Tristesses de la lune
Apparence
Tristesses de la lunepoème de Charles Baudelaire |
Éditions
Éditions en français :
Tristesses de la lune (1857, publié dans Les Fleurs du mal, édition de 1857)

Tristesses de la lune (1861, publié dans Les Fleurs du mal, édition de 1861)

Tristesses de la lune (1868, publié dans Les Fleurs du mal, édition de 1868)

Éditions dans d’autres langues
En tchèque :
- Smutek luny (trad. Jaroslav Vrchlický, publié dans Moderní básníci francouzští)

- Smutek luny (trad. Jaroslav Haasz, publié dans Výbor z Květů zla II.)

- Smutek luny (trad. Jaroslav Vrchlický, publié dans Výbor z Květů zla)

En allemand :
- Trauer der Mondgöttin (trad. Stefan George)

En espagnol :
- Tristezas de la Luna (trad. Eduardo Marquina, publié dans Las flores del mal)

En polonais :
- Smutek księżyca (trad. Zofia Trzeszczkowska, publié dans Kwiaty grzechu)
