Utilisateur:Dovi/Mishnah/Avot/2:6
Original[modifier]
הוא היה אומר, אין בור ירא חטא, ולא עם הארץ חסיד. ולא הביישן למד, ולא הקפדן מלמד. ולא כל המרבה בסחורה, מחכים.
ובמקום שאין אנשים, השתדל להיות איש.
ובמקום שאין אנשים, השתדל להיות איש.
Traduction[modifier]
2:6 : Il disait : Il n'y a pas d'inculte craignant la faute, ni d'ignorant bon; le timide n'apprend pas, l'exigeant n'enseigne pas ; ceux qui accumulent les marchandises ne deviennent pas tous sages. Là où il n'y a pas d'hommes, efforce-toi d'être l'homme.