auβi dit on raiz & tondu. Et est le sol, base & fondement de toutes choses, pour quoy signifier on y adiouste ces deux dictions de Chaussée, Rez de Chaulsée. Selon ce on dit, l'Estage de rez de chaussée, qui est le bas manoir d'vne maison assis sur la plaineure de la terre. Ainsi l'expose la coustume de Paris, chap. 6. art. 5. Ima mansio, solo hærens. Auβi l'Espagnol dit Ræz, pour vne chose vile & basse. De là procedent ces manieres de parler, abbatre à rez de chaussée, Ad solum vsque superficiem deiicere. Racler rez pied, rez terre, Solo penitus æquare. Et par metaphore Rasibus. Qui bouge  ? qui sont les mots du ieu auquel auec vn baston ou glaiue, on rase tout à trauers l'emboucheure d'vn tonneau deffoncé leué debout, dans lequel y a homme ou femme, qui au passer en rasant dudit baston ou glaiue, baisse & enfonce espaules & teste dans iceluy tonneau pour euiter le coup. L'estage de rez de chaussée, c'est le sol, & plaineure de la terre, Solum, Ainsi l'expose la coustume de Paris au chap. 6. art. 5. qui est le contraire de Maindroict.

Mettre rez pied, rez terre, Æquare solo.

Le mur est à rez de chaussée, Plano pede accessus est ad murum, B.

Rhabiller

Rhabiller, Rhabituer, voyez Rabiller, Rabituer.

Rhein

Le Rhein, Rhenus, Fleuue qui separe la Germanie de la Gaule.

Qui demeure par dela le Rhein, Transrhenanus.

Qui demeure par deça le Rhein, Cisrhenanus.

Rhetorique

Rhetorique, L'art & science de bien & sagement dire & parler, Rhetoricè, vel Rhetorica.

Qui enseigne la rhetorique, Rhetor rhetoris.

Rhetoriquement, Rhetoricè.

Contrefaire le rheteur, Fingere se rhetora.

Rhodes

Rhodes, nom propre d'isle & ville, Rhodus.

Rhodien, Rhodius.

Rhodez

Rhodez, ville episcopale, & principale de Roargois, Segodunum.

Le pays à l'entour de Rhodez, Rutheni.

L'Euesque de Rhodez, Ruthenensis Episcopus, Il est en l'Archeuesché de Bourges.

Rhosne

Le Rhosne, Rhodanus, Fleuue sortant des Alpes qui font la separation de Gaule, d'Alemaigne & d'Italie. Il passe à trauers le lac de Geneue, & au dessoubs de la ville de Lyon se ioinct à la riuiere de Saone. Finalement se iette en la mer de Prouence ou Mediterrane assez pres de Marseille.

Riagas

Riagas, espece de poison, qu'aucuns nomment Reagal, Aconitum, que l'Espagnol dit Reiagar.

Ribault

Ribault, m. acut. Signifie ores vn homme de meschante & scelerate vie en insults, violences & forfaits, & ainsi en vse l'Italien disant Rubaldo, ò Ribaldo scelerato, scelestus, nefarius, Et d'vne telle espece d'homme quand il est corsu & membru, nous disons voila vn puissant Ribauld, Qualem olim Cacum fuisse Liuius refert, Et en ceste signification il peut estre tiré de ce verbe Grec xxxxx, qui signifie agiter, vexer par violence, signifiant vn estourbillon de vent furieux, vn effort à pousser, vn lancement de sagette, ainsi que de la fouldre. Et ores a vne significatio retranchée pour vn putier & bordelier, ainsi que au feminin Ribaulde est prins pour vne paillarde de bordeau & femme commune, En l'ordonnance du Roy Sainct Louys, & que Marot en sa traduction du cinquantiesme Pseaume l'a prins, disant T'accompagnant de paillards & ribauds, & en ceste signification on le peut tirer de xxxxx, auβi verbe Grec qui signifie entacher, souiller, & souilleure, immondice. En l'vne & l'autre desdites significations, ce mot sonne tousiours mal. Ceux qui estiment qu'il vient de ce mot Latin Riualis, s'abusent du tout.

Ribaulde, f. penac. Signifie en la femme non pas ce que Ribauld masculin en sa ditte plus generale signification, ains ce qu'il signifie en la ditte coarctée, & se prend pour vne femme paillarde en bordeau, ou Canton, qu'on dit Cantoniere auβi, & commune, Quæ corpore publicè meret, ac quæstum facit.

Ribauldise, f. substantif, penac. Est de la façon de ce mot paillardise, tout ainsi que Ribauld, Ribaulde, sont de la maniere de ceux cy paillard, paillarde, & signifie en ladite deuxiesme signification, lasciueté, luxure, procliueté & hantise de paillarder, Luxuria, Lubricitas, Autre chose est ce que l'Italien dit Rubalderia & Ribalderia, Car ce mot enuers luy tient de ladite premiere signification, & signifie vn meschat acte, Sceleratesso, scelus, facinus nefandum.

Ribaulderin, m. acut. ou Comme quelqu'vn dit Ribaudequin, Enguerrant de Monstrelet au cha. 78. du premier volume parlant de l'assemblée du Duc Iean de Bourgongne contre le Duc d'Orleans  : Et se mirent bien sus iusques au nombre de quarante à cinquante mille combatans tres-bien armez & embastonnez selon la coustume & maniere du pays, & si auoient pour porter & mener leur harnois, viures & habillemens de guerre, enuiron douze mille chars que charretes, & tres-grand nombre de Ribauderins (ou Ribaudequins,) ausquels faloit pour les mener, à chacun vn cheual. Et estoient iceux Ribauderins (ou Ribaudequins) habillemens qui se portoyent sur deux rouës  : & y auoit manteaulx daissellez, & sur le derriere longues broches de fer, pour clorre vne bataille, si besoin leur estoit. Et à chacun d'iceux estoit assis vn veuglaire ou deux.

Ribes

Ribes, c'est le groselier rouge.

Ribler

Ribler, acut. neutr. Est auec port d'armes troller çà & là, & courre sus à chacun, Grassari, Ainsi on dit, Il ne fait que ribler toute la nuict, Hac illácque, obuios quósque armis incursando pernoctat, Nicole Gilles en la vie de Loys XII. Il fut publié à son de trompe & cry public, que là où on trouueroit des aduanturiers & autres larrons, riblas & mangeans les poures gens des villages, que sur l'heure & sans appel, fussent pendus & estranglez, tuez, & desconfits.

Ribleur, m. acut. Grassator.

Riblerie, f. pencac. Est course & trollerie auec port d'armes greuant les vns & les autres, Grassatio, Grassatura, Nic. Gilles en la vie de Louys XII. l'applique au fait de guerre legitime, ce qui est contre la naïfueté du mot. En ce dit an eut grande esmeute de guerre entre les Rois de France & d'Espagne en Picardie & en Champagne, où se trouua le Tres-chrestien Roy de France bien accompagné, & y eut plusieurs courses & ribbleries les vns sur les autres, mais il n'y eut bataille vniuerselle.

Riblette

Riblette, f. penac. A la terminaison d'vn diminutif, & neantmoins semble ne l'estre point, & signifie vne lesche tenve de lard à frire à la poësle, dont le pluriel est Riblettes, Lardi tesselæ frictæ, Lardum tesselatim concîsum, Il se prend auβi pour vne aumelette au lard, qui est quand des œufs battus sont frits en la poësle auec telles lesches & tronçons de lard, le tout incorporé ensemble, Oua tessellis laridi admixtis fricta.

Ric

Ric, Coupper tout ric à ric, Præsecare.

Prendre ric à ric, Ad viuum resecare, B.

Ricaner

Ricaner, Lasciuire.

Riche

Riche, com. gen. penac. Est celuy & celle qui sont opulents en biens, Diues  ; opulentus, opulenta, qui quæve siue pecunia, siue prædiis abundat, l'Espagnol dit auβi Rico, & l'Italien Ricco, mais l'Allemand dit Reich, duquel mot le François peut auoir esté prins, mesmes d'autant que Reich, signifie auβi Empire ou Royaume, & nul chef de Royaume ou Empire n'est sinon riche. A quoy se conforme ce que Varron dit, que Diues est dit à Diuo, qui vt Deus, nihil indigere videtur, On applique, & par abusion, ce mot Riche auβi aux choses inanimées, comme quand on dit vne riche tapisserie, vn riche vestement, c'est à dire richement estoffez, & de haut & precieux garniment, & vne ville riche, en laquelle y a grande manufacture de prompt debitement, foison de marchandise & traffique, opulents & riches bourgeois, & riche contrée, celle qui abonde en prez, vignes, terres labourables & riuieres  : & vn riche bastiment, cil qui est de belle & exquise architecture, & qui a l'aspect somptueux, laquelle abusion a lieu en toutes lesdites langues. Ainsi au 4. de l'Eneide est dit par Virgile, Affrica triumphis diues, Et par Claudian, Ager frugum diues, Et par Ouide, Ingenium diues, Et par Horace, Lingua diues, & mensæ diuites, & diues spes, Et par Valere le grand, Regnum diues.

Riche d'argent, Statius  : Diues argento & auro.

Fort riche, Prædiues, Valdè diues.

Famille riche & puissante, Familia diuitiis præpotens.

Riches femmes, Reginæ.

Deuenir riche, Venire in diuitias, Ditescere.

Estre riche, Abundare, Multa habere, Valere opibus.

Il a baillé sa fille à vn fort riche compagnon, Filiam suam despondit in diuitias maximas.

Soit que soyons riches, soit que, &c. Siue reges, siue inopes, erimus coloni.

Qui est fort riche, Auctus re, fortunísque.

Estre plus riche, Excellere opibus.

Qui est plus riche qu'il n'estoit, pource qu'il luy est né vn garçon, Auctus filiolo.

Le plus riche, & qui auoit la plus grande authorité, Princeps ciuitatis & pecunia & gratia, B. ex Senec.

Estre auβi riche que vertueux, Cum virtute fortunam adæquare.

N'estre point fort riche, Familiari pecunia tenuem esse.

Qui n'est pas fort riche, Præditus paruis opibus ac facultatibus.

Iamais tu ne seras riche, Nunquam rem facies, Bud. ex Terentio.

Faire riche, Ditare.

Qui s'est fait riche par pillerie, Auctus præda.

Richesse, Diuitiæ, Opulentia, Facultates, Opes, Fortuna, & Fortunæ fortunarum, Ce mot semble venir des Hebrieux qui appellent les richesses, rechvs, en ayant mué e en i, & leur en ch, & adioustant vn e en la fin apres ss.

Grandes richesses, Luculentæ diuitiæ, Largæ opes, Opes validæ, Laxæ opes, Gaza gazæ.

Richesse d'argent, Nummositas.

Petites richesses, Tenues opes.

Richesses amassées, Auctæ atque exaggeratæ opes.

Les richesses sont decheutes, Corruerunt opes, Corruptæ sunt.

Toutes esperances & richesses sont perdues, Omnes spes atque opes conciderunt.

Les richesses se font grandes, Conualescunt opes.

Les richesses conuiennent mieux à gens qui sont de nature liberale, Opes ingenij liberalitati magis conueniunt.

Les richesses font les amis, Amicos res inuenit.

Amasser richesses & acquerir, Acquirere diuitias Opes conquirere.

Faire que les richesses ne soyent plus en authorité, Demere authoritatem pecuniæ.

Orgueil a assailli les ieunes compagnons à cause des richesses, Ex diuitiis iuuentutem superbia inuasit.

Selon nos richesses, Pro opibus.

C'est assez, veu nos richesses, Satis pro re.

¶ Richesse de bien parler, Hubertas dicendi.

Richement, Opiparè, Opulenter, Pretiosè.

Richement mentir, Ampliter mentiri. Ricochet

Ricochet, La chanson du ricochet, Asystaton, Asystatos cantilena, vt Asystatum argumentum, quod exitum non habet, B.

Ridde

Ridde, f. penac. Est vne espece de monnoye d'or vsitée au pays de Flandres. Nic. Gilles en la vie de Charles VII. parlant de la mutinerie de ceux de Bruges contre leur seigneur le Duc de Bourgongne, qui s'en estoit sauué par vne poterne, pour lequel exces (dit-il) il y en eut plusieurs executez, & luy payerent pour l'amende deux cents mille Riddes d'or, & plusieurs dons qu'ils firent à la duchesse, & autres qui estoyent autour dudit Duc, qui firent leur appointement. La Ridde est du poids de deux deniers XVIII. grains tresbuchants, eualuëe par l'ordonnance à 50. sols tourn. le coing de laquelle est d'vn costé vne croix florencée issant d'vn escu de Bourgongne surmonté au bord d'vne croisette mousse, ayant pour lettrier au bord, Sit nomen Domini benedictum, Et au costé de la pile, vn cheualier armé de toutes pieces, l'espée au poing dextre brandie, monté sur vn coursier bardé & gallopant, soubs lequel est escrit Fland. Et autour pour lettrier, Philippus Dei gratia Dux Burg. comes Flandriæ.

Rideau

Rideau de quoy vsent les ioueurs de farces, Siparium.

¶ Rideau & couuerture de simulation, Simulationis inuolucrum.

Rideau de lict, Velum lecti, à plicis & rugis.

Ridelles

Ridelles, sont ces petites eschelles ou rasteliers qui sont couchés és deux costez du long de la charrete pour tenir la voiture. Au 2. liure d'Amad. apperceurent sur le chemin qu'il estoit venu vne charrete que douze cheuaux traynoient, & deux nains qui les conduisoient, dans laquelle estoient enchainez plusieurs cheualiers armez, leurs escus attachez le long des ridelles. Toutesfois Ridelle proprement prins signifie la perche du brancar qui est en haut, qui est par des petits eschelons, à la perche dembas appelée le gisant, faisant les deux auec la faulse ridelle qui est la perche du milieu l'entier brancar, ce qui conforme plus au passage d'Amadis voyez Brancar.

Faulse ridelle, voyez Brancan.

Les Rides qui viennent au visage des vieilles gens, Rugæ, xxxxx, huius rhytidos, idem valet quod Ruga.

Plein de rides, Rugosus.

Oster & faire en aller les plis & rides, Erugare.

¶ Rider en fait de nauires, est tendre, roidir, comme Rider l'estay du mast, c'est tendre à force du cap de mouton, la corde qui contretient le mast.

¶ Rider auβi est quand la personne de triste ou furieux regard se renfrongne, faisant des plis & sillons au front, Vultum contrahere. Vultum ducere, Caperare frontem, vel corrugare, vel striare.

Faire rider, Irrugare.

Rie

Rie, Solum incultum, vsez des formules de Friche.

Rieble

Rieble, ou Grateron, Aparine, Philanthropos, Rebulus.

Rien

Rien, monosyll. Semble estre le mot propre François de ce mot Latin, Res, S'il y a rie qui te nuise, dy le moy, Si res est aliqua quæ tibi noceat, &c. S'il est rie en quoy ie te puisse seruir, Si vlla in re possum tibi esse vsui, Selon laquelle significatio, est prins en Amadis au premier liure, Toutesfois il est bien deceu, car elle le hayt sur tout rien, c'est à dire, sur toutes choses. Rien auβi est quelquesfois negatif, Nihil, Et ce en respondant à vn qui interroge, comme, que veux-tu  ? Rien, que dis-tu  ? Rien, Quid vis  ? quid ais  ? Nihil, Et sans interrogation precedente, comme, Ie ne fais rien qui vaille, Nihil frugi facio, Ie ne mange rien, Nihil manduco, Et ainsi semble qu'en ladite phrase, s'il y a rien qui te nuise, il le faut exposer par aliquid. Si aliquid est quod officiat, l'Italien dit niente, Qui symbolise aucunement à nostre neant, & l'Espagnol nada.

Ie luy demande s'il ne veut rien mander Rien dit-il, Rogo nunquid velit. Rectè, in quit, Terent.

Rien du monde, Nihil prorsus, Nunquam quicquam.

Rien qui soit, Nihilum.

Cela n'est rien, Nihil est.

Ce n'est rien au pris ou à la comparaison de c'estuy la, Nihil ad illum.

N'y a il plus rien  ? Nunquid præterea  ?

Il n'est rien si facile, Nihil facilius est.

Il n'y a rien que, &c. Nihil est quod illi, &c.

Il n'y a rien que nous les auons veu, Planè paulo ante vidimus.

Il n'y a il rien autre chose  ? Nunquid est aliud  ?

Rien plus, ou d'auantage, Nihil amplius.

Iamais rien plus, Nihil vnquam magis.

N'as tu rien eu d'aduantage affaire auec elle  ? Nunquidnam amplius tibi cum illa fuit  ?

Rien moins, Nihil minus.

Duquel les fueilles ne sont en rien differentes de, &c. Cuius folia nihil ab Indico nardo distant.

Ie ne cognoy rien, Mihi tenebræ sunt.

Ie n'en sçay rien, Nihil scio.

Ie m'en vay, ne veux tu rien mander  ? Nunquid vis  ?

Ie n'ay en rien eu affaire auec luy, Nihil mihi cum illo fuit.

Qui a moins que rien, Cui minus nihilo est.

Il n'a plus rien, Defectus est facultatibus, B. ex Vlp. Exhaustæ sunt eius facultates.

Ce n'est rien, Il ne va que bien, Rectè.

Cela n'y fait rien, Nihil refert, B.

Tiltres qui ne seruent de gueres, ou de rien, Authoritates ieiunæ, B.

Qui ne vaut rien, Nequam.

Ie n'en veux plus rien ouyr, Nihil audio.

Ce n'est plus rien que de moy, Nullus sum, Nihili sum.

Rienneuault

Rienneuault, com. gen. acut. Et est composé de deux entiers, c'est assauoir du nom Rien & du verbe vault, & est fait à contrepoil de cestuy, vaultneant, qu'on prononce vauneant, Homo, muliérve nihili, l'Espagnol ne l'Italien n'ont pas ce mot, ains vsent de circonlocution, disans l'vn, hombre paranada, & l'autre, huomo daniente.

Rieu

Rieu, m. monosyllab. Auβi vient il de ce mot Latin.

Rieur

Rieur, voyez en Rire.

Rievx

Rievx, l'Euesque de Rieux, Riuensis Episcopus, Il est en l'archidiaconé de Tholose.

Rifler

Rifler, Rapere.

On n'y a laissé ne riffle ne raffle, Omnia cum puluisculo.

Riglisse

Riglisse, cerchez Regalisse.

Rigo

Rigo, vrbs Epiri, ville d'Albanie, anciennement appelée Oricon.

Rigoler (se)

Se Rigoler d'aucun, vsez des formules de se gaudir d'aucun, en Gaudir, voyez auβi Mocquer.

Rigueur

Rigueur, vient de Rigor rigoris, qui aucunesfois signifie autant que Roideur ou Dureté.

Rigueur, Seueritas, Seueritudo.

Toute rigueur de droict, Summum ius.

Ne faire point selon la rigueur de la loy, Laxamentum dare legi.

Il faut que le iuge inferieur iuge selon le texte de la Loy, Iuris inclusus angustiis iudicare habet necesse, Liu. lib. 23.

N'aller point à la rigueur, Concedere de iure suo.

Prendre à la rigueur de la lettre, Exprimere ius literis.

Ne tenir pas la rigueur, N'estre pas si aspre, Remissiorem esse.

Vser de rigueur, Adhibere seueritatem.

N'vser pas de toute rigueur de iustice, Temperare iurisdictionem, B.

Qui est toute la rigueur, Id quod summi iuris est, B.

Traicter aucun en iustice à la rigueur, Summo iure contendere, vel agere cum aliquo.

En grande rigueur, Asperè.

Tu ne regardes qu'à la rigueur, In arce summi iuris præsidia tuæ defensionis constituis.

Ie ne vueil pas tenir la rigueur, Nolo summo iure agere, B. ex Cic.

Rigueur de droict, Rigor iuris, Modestinus.

Moyens pour addoulcir la rigueur de droict, Allegemens de la rigueur du droict, Iuris acerbioris aut durioris lenimenta, Bud.

Addoulcir & attremper la rigueur de la loy, ou de iustice, Iuger par equité, Legis acerbitatem mitigare, B.

Ceste cause ou ce proces est fondé en rigueur de droict, Hæc causa plus habet in iure summo spei ac fiduciæ, quàm in æqui boníque interpretatione, B.

Ne garder pas la rigueur de iustice, Iustitiæ fasces summittere aliquatenus, B.

Iuger à toute rigueur, Iudicare præfractè, B.

Vne cause qui est meilleure à la rigueur de droict qu'elle n'est honneste, Causa summo magis iure, quam honorario nitens, B.

Prendre les choses à l'escorce, ou à la lettre, ou à toute rigueur de droict, Verbis & literis, summóque iure contendere, B.

Il ne faut pas tant viser à la rigueur de droict, Non ita limanda est iuris summi subtilitas, B.

Vouloir auoir les choses à toute rigueur, Omnia quæ iuris summi sunt auferre velle, B.

Rigoreux, Inclemens, Præfractus, Seuerus.

Homme rigoreux & malaisé à traicter, Duri oris vir.

Ne me sois pas si rigoreux, Molliter sustine nunc me.

Ne sois pas si rigoreux, Optata loquere.

Vn home rigoreux, qui ne veut rien lascher, qui veut auoir les deux bouts de la corroye & le milieu, Homo nimium de iure suo meritus, & nihil æquitati tribuens, B.

Causes rigoreuses, & esquelles qui faut de quelque chose, il faut de tout, Causæ captatoriæ & morosæ, B.

Rigoreusement, Acerbè, Acerrimè, Duriter, Inclementer, Præfractè, Seuerè, Seueriter.

Vn peu rigoreusement. Subcontumeliosè.

Rime

Rime, f. penac. Est consonance en terminaison finale de deux ou plusieurs vers mesurez entiers ou brisez, s'entresuyuas ou interuallez, comme, Des grands forests la frayeuse espaisseur, Toy Dieu deuant, m'estoit claire lueur. &, Aux assaults qu'elle me liure, Ne puis viure, &, Comme en ces temples deuots, & comme si toutes choses, Pesle mesle estoient rencloses Dedans leur premier caos, Laquelle rime est vsitée és pœmes des langues vulgaires, Françoise, Espagnole, Italiene & autres de telle facture. On tient ce mot venir de ce Grec ρυθμόζ. Lequel signifie auβi consonance & mesme son de terminaison & cadence de deux ou plusieurs membres d'vn periode, & selon cela il faudroit l'escrire par y Grec, Ryme. Car de dire qu'il vienne de Α ρυθμόζ, qui signifie nombre, pource que certain nombre de syllabes est obserué, retenu & suyui en telles Rimes cela n'approche en rien la signification que nous donnōs à ce mot Ryme, & pour ce regard il ne se faudroit despartir dudit mot ρυθμόζ, car il signifie auβi nombre. Selon ce on dit escrire en rime, Rythmicè scribere. Aucuns disent que les anciens poëtes Prouensaulx ont voulu donner à entendre que c'est que Ryme, par ces deux mots couplez ensemble, son & mot  ; & alleguent à ceste fin Pierre d'Auuergne en vne de ses chansons  : Cui bon vers agrad'ausir, De mi conseilh he que l'escout, Aquest que ora comens à dir, que pos li er'sos cors assis, Deu ben entedre l' son éls mots  : Et Arnauld Daniel en vne sienne chanson  : Mas amors mi assauta, Qu'ils mots ab lo son accorda  : Et Iaufré Rudel, auβi en vne sienne chanson  : No sap chantar qu'il so non dis, Ni vers trobar qu'ils mots non fa. Et ce vers de Aymeric de Belenuci  : Per ço non puese mots ni sos accordar, Laquelle opinion n'est pas sans raison. Rime en ce prouerbe François, Il n'y a rime ne raison, signifie verisimilitude, suyte, illation, ordre, consequence, conuenance, correspondance, comme, Il n'y a rime ne raison en ce que vous dites & faites, Absonum, absurdûm, haud verisimile, dissitum, inordinatum, non cohærens ac rationis iudiciíque expers est quod dicis ac facis, Rimes en pluriel, se prend pour les vers & poëmes mesmes qui sont faits en rime, ce que l'Italien obserue exactement, disant, Le Rime del Bembo, del firenzuola, Et comprend soubs ce mot toute sorte de rime, sonets, chansons, madrigauls, sestines, tiercets, & autres, mettāt à l'opposite ce mot prose, comme Le prose del Bembo, del firenzuola, Par lequel il entend la composition vulgaire qui n'est en Rime, ce que Marot en vne de ses Epistres au Roy a obserué en ce vers, Afin qu'on die en prose, ou en rimant, Le François à present n'a pas en frequent vsage ce mot en pluriel, Rimes, pour les vers ou œuures faites en rime, ce qu'il auoit neantmoins anciennement. Marot en vne Epistre au Roy le prent en ceste signification. Car vous trouuez assez de rime ailleurs &, ;Mais moy à tout ma rime & ma rimaille. &, ;Elle prendra plaisir en rime oyant.

Rimer, ou bien Rymer, actiu. acut. Est escrire en rime, & parler en Ryme. Marot en vne epistre au Roy. En m'esbatant ie fay rondeaux en ryme, Et en rymant bien souuent ie m'enrime, &, ;Et m'est aduis que si ie ne rimois.

Rymeur, m. acut. Est celuy qui fait des vers en rime. Marot en ladite epistre. Si vous supply qu'à ce ieune rimeur, Faciez auoir vn iour par sa rime heur.

Rimeuse, f. penac. La femme qui fait des vers en rime.

Rimailleur, m. acut. Celuy qui s'applique à escrire en rime, & ne s'en acquitte gueres bien, ce mot a du mespris de l'ouurier. Marot en ladite epistre  : Bref c'est pitié d'entre nous Rimailleurs  : ce mot est de la façon de chamailleur, tailleur, gasouilleur, & semblables, Poëta non bonus.

Rimailleuse, f. penac. La femme qui rimaille, voyez Rimailleur.

Rimaille, f. penac. Est la rime, c'est à dire les vers en rime d'vn Rimailleur, ou Rimailleuse, & ce mot a du mespris. Marot en ladite epistre  : Mais moy à tout ma rime & ma rimaille.

Rimailler, act. acut. Faire de mauuaises rimes, & tient du frequentatif, & contemptif.

Rimant, m. acut. Celuy qui fait des Rimes. Marot en laditte epistre  : Car vois tu bien la personne Rimante. Selon ce on pourroit dire, c'est vn Rimant, pour vn faiseur de rimes, ainsi qu'on dit, vn volant de moulin, vn battant de porte.

Rimante, f. penac. voyez Rimant.

Rimart, m. acut. Vn mauuais faiseur de rimes, Pœtaster, Marot en laditte epistre  : Or ce me dit vn iour quelque Rimart. Et est de la maniere de songeart, & semblables qui sont dits par vitupere.

Rimarde, f. penac. voyez Rimart, auquel femmin la lettre t, de son masculin se trocque en sa moyenne qui est d, pour cause d'Euphonie, car seroit dur, prononcer Rimarte, ainsi de paillart au feminin on dit paillarde, & de songeart, songearde.

Rimasser, actiu. acut. Est le mesmes que Rimailler, & tient des deux mesmes qualitez, voyez Rimailler.

Rimasseur, m. acut. Celuy qui Rimasse, qui rimaille.

Rimasseuse, f. pen. Celle qui rimasse, qui rimaille.

Rimete, f. penac. Est le diminutif de Rime. petite Rime. Marot qui en est l'inuenteur & presques de tous les mots dessusdits, en vse en laditte epistre au Roy. Ne demi iour, car la moindre rimete.

Rimoner, actiu. acut. Faire rimes, mot inuenté par Marot, dont il vse en ladite epistre  : Tant rimassa, rima, & rimona, Qu'il a cogneu quel bien par Rime on a. De ce verbe on pourroit dire Rimoneur, m & Rimoneuse, f. comme de Rimailler, Rimailleur & Rimailleuse.

Rimoyer, act. acut. Faire rimes, composer en rime, mot mis en auant par Marot, duquel il vse en ladite epistre au Roy  : Si elle n'a des biens en rimoyant. De ce verbe, on pourroit tirer Rimoyeur, m. & Rimoyeuse, f. ainsi que de Rimasser, Rimasseur & Rimasseuse.

Rimino

Rimino, Ville de Romagnole en Italie, ayant port de mer, Ariminum.

Les habitans de Rimino, Ariminenses.

Rinser

Rinser, voyez Reinser.

Riolé

Riolé, Inde vulgatum illud, Riolé piolé, mais ie pense que le vray est, Raiolé, c'est à dire, painct & bigarré par petites rayes, Lineatus, Virgatus, comme Virgile, Virgatis lucent sagulis, voyez Piolé.

Rioter

Rioter, Rixari.

Riote, Rixa.

Rioteux, Rixosus.

Rire

Rire, Ridere, Risus edere.

Rire fort & oultre mesure, ou desmesuréement, Cachinnare, aut Cachinnari.

Qui ne fait que rire, Ridibundus.

Ie suis las de force de rire, Ridendo sum defessus.

Il rit à tout le monde, Omnibus arridet.

Ie ne me puis tenir de rire, Nequeo risum continere, vel cohibere.

Tu te ris quand tu as mal fait, Iocosis dictis scelus tuum prosequeris, B. ex Val Max.

Se rire ou truffer en vilipendant, & se mocquer d'aucun, Illudere.

Les gens se rioyent de toy, Risus hominum de te erat.

On s'est prins à rire, Risus factus est.

Se garder de rire, Continere, vel Tenere risum.

Faire rire, Risum concitare, facere, vel mouere, Cachinnos commouere.

Tu m'as fait rire, Fecisti mihi facetias.

Faire rire quelqu'vn maulgré qu'il en dit, Exprimere risum alicui.

Faire chose pour rire, Captare risum.

Homme qui fait bien rire, Ridiculus homo.

Parole pour rire, Dictum ridiculum.

Qui dit mots pour rire, Facetus.

C'est pour rire, Ridiculum.

Qui rit tant qu'il peut, Ridibundus.

Qui ne rit iamais, Agelastus.

Ris, Risio, Risus.

Vn ris desmesuré, Risus solutus, Cachinnus.

Risée, Risio, Risus, Cachinnatio.

Rieur, Risor.

Rissole

Rissole.

Rissoler vne friture. Semble que ce soit Roussoler de roux  : car c'est la faire roussette.

Riuage

Riuage, Ripa, Litus.

Le riuage de la mer, Acta actæ.

Le riuage de la mer, ou riuiere, Litus.

Qui se tient és riuages, Riparius.

Aupres du riuage, Præter ripam.

Riual

Riual, c'est compagnon d'amours, Riualis, c'est quand ils sont deux à vne.

Riue

Riue, Semble qu'il vienne de Ripa. Inde Riuet de souliers, & Riuer vn clou.

La riue ou riuage de la mer, voyez Riuage.

La riue ou bord d'vne fontaine, Margo fontis.

La riue d'vn bois, Ora.

¶ Pain de riue.

Riuer

Riuer vn clou.

Riuet

Riuet de soulier.

Riuiere

Vne Riuiere, Flumen, Fluuius, Amnis.

Eauë de riuiere, Aqua fluuialis.

Le point & endroit de l'assemblement de deux riuieres, Confluens.

Les lieux où les riuieres se rendent en la mer, Ostia ostiorum.

Poisson qui vit és riuieres, Piscis fluuiatilis.

Passer la riuiere à gué, Amnem vado transire.

Se ietter dedans la riuiere, & nager, In fluuium innatare.

Sonder la riuiere, Contari.

Riz

Du Riz, Oriza.

Roan

Roan, voyez Rouen.

Roargois

Roargois, ou Rouergues, pays en Guienne, dont la ville principale est Rhodez.

Robbe

Robbe, Vestis.

La robbe d'vne femme, Palla.

Vne longue robbe, Pallium, Toga.

Vne robbe double, Diplois, B.

Vne grosse robbe fourrée, Rheno rhenonis.

Robbe longue iusques aux talons, Talaris tunica, Vestis ad talos demissa.

Robbe fourrée, Abolla.

Vne sorte de robbe longue iusques aux talons, brochée de pourpre tout entour  : de laquelle estoyent vestus les fils & filles des senateurs de Rome, iusques à l'aage de dixsept ans, Prætexta, Prætexta toga.

Vestu de telle robbe longue, Prætextatus.

Vestu d'vne robbe piquée, Centone serico vestitus.

Vn homme de robbe longue, Togatus, B.

Les gens de robbe longue, Togata natio, B.

Les gens de robbe longue & de conseil, Togati consulti.

Vne robbe longue dequoy vsoyent les Romains, Toga.

Vne robbe longue blanche que vestoyent ceux qui brigoyent quelque office ou estat, Toga candida. Vne robbe longue qui n'est que d'vne couleur, Pura toga.

Il ne t'est point besoing de prendre ta longue robbe, Nulla togæ necessitas.

Vne robbe d'vn gros drap & espez, Pinguis toga.

Robbe à poil leué, ou long, & cardée, Pexa toga.

Robbe neufue de vieil drap, Amictus nouus ex veste interpolata, Budæus.

Robbe à deux endroits, Vestis anceps, B.

Robbe propre à quelqu'vn, Vestis habilis alicui, B.

Robbes d'escarlatte, Togæ purpureæ, B.

Processions de la Cour en robbes rouges, Supplicationes & obsecrationes curiali cultu, solenníque purpura, B.

Robbe de dueil, Funebre vestimentum, Lugubris vestis.

Vestu de robbe de dueil, Pullatus.

Robbe qui a des manches, Manicata tunica.

Robbe vieille & vsée, Obsoleta vestis, vel attrita.

Robbe de camelot à ondes, Vndulata vestis.

Robbe qui est de couleur bleuë, Cymatilis vestis.

Robbes teintes en couleur de pourpre, Ostrinæ vestes.

Robbe qui est de la couleur d'vne rose, Rosea vestis.

Robbes teintes de, &c. Vestes murice saturatæ.

Robbe brochée ou porfilée, Vestis intertexta.

Robbes faites de broderies, Phrygianæ vestes.

Robbe en laquelle y auoit formes de palmes tissues, & en estoyent vestus ceux qui auoyent esté victorieux, Palmata toga.

Robbes esquelles y auoit formes de pauot tissues, Papaueratæ vestes.

Vne robbe ensanglantée, Madens sanguine vestis.

Ceste robbe me sied bien, Decet me hæc vestis, Hæc vestis sedet.

Ils changent de robbe l'vn à l'autre, & de noms, Commutant vestem inter se & nomina.

Prier tant vne personne de venir chez nous qu'on luy deschire sa robbe en la tirant, Penulam scindere.

Remuer sa robbe en façon d'ondes quand on se marche, Vndantem chlamydem facere.

Trousser sa robbe, Vestem colligere.

Vestir vne robbe, Vestem induere.

Ils ne se sont gueres fait tirer la robbe, pour demeurer à disner, Ils ne se sont gueres fait prier, Horum vix attigi penulam, tamen remanserunt.

Ie ne les ay pas fort pressé de demeurer à disner, Ie ne leur ay pas deschiré les robbes, Ita cum eis egi, vt non scinderem penulam, Cic.

Robber

Robber, Robbeur, Robberie, vsez des formules qui sont en Desrobber.

Roborer

Roborer, Roborare.

Roboration, ou Roborement.

Robre

Robre, vne espece de chesne tresdure, Robor, vel Robur, De ce mot Latin vient le François Robre, en transposant les dernieres lettres.

Qui est fait de la matiere de robre, Roboreus, Roburneus, Robusteus.

Robuste

Robuste, Robustus.

Fort robuste & puissant, Neruosus.

Aage robuste, Prædura ætas.

Estre robuste comme ceux qui s'exerçoyent anciennement és lieux publiques à grands coups de poing, Pugilicè valere.

Robustement, Pancraticè.

Roc

Roc, en fait de nauires est vne courbe de la grosseur d'vn homme de trois pieds de hault, plantée hors le chasteau deuant, vis à vis de la porte du mitan d'iceluy qui est bouchée, dedans laquelle courbe y a deux rouets ou poulies de cuyure pour passer la guinderesse de la misaine, à fin de ysser ou amener ainsi que le besoing se offre. Lequel Roc a quelquesfois au bout d'enhaut entaillé vn chef de more, pour laquelle cause il est auβi appelé Teste de more. Et Roc au ieu des eschecs, sont deux pieces qui tiennet les cornes de la bataille où le Roy est rengé, & marchent en quarré.

Rochier sortant hors de terre, Scopulus.

Vn haut rochier roide & malaisé à monter, Præruptum saxum.

Plein de rochiers, Scopulosus, Petrosus, Saxosus.

Roch

Roch, ou Roche, ou Rochier, car tous trois sont en vsage, vient de xxxxx, id est, Rupes, Saxum, Petra.

Rochelle

La Rochelle, vrbs Galliæ Celticæ maritima, nunc Rupella, olim Santonum portus.

Rochelois, Rupellanus.

Rochet

Rochet, Lineus amictus, Bud. ex Tacit, voyez Roquet.

Rochet est auβi appelé le fer de lance, à iouster par esbatement aux lices & tournois, qui est le contraire de fer de guerre courtois rochet, voyez Courtois, Hastæ mucro retusus, mucro hastæ ludicræ ac iocularis.

Roder

Roder, Il vient de rod verbe Hebrieu, qui signifie autant comme Migrauit, Vagatus est.

Roder le pays, Concursare, Peruagari terras.

Qui a rodé le pays, Peruagatus.

Vn rodeur, c'est à dire Coureur, qui ne fait qu'aller de tous costez, Concursator, Circunforaneus.

Rodes

Rodes, Rodez, voyez Rhodes, Rhodez.

Rogations

Les Rogations, ou Rouuaisons, ou Roisons, Statiuæ supplicationes, B. ex Macrob.

Rogue

Rogue, Arrogans.

Rohaiz

Rohaiz, voyez Mesopotamie.

Roide

Estre Roide de froid, Rigere gelu.

¶ Vn homme roide & qui ne flechit iamais de la verité, Vir fortis.

Vn homme roide qu'on ne sçauroit flechir de son innocence, Rigidæ innocentiæ vir.

Homme roide qui ne tient compte du credit de quelqu'vn, Aduersus gratiæ homo.

¶ Course plus roide & plus viste, Concitatior cursus.

Se roidir, Se ad firmitatem intendere, Rigescere.

Roidi, Contentus.

Roideur, Incitatio.

Donner roideur & vigueur, Impetum dare.

De grande roideur, Incitatè.

Ietter vn dard de roideur, Telum intorquere.

Venir contre quelque chose de grande roideur & de toute sa force par maltalant, Impetum facere, vel impressionem.

Roidement, Rigidè.

Roidement & de grande vehemence, Contentè.

Roignon

Le Roignon, Ren.

Roisons

Roisons, voyez Rogations.

Roitelet

Vn Roitelet, Immusculus, Regulus, Regaliolus, Trochilus.

Rolle

Rolle, Rollet, cerchez Rouler.

Romanie

Romanie, f. penac. Est vne marche & contrée de Romania, anciennement Thracia, Quand Constantin le grand transporta le siege Imperial de Rome en Constantinople ville capitale de Thrace, grand nombre de Romains se retirerent & vindrent demeurer en icelle Thrace, principalement le long de la marine, & és enuirons de Constantinople. Parquoy est aduenu que d'iceux Romains le pays de Thrace a prins nom de Romanie, & est auiourd'huy ainsi appelé, mesmement Constantinople fut appelé Noua Roma.

Romarin

Romarin, Rosmarinus, Rosmarinum, Rosmaris, Libanotis coronaria.

Rome

Rome, ville en Italie, Roma.

Romain, Romanus.

A la Romanesque, Romano more.

Vne targe Romanesque, Cetra Romanensis.

Romorentin

Romorentin, anciennement Roma antiqua, vel Roma minor, La ville de Romorantin est sur la riuiere de Souldre.

Rompierre

Vne herbe appelée Rompierre, ou Persepierre, Empetron.

Rompre

Rompre les ponts à ce que les ennemis n'entrent en la ville, Rescindere pontes vt hostes vrbis aditu excludantur ex Liuio lib. 23.

Rompre

Rompre, Frangere, Confringere, Refringere, Rumpere, Obrumpere, Conficere, Scindere, Pertundere, Quassare.

Fort rompre, Perfringere, Perrumpere.

Rompre & casser les nauires, Elidere naues constratas.

Rompre & demolir les entrées, Aditus demolitione tollere.

Rompre & percer des œufs, Percudere oua.

Rompre vne chose qui tient à vne autre, Abrumpere.

Rompre en pieces la teste à vn autre, Caput alteri imminuere.

Rompre les oreilles à aucun de quelque propos, Oggannire, Aures tundere.

Rompre les mottes de la terre, Occare.

Rompre l'amitié, Amicitias dissoluere.

Rompre les traictez & accords de paix par pariurement, Perturbare conditiones & pactiones bellicas periurio.

Rompre la commune & ancienne alliance, Dirimere coniunctionem veterem cum aliquo.

Rompre vne piece de quelque chose, Defringere.

Rompre en pieces, Defringere, Diffringere, Effringere, Infringere, Perfringere, Perrumpere, Conscindere, Prorumpere.

Rompre par le milieu, Interrumpere.

Rompre par dessoubs, Suffringere.

Rompre par auant, Præfringere.

Garder qu'on ne rompe les portes, Iniuriam foribus prohibere.

Se rompre & creuer tellement que les pieces volent çà & là, Dissilire.

Qui se rompt aiséement auec les dens, Fragile dentibus.

Qu'on ne peut rompre, Indissolubilis, Infrangibilis, Infragilis, Infractus.

Rompre soubdainement le propos, Abrumpere sermonem, B. ex Suet.

Il ne veut point qu'on luy rompe la teste, qu'on luy parle de rien, Non vult interpellari, B.

Il leur rompoit la teste, Fatigabat precibus, Bud. ex Liu.

Nous en auons la teste rompue, Arbitror talibus aures nostras vocibus vndique circunsonare, Bud. ex Cicerone.

Rompre les oreilles de babil & vanterie, Onerare aures multiloquio & iactatione. Ex Cic. Nous vient il ainsi rompre la parolle  ? Itáne verò obturbat  ? Budæus ex Terent.

Rompre le propos d'autruy, Interfatione aliqua obturbare. B.

Rompre le bureau sous couleur de quelque production nouuelle, Litis iam in medium positæ, atque formidolosi exitus consilium & iudicatum abrumpere sub velamento supplendi instrumenti, subsidiariarúmque copiarum, quæ nuper accesserint. B.

¶ A tout rompre, au plus haut, &c. Verum, vt omnes dij adiuuent, cum decimo.

Rompu, Scissus, Fractus, Quassatus, Ruptus.

Vn mur à demi rompu, Semirutus murus.

Vestement rompu en pieces, Conscissum vestimentum.

Homme qui est rompu, Herniosus, Ramicosus, Diruptus homo.

Rompeur, Qui rompt, Ruptor.

Vn rompeur de chansons, Obturbator, Interpellator. B.

Rompure, Scissura, Fractura, Ruptio.

Rompure ou hergne, Ramex, Hernia, Bubonocele.

Rompement, Abruptio, Diremptio, Fractio, Infractio, Scissio.

Ronce

Vne Ronce, Rubus, Sentis.

Ronceux, Senticosus, rubosus.

Roncevavx

Roncevavx, Voyez Pyrenée.

Rond

Rond, Rotundus, Orbiculatus.

Rond en long, Teres.

Faire rond, Rotundare.

Faire le conte rond, Rotundare summam. B. ex Horat.

En rond, In orbem, Orbiculatim.

Aller en rond, Orbem voluere.

Faire en rond, Globare.

Fait en rond & massif, Globosus,

Fait en rond comme vne couronne & chape au de fleurs, Coronarius.

Ronde, f. penac. Ores est substantif, & signifie vn cerne. Ainsi dit-on, Faire la ronde sur les murailles, ou par la ville, Circuire, Circuitione explorare. Et, Aller à la ronde. Tantost est adiectif, comme, Vne chose ronde, Res rotunda. Tantost est aduerbial. Cent lieuës à la ronde, il n'y a maison aucune, Nulla circùm ad centesimum lapidem domus videtur.

Rondelet, Orbiculus.

Ronder, neut. acut. Est aller autour de quelque lieu, tournoyer, Circuire, Circuitione explorare, lustrare.

Vne chose ronde comme vne boule, Globus.

Rondement, Rotundè, Orbiculatim.

Nier rondement sans plus retourner, Præcisè, Planè negare.

Homme qui va rondement, Homo simplex.

Vn rondeau de patissier, Magis magidis.

Vn rondeau de rime, Orbis rhythmicus, Rhythmus orbicularis  ; Consectarium rhythmicum.

Rondeur, f. acut. Rotunditas.

La rondeur d'vne pile, Orbis pilæ.

Rondeler, Voluere.

Rondelle

Rondelle, fœm. penacut. Est vne espece d'arme defensiue, contenuë sous ce genre subalterne, Bouclier  : dont les gens de pied vsent pour parer aux coups ruez par les ennemis, & est faicte de bois ou racine d'arbre, comme figuier, & couuerte de cuir bouilli, ou de nerfs dehachez & empastez, de forte cole pour les meilleures. Ainsi appelée, par ce qu'elle est ronde. Les pietons la portent au bras gauche, Parma orbicularis, Scutum orbiculatum.

Garni de rondelle, Parma instructus.

Rondelier, m. acut. Ores est celuy qui fait telles rondelles, Parmularius. Ores celuy qui les porte à la guerre. Parmatus.

Rondin

Rondin, m. acut. Est vne espece de mesure de grains, & contient vn picotin & demi, ou enuiron, & en conte-on quatre pour le boisseau, vsité au bailliage de Melun.

Rone

Rone, voyez Rhosne.

Ronfler

Ronfler, Stertere, Proflare pectore somnum, Rhoncissare.

Le son de celuy qui ronfle, Rhonchus.

Ronger

Ronger, à Rodere mutato ding, Rodere, Arrodere, Corrodere, Derodere, Erodere, Prærodere.

Ronger tout à l'entour, Circumrodere, Obrodere, Ambedere, Obedere.

Ronger tout à fait, Prærodere, Perrodere.

¶ Ronger vne colere en son esprit, Iras in pectore voluere.

Il falloit ronger cela entre ses dents sans dire mot, & ne contredire point, Vtvt erat, mansum oportuit.

Ronger son frain, Virgil. Fræna ferox spumantia mandit. Et par translation, penser creux, & maschoter son ennuy, Decoquere animi ægritudinem.

Rongé tout à l'entour, Ambêsus.

Cela luy reuient tousiours au ronge, & ne le peut oublier, Hoc recursat animo. B. ex Terent.

Rongement, Rosio.

Rongeur. Rosor.

Rongeoter, act. acut. Est ronger peu à peu, & par le menu, Paulatim ac minutatim rodere, murium modo.

Rongerie. f. penac. Rosio, Corrasio, Vellicatio, Mordicatio, & ex consequenti, Oppressio, pecuniarum emunctio.

Rongne

Rongne, Scabies à Rodendo, quod scabies erodat corpus.

Rongneux, Scabiosus.

Bestail rongneux, Scabrum pecus.

Rongner

Rongner, Amputare, Præsecare, Resecare, Rescindere, Aliquid circuncidere.

Rongner de quelque chose, Demutilare.

¶ Tailler & rongner quelque fait de son authorité, Præcidere aliquid sua authoritate.

Oster & rongner de son proufit, De commodis suis detrahere.

Rongner les aisles, Incidere pennas. Cic.

Enrichir de rongner escus, ou de rongneures d'escus, Auro circuncidaneo ditescere. B.

¶ Il leur a bien rongné les ongles, Exarmauit. B. ex Plin.

Rongné, Resectus, Mutilatus, Mutilus.

Rongneurs de monnoye, Parapsalistæ, Accisores monetæ. B.

Rongnement, Resectio, Amputatio.

Rongneure, Segmen, Præsegmen, Resegmen, Est le vin qui reste dedans le verre apres qu'on a beu  : qu'on appelle versures auβi  : mais c'est apres qu'on le verse dedans vn pot à mettre lesdictes rongneures.

Les rongneures du temps que nous desrobons, & prenons pour nos affaires necessaires, Succisiuum tempus.

Roquet

Roquet, m. acut. Tantost signifie vn suruestement de toile grosse, que les villageois en maint lieu portent sur leurs habits és iours ouuriers, & peut venir de ce mot Grec, xxxxx, qui signifie vne robbe deschirée & de nul pris, Vilis laceráque vestis, aut rusticana. L'Alemand auβi appelle Rock vn robbe. La pluspart le prononcent par ch, Rochet. Tantost signifie vne espece d'arme &, ;baston de guerre à fer rebouché, dont on combatoit en lice. Iean le Maire és Illustrations de Gaule  : Le dernier pris estoit pour le behourd des enfans d'honneur courans sur des cheuaux legiers, armez à la legiere, combatans de dards non esmolus, de courtois roquets, & d'espées rabatuës. On dit auβi Roquet & Rochet pour cet habit de toile blanche, ou sarge noire, que les personnes ecclesiastiques, selon la diuersité de leur ordre portent sur leurs robbes, qui est pendant par deuant & par derriere bien bas, & estroict, pour laquelle cause on appelle la seruiete, celuy qui est de toile, & a vn trou ou entesture à le vestir, voyez Courtois.

Vn ancien genre d'habillement de femme, qui estoit estroit & de lin, comme pourroit estre vn roquet, Supparus, vel Supparum.

Vne herbe appelée de la Roquette. Eruca.

Roquette

Roquette, ou citadelle, Arx, ainsi ditte par imitation des Italiens disans Roca, pour vne forteresse.

Rosace

Rosace, ou fleur d'Acanthe, en Architecture.

Rosage

Rosage, ou Rosagine, vn arbreau ayant les fueilles d'vn laurier, que les apothicaires ou herbiers appellet Oleander, Neriu, Rhododaphne, Rhododendros.

Roscignol

Roscignol, voyez Rossignol.

Rose

Rose, f. penac. Rosa.

Vne sorte de rose automnalle, flairant fort bon, croissant en vne espece de grandes ronces, Corneola.

Rose canine ou à chien, Cisthus, Lada, Rosa canina.

Rose sauuage, Cynorrodos.

La partie blanche & plus solide & ferme de la rose, Vnguis rosæ.

Rose de Iuno, Lilium.

Vne rose fraische rend vne odeur qu'on sent de loing, Rosa recens à longinquo olet.

Le bouton d'vne rose, celle partie des roses & de plusieurs autres fleurs, qui les tient encloses auant qu'estre espanis Alabastrus, Calyx.

Les roses que les pairs, princes & grands seigneurs donnent à la Cour, en la saison, Congiaria sertorum, & sportulæ rosariæ, quæ dari solent principum nomine sedentibus in Curia Patribus, eo tempore quo rosa floret B. Alciat In l. inter Donum. ff. de verbo. significat. Dit que Xenium se prend pour les petits presents qu'on a accoustumé d'enuoyer aux iuges pour auoir leur bonne grace, ce qu'il prend par interpretation de la loy, Solent. §. legatos. ff. de offic. procon. & leg. Et allegue le dire de l'Empereur Seuerus xxxxx, Selon cela on les pourroit rendre en Latin par Xenia, Rosaria.

¶ Rose de nostre Dame, Piuoine, Pæonia.

Huile rosat, Rosaceum. Plin.

Sirop rosat, Succus rosaceus ad crassitudinem mellis decoctus, Plin.

Vinaigre rosat, Acetum rosaceum.

Vn rosier, Rosarium.

Vn lieu planté de rosiers, Rosetum.

Rosin, Roseus.

Herbes rosoiantes, Herbæ roscidæ, vel rorulentæ.

Roseau

Roseau, Arundo, Canna, Calamus.

De roseau, Cannitius, Arundineus.

Semblable à roseaux, Arundinaceus.

Plein de roseaux, Arundinosus.

Lieu où croissent les roseaux, Cannetum, Arundinetum.

Rosée

Rosée, Ros roris.

Couuert de rosée, Rorulentus, Roscidus.

Chargé de rosée, Roratus.

Il rosine, Il fait rosée, Rorat. Rosinement, Quand la rosée chet, Roratio.

Rosette

De la Rosette, Purpurissum, Rubrica.

Vin de rosette.

Rosiner

Rosiner, voyez Rosée.

Rosmarin

Rosmarin, voyez Romarin.

Rossignol

Rossignol. Ce mot vient de Lusciniola, comme qui diroit Lusciniol, Luscinia. Parquoy aucuns escriuent Roscignol,

Rossignol de muraille, Phœnicurus, Ruticilla, Pource qu'il a la queuë roussatre.

Rossignol de riuiere, Halcedo vocalis, Halcyon minor.

Rossignolet, Lusciniola.

Rostedom

Rostedom, Reposcitor. B.

Rostir

Rostir, ou cuire à la braise, Torrere. Torrefacere, Assare.

Faire rostir sur le gril, Torrere in craticula.

Rostir en la broche, Torrere in veru.

Rosti, Assus, Tostus, Inassatus. Rosti vient de Tostus, en muant t en r.

Orge rosti, Tostum ordeum.

Du rosti, Assum, Assa caro.

A demi rosti, Semiassus.

Vne rostie, Panis tostus.

De la rostisserie. Du rost, Pulmentum è termopolio. B.

Rostisserie, Popina, Thermopolium.

Vn rostisseur, Cupedinarius, Thermopola.

Roture

Roture c'est l'estat & condition des personnes qui ne sont nobles, qui sont appelez roturiers, & par mespris vilains, Status ac conditio plebeiorum. Il se prent auβi pour l'heritage qui n'est tenu noblement, comme son domaine n'est que roture, Prædia illius plebeij iuris ac conditionis sunt.

Roturier, m. Celuy qui n'est point noble, Ignobilis, Plebeius.

Roturiere, f. Celle qui n'est de noble extraction, Mulier ignobilis, Plebeia.

Roturierement, Iure plebeio. Comme, franc aleu auquel y a iustice, censiue, ou fiefs mouuans de luy, se partit comme fief noble, mais où il n'y a fief mouuans, iustice ou censiue se partit roturierement, Iure plebeio. Dont le contraire est noblement, Iure clientelario, aut beneficiario.

Terre tenuë en roture, Iure plebeio fundus.

Roüable

Roüable, Rutabulum, voyez Rable.

Rouaisons

Rouaisons, voyez rogations.

Rouart

Rouart, c'est à dire Preuost des Mareschaux, pour ce qu'il fait mettre les malfaicteurs sur la roüe, voyez Preuost.

Roucouler

Roucouler, crier comme vn coulomb, Minarrire.

Rouë

Vne Rouë, rota.

Les rays ou rayons des roües, rotarum radij.

Roüe ayant ses rayons, rota radiata.

Vn bois dequoy on arreste les roües qu'elles n'aillent si viste, Sufflamen.

Les iantes d'vne rouë, & le tour, Apsides.

Le fer du tour d'vne rouë, Canthus.

Le tour & circonference des roües, Orbile orbilis, Orbis rotarum, Curuatura rotæ.

¶ Faire la roüe, Rotare.

Le paon fait la rouë, rotat pauo. B. ex Columel.

Roüette, rotula, Orbiculus.

Rouelle

Rouelle, Quasi dicas, rotula.

Roüelles d'oignon, Ceparum orbiculi.

Roüer

Roüer, Circuire. Rouëter, tourner le roüet en filant, & est comme broüeter, blutter.

Roüer, id est, tourner, rotare.

Roüet

Roüet à filer, Rhombus, & à harquebouse.

Roüette

Roüette, voyez Rouë.

Rouge

Rouge, Ruber. Il vient de Rubere, par mutation de b en g.

Fort rouge, Rubicundus.

Estre rouge, rubere.

Rouge, fort reluysant & de haute couleur, Spadix.

Deuenir rouge, Colorem rubicundum trahere.

Faire deuenir rouge, Dare in ruborem.

Rougeur, Rubor.

Vne rougeur qui sort du visage de honte qu'on a, rubor suffusus.

Plein de rougeur, Rubicundus.

Rougeastre, rubidus, Subrubicundus.

Rougir de honte, Erubescere.

Rose hontoyant & rougissant comme de honte, Confusa rubore rosa.

Rouge gorge

Rouge gorge, petit oiseau, Erithacus, Rubecula.

Rougeolle

Rougeolle, ou verolle, Pustulæ, Boa, siue Boua.

Rouger

Rouger, poisson de mer, Coccyx, Cuccullus, Rubellio.

Rouget barbé, Mullus barbatus, nomen est piscis.

Roüille

Roüille, f. penac. Est cette gale (si dire se peut) qui s'accueilt sur le fer, par faute d'estre manié, fourby, huilé, ou souuent remué, Rubigo. Pline au liure 28. chap. 9. l'appelle Scabritia ferri, rubigo, Ferrugo, voyez rouïllure.

La roüille du cuiure ou de l'airain, Ærûgo.

Roüille de fer, ou couleur ressemblant à la roüille de fer, Ferrugo.

Rouïllure, f. penac. Est le mesme que rouïlle, & est proprement dicte du fer, voyez rouïlle. L'Espagnol l'appelle Orin. acut. Mi espada es tomada de orin  ; Ensis meus correptus est rubigine. L'Italien approche plus le Latin, & dit ruggine, penac. Par syncope de la voyele i, & mutation de la consone b en g.

Rouir

Rouir du chanure, ou du lin, Macerare.

Vn rouissoir, Piscina.

Rouler

Rouler, Voluere, Peruoluere, Rotare.

Rouler deuant soy, Prouoluere.

Rouler derechef, Reuoluere.

Rouler de quelque lieu, Euoluere.

Rouler vers quelque lieu, Aduoluere.

Rouler du haut en bas, Deuoluere.

Rouler sus, Inuoluere, Superuoluere.

Toute chose facile à rouler, Cylindrus.

Se rouler, Rotare.

Roulant, Voluens.

En roulant, Volutatim.

Roulement, Volutatus, huius volutatus, Volutatio.

Roulement de rouës, Circumactus rotarum.

Vn roule contenant le denombrement de quelque chose, Catalogus. Aucuns escriuent Roole.

Il n'y auoit aucun qui n'eust le roule de vous autres, Libelli nominum vestrorum in manibus erant omnium.

Mettre au roule, Conscribere appellatores, vel appellationum causas. B.

Oster vn gendarme du roule, E numeris militem eximere, Expungere militem, Exauthorare. B.

¶ Iouër le roule d'autruy ne conuenant pas à sa nature, Personam alienam ferre.

En cette farce le seruiteur iouë son roule, Habet partes in hac comœdia seruus.

Le roule, Volumen. B.

Roule des appelans, Nomina ascripta prouocatorum. B.

Les roules des causes d'appel, Codices & catalogi nominum appellatorum.

Causes de roule, Causæ prouocationum in ordinem redactæ & voluminares. B.

Le roule des causes, Volumen causarum, Volumina causarum, Catalogi nominum, Causarum album, Codex, vel Volumen. Causarum nomenclaturæ, Causarum sortitiones, Catalogus causarum, Volumen Curiale.

Roules extraordinaires, Volumen peculiare, Audientiarum congiaria. Budæus.

Le roule de ce parlement, Codex hornotinarum appellationum, xxxxx. B.

Le tour du roule, Recitatio nominum. B.

Appeler du roule, Causarum nomina citare, Nomina voluminis citare. Bud.

Appeler les roules des causes pour plaider, Volumina causarum exituratum recitare inclamabundè, &c. B.

Appeler quelques causes qui ne sont pas du roule, Extraordinem recitare aliqua nomina.

Mettre les causes au roule, N'appeler ou ne plaider que du roule, In ordinem cogere nomina. Bud.

Roulet contenant certains mots esquels on n'adiouste ou ne diminue en rien, Carmen.

Bastir & composer à quelqu'vn son roulet, Carmen componere alicui.

Faire à quelqu'vn son roulet, & luy ordonner ce qu'il doit dire, Dictare alicui rationem.

Qui sçait bien son roulet, Probè meditatus. B. ex Plaut.

Le rouleau & racloir dequoy les mesureurs de grain rasent le boisseau, ou autres mesures pleines de quelque grain que ce soit, Hostorium, Radius.

Rouleaux, & longs bois ronds qu'on met sous les nauires pour les tirer dedans leauë, ou pour les en retirer, & mettre à bord, Palangæ.

Roulier

Roulier, m. acut. Est vn nom general à tous ceux qui conduisent harnois roulant, c'est à dire allant auecques rouës, rotans, ou rotator. Et partant tous chartiers, hacquetiers, & semblables sont entendus par ce mot. Mais le François le singularise à ceux qui font mestier de mener en charrettes ou chariots de la marchandise pour les marchands de ville & contrée en autre, Vectores, qui mercede, curru merces vltrò citróque vehut, qui vecturam mercenariam faciunt. Voicturiers. Le nom vient du rouler des rouës. Auβi dit-on qu'en esté il fait beau rouler, c'est à dire mener charroy par païs.

Cheual roulier, est celuy qui est fort, & duit à trainer charrette, Equus carro vehendo idoneus. On y adiouste, & de traict, comme on lit en plusieurs lettres patentes & commissions expediées pour mener l'artillerie, cheuaux rouliers & de traict.

¶ Vn roulier au estable où l'on engraisse les porcs, Hara. Roumarin

Du Roumarin, Rosmarinus, vel Rosmarinum.

Roupeau

Roupeau, voyez Bihoreau.

Roupie

Roupie, petit oiseau ainsi nommé, pource qu'on le voit venir aux villes & villages, lors que les roupies pendent aux nez des personnes, Erithacus, Rubecula.

Roupie

Roupie, Stiria.

Roupieux.

Roupte

Roupte, id est, Rompure. En guerre c'est deffaicte.

Rous

Rous, m. Rufus.

Rousée

Rousée, voyez Rosée.

Roussable

Roussable, m. pen. Est la hale close où l'on fait roussir ou saurir le hareng, qu'on appelle à cette cause hareng saur, voyez Saurir. Comme si l'on pouuoit dire Halecum flammeatorium. Car le hareng qui est naturellement blanc par artifice de feu, y est fait roussir & deuenir de couleur saure.

Rousse. f. Rufa.

Bestes rousses, voyez Fauue.

Rousserolle

Rousserolle, Halcedo vocalis, Halcyon minor.

Roussette

Vne Roussette, Barbo, nomen est piscis, qui aliis dicitur Citharus. Bellonicus vocat vne roussette, Galeos astrias, ou Mustella stellata.

Citharus, Bremme de mer, Rondeletius dicit esse Caniculam.

Roussir

Roussir, Rufare.

Roussatre, Subrufus.

Rousselet, Rufulus.

Route

Route, f. Tantost signifie le vent esclatant qu'on fait par la bouche, Ructus. Et tantost le fray du chemin que fait vne multitude de gens de pied ou de cheual, comme si vous disiez Rupta de Rumpo. Auβi dit-on communément le chemin est tout rompu de gens, c'est a dire, tout frayé de la multitude des allans & venans, & Route par tout se prent pour le chemin, Via, Iter, soit par terre, soit par mer. De là viennent tous ces mots, Routier, Arrouter, & Desrouter, voyez de chacun d'iceux en son endroict.

Routes en pluriel, ce sont en veneries, les erres de toutes bestes mordantes, tout ainsi que trasses, les erres des bestes rousses, Vestigia ferarum mordentium.

Sa route sent les oiseaux qu'il a mangé, Ructatur aues.

Router, Ructare, vel Ructari, Irructare.

Souuent router, Eructare.

Celuy qui route, Ructator.

Celle qui route, Ructatrix.

Route

La Route, Vestigium leporis.

Router ou chasser à la route, Vestigare leporem, Leporem vestigiis indagare, vel persequi.

¶ Chacun sa route, Suo quisque ordine, Suam quisque vicem, vicibus.

¶ Prendre la route d'Angleterre c'est à dire le chemin.

Nauire ietté hors de sa route par la tempeste.

¶ Vne grande route de gens, ou de cerfs, Longa ceruorum series, Grex hominum, id est, vne grande trouppe.

Routier

Routier, proprement prins, c'est vn indice & adressement de chemins, soit par terre, soit par mer  : selon laquelle signification le liure contenant les adresses des nauigations, est intitulé, Routier & pilotage de mer, & moins proprement il signifie vn qui a hanté longuement les chemins & voyages. Selon ce on dit vn vieux routier  : tantost en bonne part, pour celuy qui de long temps est vsité à quelque chose, & en icelle bien versé & experimenté, Veteranus. Tantost en mauuaise part pour vn fin homme, caut & rusé, qu'on dit auβi vn fin routier, Veterator. Routier auβi en consequence de cette derniere signification, est prins pour aggresseur de passans. Iean le Maire en ses illustrations, Il tenoit espies & Routiers aux chemins pour destrousser & meurtrir les passans.

Rouueau

Rouueau, c'est vne maniere de pomme ainsi appelée, Pommes de Rouueau, Poma rubella.

Roux

Roux, Rufus.

Deuenir roux, Rufere.

Quelque peu roux ou iaune, Subrufus.

Roven

Roven, Ville capitale de Normandie, Rothomagus, Ciuitas est Archiepiscopalis.

¶ Cheual Rouen.

Rovergve

Le païs de Rovergve.

Rovssillon

Rovssillon, Ruscino.

Roy

Roy, m. monosyll. Est celuy qui est preferé, oinct & couronné sur tout vn païs en estat, puissance, dignité & Maiesté Monarchique, Royale. Et pour estre tel doit auoir du moins quatre Duchez l'vne tenant à l'autre, & pour chacune Duché quatre Comtez, lesquelles ne soient mouuans ne tenuës de nul autre que de luy, ou de l'Empire. Et en ces quatre Duchez doit auoir dix Citez (Dont l'vne soit en dignité Archiepiscopale) qu'on dit prouince. Et raisonnablement doit receuoir sacre & couronne, en la plus noble & plus puissante cité de tous ses pais, & de tout iceluy pais se renommer Roy. Mais par priuilege d'aucunes citez & lieux, aucuns sont sacrez en moindre cité (au regard de la puissance, opulence & grandeur) qu'en la capitale du Royaume & couronnez autre part auβi, comme on void estre obserué au sacre du Roy Tres-chrestien, qui se celebre en la ville de Rheims, & non à Paris (si on ne veut dire que Rheims, pour estre Archeuesché, precede Paris, qui n'est que Euesché) & couronné à S. Denys en France & non audit Paris, Rex. Duquel nom Latin il descend. L'Espagnol dit Rey. Tout ainsi que le Languedoc & peuples adiacents, & l'Italien Rè, par apocope dudit mot Latin. Roy Guillot, fut dit du regne de Louys xii. vn nommé Maclou capitaine d'vne bende de voleurs, contrefaisants les gens de guerre, qui pource eut vne main couppée en la court du palais à Paris, sans bouger du tombereau, & l'autre main deuant l'Eglise nostre Dame  : puis fut mis en quatre quartiers, qui furent posez és quatre principales portes de Paris. Nic. Gilles en la vie dudit Roy.

Petit Roy à qui la quatrieme partie d'vn Royaume estoit donnée en droict de royaume, Tetrarcha.

Estre Roy, ou regner en Bourgoigne, Estre Roy sur les habitans de Seine, Obtinere regnum in Sequanis.

Cet homme sera vne fois Roy Hic regiam habet genesim. Budæus ex Sueton.

Appartenant à vn Roy, Regius, Regalis.

A la maniere d'vn Roy, ou comme il appartient à vn Roy, Regiè, Regaliter, Regificè.

Donner à quelqu'vn & conformer le tiltre de Roy, Appellare regem.

Le temps qui estoit anciennement depuis le trespas d'vn Roy iusques à la creation du nouueau, Interregnum.

Faits de Roy, Basilica facinora.

Prendre le nom & tiltre de Roy, Asciscere sibi nomen regium.

De par le Roy nostre Sire & sa Cour de Parlement, Regalibus verbis & Curiæ. Bud.

¶ Estre Roy de la febue, Fabacio libo regnum sortiri. B.

Le iour des Roys, Regalia.

¶ Roy d'armes, voyez Heraut.

¶ Vn oiseau qu'on appelle le Roy des cailles, Ortygometra.

Le roy des oiseaux, dit Roytelet, Regulus, Trochilus. Aucuns l'appellent le Roy Bertaut, les autres Berrichot.

¶ Les Roys, La feste des Roys, Regalia, Epiphania, Theophania.

Royal, Regius, Regalis Basilicus.

Iuges non royaux, Iudices priuati tribunalis, priuatam ditionem, priuatum territorium habentes. B.

Lettres royaux, Codicilli, Diplomata.

Royalement, Regiè, Regaliter, Basilicè.

Royaume, Regnum.

Ietter ou pousser quelqu'vn hors de son Royaume, Detrudere, siue Deducere aliquem ex regno, Exigere.

Mettre en son Royaume, Regem in regnum inducere.

Royne, Regina.

Royauté.

Roye

Roye, ou Royon, Cerchez Rai.

Ru

Ru, m. Signifie tantost vn petit courant ou canal d'eauë partant d'vne fontaine, Riuus, Et vient du verbe Grec xxxxx, qui signifie fluer  ; ou bien de xxxxx, nom Attique, qui signifie Ru (selon laquelle deriuaison on le pourroit escrire par diphtongue, Reu, pour marquer la difference d'auec Ru, qui vient de Ruer, qui vient de xxxxx. Iactus. Car la mutation de i en u est aisée) Il se prent auβi pour le milieu d'vne ruë par où l'eauë s'escoule. Et selon ce on dit, Il n'y a que le ru entre les deux maisons, E regione sitæ sunt ædes. Et tantost signifie iect. Iactus. Selon ce on dit le ru du baston, Iactus baculi. Et par metaphore le Ru du baston en cas d'exercice d'offices, pour la manigance que fait vn officier, pour tirer la quinte essence des proufits de son office, ce qui est prins en mauuaise part.

Ruade

Ruade, voyez en la fin de Ruer.

Ruben

Ruben de teste, Vitta.

Vn ruben de teste dequoy les femmes entortillent leurs cheueux, long & estroict, Tænia teniæ.

Ayant rubens entour sa teste, Vittatus.

¶ Rubens à lier chapeaux de fleurs dont les bouts pendent, Lemnisci lemniscorum.

Rubenner vn habillement, id est, le garnir de ruben tout autour.

Rubennier, Faiseur de rubens, Vittarius.

Rubiconde

Rubiconde, Rubicundus.

Rubis

Rubis, pierres precieuses, Carbunculus.

Ruche

Ruche à miel, Alueus, vel Aluus.

Vne ruche où les mouches font leur miel, ou le lieu où sont les ruches, Aluear, siue Alueare, & Aluearium.

Vne ruche ou autre chose en quoy y a plusieurs troux pour nicher les oiseaux, Loculamentum.

Vn petit ver qui est fort nuisant aux ruches, Clerus.

Rude

Rude, Semble qu'il vienne de Rudis, ou de Durus, par transposition de lettres, Dur, Rud, Agrestis, Durus, Austerus, Inclemens, Seuerus, Asper.

Rude & difficile, Difficilis & morosus.

Pere qui n'est point rude, Facilis pater.

Se monstrer rude & maupiteux, Obsæuire.

Se monstrer rude à aucun à qui il est aduenu quelque aduersité, Se duriorem alicuius aflictæ fortunæ præbere.

Temps rude, Immite & turbidum cœlum.

¶ Rude & aspre à manier, Scaber.

Faire vn ais rude & aspre, Asperare asserem. Rude en ses escrits & qui n'est point poli, Ferus scriptor.

Rude en son parler, Barbatus sermone.

Rudement, Austerè, Durè, Grauiter, Seuerè, Seueriter, Inclementer, Asperè.

Rudesse, Duritia, Immanitas, Inclementia, Seueritas, Seueritudo, Asperitas.

Rudesse d'esprit intraictable, & qui ne se laisse manier, Asperitas animi.

Rudesse de paroles, Rude langage, Asperitas orationis.

Tenir ou vser de rudesse enuers son fils, Seueritatem in filio adhibere.

De la Rue, Ruta.

Fait de rué, Rutatus.

Appartenant à la ruë, Rutaceus.

Rues d'vne ville, Vici, Viæ, Semitæ, Fortè à Græco xxxxx, sic enim vocatur via vrbis.

Vne grande rue & chemin, Platea, Via lata, Vicus magistralis, Latus. A la difference des rues destournées qui ne vont d'vne porte de la ville à l'autre. On l'appelle auβi maistresse ruë.

Vne petite ruë ou ruelle, où il n'y a point de chemin passant, Angiportus, & Angiportum.

Ruë malheureuse & maudite ruë, Vicus sceleratus.

Vn lieu au quel se rendent, & rencontrent trois ruës, Triuium.

Par ruës, Vicatim.

En pleine ruë, In propatulo ædium.

Vne Ruelle ou petite rue, Viculus.

Ruer, Iacere, Ruere.

Ruer & ietter contre quelque chose, Impingere.

Ruer coups sur aucun, Aliquem petere.

Ruer du haut en bas, Præcipitem dare.

Ruer ius, decutere, Deturbare, Proturbare, Percellere, Prosternere.

Ruer ius en brisant & rompant, Disturbare.

Estre rué ius, Ad casum demitti. Decumbere, Profligari.

Soit à tort ou à droict, il me ruera ius au moulin, Quo iure quáque iniuria præcipitem me in pistrinum dabit.

Aduersité l'a rué ius, Hunc afflixit calamitas.

Ruer par terre, Prosternere, Profligare, Fundere corpora humi, Peruertere, Affligere, Effligere, Præcipitem in terram dare, Pulsare, Subruere.

Ruer par terre & tuer les ennemis, Hostes circunfundere.

Estre rué par terre, Deferri in præceps.

Ruer les corps par terre & tuer, Sternere corpora passim.

Maison ruée par terre, Diruta domus.

Ruer des pieds, Calcitrare.

Qui a de coustume de ruer & regimber, Calcitrosus.

Se ruer & iettes sur aucun, In aliquem inuolare.

Se ruer & ietter auec fureur sur ses ennemis, Irruere.

Se ruer de tous costez sur ceux qui ne s'en guettoient point, Opprimere incautos.

Se ruer & ietter au milieu des ennemis, In medios hostes se immittere.

Qui se sont ruez sur toy, Qui in teipsum incubuerunt.

Choses ruées ius, Accisæ res.

Rueur, Calcitro calcitrônis.

Vne ruade, Calcitratus, huius calcitratus.

Ruffien, Leno.

Ruffienner, Lenocinari, Lenoniam facere.

Le lion Rugit, ou ruit, Rugit, vel fremit leo.

Rugissant, Fremens, Rugiens.

Rugiment ou Rugissement, Rugitus, Fremitus.

Ruine, Ruina, Excidium.

La ruine d'vne ville, Casus vrbis.

Faire cesser les ruines & que les maisons n'aillent plus en decheance, Ruinas sistere.

Procurer la ruine d'aucun, Creare periculum alicui.

Qui tombe en ruine, Ruinosus.

Ruiner & destruire, In præceps dare, Peruertere, Euertere.

Les richesses sont ruinées & mises bas, Concidêre opes.

Qui estoit presque venuë iusques à sa ruine, Res Romana, quæ prope exitium clade Cannensi venisset.

Ruineux, Ruinosus.

Ruineux & tombant en decadence, Caducus.

Ruir, neutr. acut. Est approprié au chanure, qu'on dit estre mis à ruir, quand estant nouueau arraché & reduit en petites iauelles, on le met au fonds de l'eauë pour amollir, à ce que estant puis apres seiché il soit plus aisé à escocheter, Cannabim immersione madefacere quò facilius decorticata purgetur.

Ruisseau, Riuus.

Ruisseau qui coule tousiours, Perennis riuus.

Ruisseau qui entoure & enceinct tout vn lieu, Euripus,

Cercher les ruisseaux & suiure, Consectari riuos.

Courir en ruisseau, ou s'escouler par ruisseau, Corriuari.

Escouler l'eauë par petits ruisseaux & conduicts, Deriuare.

Ruisselet, Riuulus.

Ruisselets qui arrousent les terres, Irrigua aquarum.

Ruisseler. Le sang ruisseloit, idest, decouloit comme vn ruisseau.

Ruit, ou Rut, C'est vn terme de venerie, qui signifie l'eschauffaison & ar-


deur d'amour des bestes rousses ou noires, apres leurs femelles pour les saillir, qui leur renouuelle par chacun an, quant aux rousses enuiron la my-Septembre iusques à la fin de Nouembre, & quant aux noires au commencement de Decembre, Libidinatio, ac catulitio ferarum.

Ruit auβi se prent pour la trouppe des bisches apres lesquelles les cerfs courrent en ce temps-là. Fouillous aux 17. Chap. de sa venerie, parlant de l'amour des cerfs, Mais les ieunes (dit-il) ont vne grande finesse & malice, qu'alors qu'ils voyent que les vieux sont las du rut & affoiblis de leur force, ils leur courrent sus, & les tuent ou blessent, leur faisans abandonner le rut, & à l'heure sont maistres en leur rang, c'est à dire la troupe & suitte des bisches, Ceruarum catulientium grex. Estre en ruit, quand les bestes sont en chaleur, en amour, Catulire, Equire.

Venaison ruitée.

Rum, m. Est le traict en ligne droicte d'vn vent à autre, comme Nort, Sud, Est, West, Nordest, Sud West. Ce qui est entendu non seulement d'vn vent entier à autre, ains auβi d'vn demi vent à autre, & d'vne quarte de vent à autre, & de plus grande menuise de vents, s'il s'en faisoit en la nauigation. Selon ce on dit Arrumer vne carte, c'est à dire tirer en icelle lesdits Rums, de vents entiers, demi vents ou quartes d'iceux, d'vn poinct à son opposite en droicte ligne. Ce qui est vsité és cartes de nauigation ou de mer, parce que les routes & chemins de la mer sont en haut & en l'air, & non en bas comme ceux de la terre, c'est à dire aux vets, Lesquels rums sont marquez de noir, de rouge & de vert, pour distinguer les rums des vents entiers d'auec ceux des demis vents & des quartes, seruans trestous pour tenir droicte route, & la repredre quand la fureur d'vn vent trauersain a fait desrouter & fouruoyer le nauire. Et s'il se trouue des cartes de terre Arrumées, à la façon de celles de mer, comme en l'an mil cinq cens soixante quatre, Il m'en fut monstré vne de ce royaume, toute arrumée, faicte par vn Cosmographe Portugais, à la requeste de l'Ambassadeur du Roy de Castille, que i'euoyay auec ledit Cosmographe au Roy Charles IX. estant lors à Escouen, à ce qu'il retinst laditte carte comme pernicieuse à son Estat, & le pourtrayeur & Cosmographe à son seruice ce qu'il feit, sont cartes pour la guerre, seruans à vn estranger ennemi, pour sans guide cognoissant le païs, & à la faueur d'vn quadran ou bussole mener vne armée à trauers tout le païs desseigné en ladicte carte arrumée, & ne tomber point au danger, auquel T. Liue escrit en son 22. liure estre tombé Annibal quand il se vit rendu au champ stellates, Le mot peut estre prins de ρύμόζ, diction Grecque, qui signifie le timon d'vne charrette, qui la fait aller droit sans balancer  : Car le Rum monstre auβi le droit de la route qu'il faut tenir sans varier. Aucūs l'appellet rym, autres lys de vēt. L'Espagnol Rumo, conformément au mot Grec ρύμόζ, excepté en l'accent.

Rume, rectius scribas Reume, ou Rheume, Rheuma rheumatis, Rheumatismus.

Reumatique, celuy qui a vn reume, Rheumaticus.

Rumeur, Rumor, Fama.

Ruminer, Ruminare, Ruminari. Comme quand les bestes remaschent ce qu'elles ont ia mangé, comme font les bœufs, vaches, cerfs, & autres.

Ruminement, Ruminatio.

Rupture, Ruptura.

Rupture, quand l'intestin descend, Enterocele.

Rural, Rusticus, Agrestis.

Ruse, f. Astu, Astutia, Calliditas, Stropha. Sēble qu'il vienne de Vsus.

Ruse & finesse de guerre, Strategema.

Ruse & mestier de trouuer repues franches, Ars parasitica.

O quelles ruses ! Hem astutias !

Il nous a baillé toutes les ruses, Omnes mæandros quæsiuit, id est, obliquamenta viæ & diuerticula. B.

S'aider de ruses, Artem adhibere.

Par ruse, Veteratoriè.

Sans ruse, Incallidè.

Vn tour ou ruse de vieille guerre en proces ou plaidoirie, Habiletez & finesses de proces, Strategemata & antistrategemata fori, Artificia forensia, Doli forenses fabrefacti, Strategema forense, idémque veteratorium. B.

Rusez & qui sçauent bien le tour du baston, Experientes & strategematici. B.

Rusé, Veterator, Callidus.

Qui n'est pas rusé ne caut, Incallidus.

Ruser, c'est faire des ruses & fallaces, Veterari, Fouillous parlant des chies gris, Et n'aiment pas vne beste qui ruse & tournoye, mais si elle tire pais, il est impossible de voir courir de plus vistes & meilleurs chiens.

Rustault, m. acut. S'il vient de Rus Latin, il se peut rendre par Rusticus, Agrestis, Mais d'autant que Rustaut se prend auβi en mauuaise part, ie ne sçay s'il viendroit point de ce verbe Grec, ρυσάζω, qui signifie violer, & tirer par force, parce que le mot de soy importe force, corpulence, & ferocité de mœurs.

Quelque peu rustique, Subagrestis, Subrusticus.

Qui sent aucunement son rustique & lourdaut, Rusticulus.

Rustiquement, en rustique, Rusticè.

Rusticité, Rusticitas,

Rusticité quand on ne se recognoit en rien, Ruditas.

Vn Rustre.

Rut, voyez Ruit.

Rym, m. Voyez Rum.



◄  Q Introduction S   ►