Aller au contenu

Utilisateur:ᖷᖴ/Art de foutre en quarante manières

La bibliothèque libre.


Art de foutre en quarante manières ou la science pratique des filles de ce monde
1833

Intoduction

[modifier]


Air des Rochelais

Lubrique jeunesse, en ce jour
Venez prendre leçon d'amour ;
Du grand art de la fouterie
J'enseigne tous les agréments.
C'est ici mon académie,
Accourez sans perdre de temps.

Air de la petite fronde

Vous qui venez ici vous rendre,
Aisément vous pouvez comprendre
Et ma science et mes leçons ;
Je vais commencer ma carrière,
Et de mes quarante façons,
Écoutez, voici ma première.


Avis de l'éditeur

[modifier]

Vous serez sans doute surpris, Messieurs, de trouver à la tête de ce recueil une épître adressée par M. Fendlair à la dame Eustache : ces noms, je l'avoue, ne sont ni respectables ni propres à en imposer. Un souteneur de boucan délabré, un va-me-la-quérir du dernier ordre, en honneur ces personnages peu sonores pourraient vous autoriser à porter sur l'ouvrage en général un jugement assez défavorable. Comme j'ai prévu votre étonnement, je crois, pour l'acquit de ma conscience, être dans l'obligation de le faire cesser en vous faisant connaître les véritables auteurs.

Ce n'est, messieurs, ni à la dame Eustache, ni à son mignon que la république galante des amateurs de la Fouterie est originairement redevable de cette intéressante collection ; ce présent lui est fait par la main d'une personne bien plus recommandable. Fille et prêtresse de l'amour, l'illustre demoiselle C... dite F..., l'avait composée dans les instants de son loisir, et ce n'était certainement pas pour son usage ou son amusement personnel ; les fréquentes répétitions qu'elle faisait, fait et fera des rôles qui y sont contenus, lui répondaient assez qu'elle ne serait jamais dans le cas de recourir au manuscrit pour s'en rappeler les situations ; un un motif plus précieux l'avait guidée, je veux dire l'instruction de ses compatriotes et son zèle pour leurs plaisirs. Bien est-il vrai que son intention n'était pas qu'il parût si tôt et que, si l'on s'en était totalement rapporté à elle, l'ouvrage en question risquait fort de n'être qu'un posthume (et ce serait une perte, du moins elle nous l'apprend en son début, et qui plus est, pousse la complaisance jusqu'à en déduire les raisons que l'on goûtera si on veut ; mais à bon compte notre Sottisier français n'en aurait été enrichi qu'après sa mort et, sauf son meilleurs avis, nous méritons bien d'en profiter autant que nos successeurs).

Ce n'est donc que par un hasard que cette production est tombée dans les mains de M. Fendlair, et il n'y a réellement d'autre part que celle de l'avoir escamotée ; un matin qu'il était allé rendre visite à Mlle C..., non pour son compte, mais pour régler l'heure et les conditions d'une entrevue que désirait avoir avec elle un étranger curieux, dont il était le Mercure, il s'amusa, en attendant qu'elle soit visible, à faire l'inventaire des bijoux de sa toilette, et trouvant dans l'un des carrés le galant manuscrit, il crut, sur la foi du titre, pouvoir le mettre dans sa poche et se l'approprier ; tant comme un meuble inutile à la demoiselle C..., que comme un acompte sur ce qui devait lui revenir pour son droit de courtage. Quoique, suivant les lois civiles, M. l'agent ait eu tort, néanmoins, vous ne pouvez, Messieurs, vous empêcher de lui avoir une certaine obligation, puisque, sans cet heureux larcin, le recueil serait encore ignoré et que, grâce à son intimité avec Mme Eustache, vous êtes en état de reconnaître les soins flatteurs de la demoiselle C... et, ce qui n'est pas à négliger, de sentir tout le prix d'une épître dédicatoire à la façon de M. Fendlair.

Après avoir dit, pour la justification de ce dernier, tout ce qu'il était possible de dire de meilleur, il n'est pas inutile de démasquer un peu le pèlerin, pour le profit de Mme Eustache que je n'ai pas l'honneur de connaître ; et (cette raison est la vraie) pour celui de mon amour-propre.

Le lecteur saura donc que M. Fendlair avait prudemment supprimé le début de cet ouvrage, qui contient pourquoi et comment la demoiselle C... l'avait composé, et avait imaginé de le remplacer par son épître à Mme Eustache, afin sans doute de faire croire à cette dernière que ce recueil était de son cru, et en obtenir pour représailles la faculté d'avoir chez elle, ainsi qu'il l'annonce lui même, ses entrées gratuitement, ou du moins à bon marché. La dame Eustache fera de ce petit éclaircissement l'usage qu'il lui plaira, je m'en moque aussi parfaitement que d'elle ; mais ce qui m'intéresse, ce sont les droits que j'ai sur la reconnaissance du public auquel j'ai conservé l'ouvrage entier de Mlle C... ; au reste, je ne supprime pas la galante missive de M. Fendlair qui se trouve au commencement, c'est moins parce qu'elle vaut la peine d'y être, que pour mettre à portée de juger l'impudence qu'il a eue de substituer ses expressions grossières et dignes d'un héros de bordel au langage poli et recherché d'une garce aussi décente et respectable que la F...

Épître de monsieur Fendlair à madame Eustache

[modifier]

Échantillon à partir duquel on peut juger de la pièce

Sur le maudit chancre qui me ronge la crête, je crois que vous vous foutez de moi, madame Eustache ; est-ce que si j'ai foutu dans votre bordel, je ne ne vous ai pas bien payée ? Vous m'allez dire que je n'ai fait que ce que je devais ; d'accord, mais si vous avez fait le rôle de maquerelle [...]