Utilisateur:Pibewiki/Dictionnaires/Dictionnaires du 16e siècle : latins ou bilingues

La bibliothèque libre.


/Dictionarium latinogallicum et Dictionnaire français latin de Robert Estienne 1531-1552[modifier]

* /Dictionarium, seu Latinae linguae thesaurus, Estienne Robert, Ed 1 1531 Avancement 0%[modifier]

La première édition du dictionnaire latin-français élaboré par Robert Estienne. Ce Thesaurus sera constamment revu, augmenté et réédité, Lutetiae, Ex officina Roberti Stephani, 1531.

V. 1 (A-Lyristes) : [1]; V. 2 (Mac-Z) : [2]

* /Dictionarium seu Latinae linguae thesaurus R. Stephano 1536 Avancement 0%[modifier]

Parisiis, Roberti Stephani, 1536. p. 871-1780 : Dictionnaire latin-français ; Titre alternatif : Latinae linguae thesaurus

Prima pars : ; Secunda pars : [3]

* /Dictionnaire francois-latin de Robert Estienne 1539 Avancement 0%[modifier]

contenant les motz & manieres de parler francois, tournez en latin, Robert Estienne, Paris, impr. de Robert Estienne, 1539 : [4]

* /Dictionnaire francois-latin de Robert Estienne 1549 Avancement 0%[modifier]

autrement dict Les mots francois, avec les manieres duser diceulx, tournez en latin, Robert Estienne, Paris, impr. de Robert Estienne, 1549 : [5]

* /Dictionarium latinogallicum Robert Estienne 1552 Avancement 0%[modifier]

Dictionnaire latin français : ATILF, The ARTFL project, University of Chicago, [6]

/Dictionnaire latin-français-latin de Guillaume Budé 1544-1545[modifier]

Publié 5 ans après la mort de Guillaume Budé par Jean Du Luc

* Forensium verborum & loquendi generum quae sunt a Gulielmo Budaeo proprio commentario descripta, gallica de foro parisiensi sumpta interpretatio. Gallicus forensium verborum index : cui ex adverso respondet latina ex Gulielmi Budaei forensibus collecta interpretatio[modifier]

publié par Jean Du Luc, édition de Lutetiae : ex officina Rob. Stephani, 1544, 168 pages

* cui ex adverso respondet latina ex Gulielmi Budaei forensibus collecta interpretatio[modifier]

par Jean Du Luc, 1545

/Cornucopiae Io. Ravisii Textoris epitome 1551[modifier]

  • Cornucopiae Io. Ravisii Textoris epitome, Jean Tixier de Ravisi, 37 p., éd. de, Lyon : S. Gryphium, 1551 [7]

/Nomenclateur de Junus Hadrianus 1565-1585[modifier]

  • Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans 1531-1552 ; Version latine : 1565, 1566, 1569, 1575, 1585 ; Version française : 1567, 1570 et 1575. Sur Gallica :
  • Junius, Hadrianus (1511-1575): Nomenclator octilinguis: omnium rerum propria nomina continens. Ab Adriano Junio antehac collectus, nunc vero renovatus, auctus, [...]. Accessit [...] alter Nomenclator e duobus veteribus glossariis, Hermanni Germbergii opera et studio, [...]. (Beigefügt in: Ranconnet, Aimar de: Thrésor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne. Rev. et augm. [...] par Jean Nicot. [...] Ensemble le Nomenclator de Iunius [....].) - Paris: David Douceur, 1606. - [2], 192, [36] S. 2° - Signatur: Sch 100/206

[8]

/Dictionnaire françois-latin de Jean Thierry 1564[modifier]

Dictionnaire françois-latin, auquel les mots françois, avec les manieres d'user d'iceulx, sont tournez en latin, corr. et augm. par Maistre Jehan Thierry avec l'aide & diligence des gens sçavants, plus y a à la fin un traicté d'aulcuns mots & maniere de parler appartenans à la venerie pris du second livre de la philologie de Monsieur Budé, aussi y a aucuns mots & manieres de parler appartenans à la fauconnerie ou volerie, Paris, I. Macé, 1564, 692 p. Sur Gallica : [9]

/Dictionaire francois latin ou Thresor de la langue francoyse de Jean Nicot (1573-1625)[modifier]

* /Dictionnaire francois-latin Nicot 1573 :[modifier]


Dictionnaire francois-latin auquel les mots françois, avec les manieres d'user d'iceulx, sont tournez en latin, Jacques Dupuys ; rev. & augm. du tiers par le moyen des divers escripts de M. Nicot,... Gaspar de Hus, 1573. Sur Gallica : [10]

* Thresor de la langue françoise Nicot 1606[modifier]

Ranconnet, Aimar de, Thresor de la langue françoise tant ancienne que moderne auquel entre autres choses sont les noms propres de marine, vénerie & faulconnerie, cy-devant ramassez par Aimar de Ranconnet...reveu et augmenté en cette dernière impression de plus de la moitié par Jean Nicot...avec une grammaire françoise et latine & le recueil des vieux proverbes de la France, ensemble le Nomenclator de Junius mis par ordre alphabétic, & cieu d'une table particulière de toutes les dictons (1606). Sur Gallica : [11] ; [12]

* Thresor de la langue françoise Nicot 1621[modifier]

Thrésor de la langue françoise tant ancienne que moderne de Jean Nicot. Exact et très facile acheminement à la langue françoise / par Jean Masset (1621). et de Nomenclator octilinguis / par Adrian Junius (1606) [13]

* Le grand dictionnaire françois-latin Nicot 1625[modifier]

Le grand dictionnaire françois-latin : augmenté en cette édition, outre infinies dictions françoises, spécialement des mots de marine, venerie, & faulconnerie, des mots latins oubliés és impressions precedentes, de plusieurs phrases, recherches, proverbes, & sentences proverbiales ; item, d'un abbregé de la prononciation & grammaire françoise / recueilli des observations de plusieurs hommes doctes, entre autres de M. Nicod,... ; rev. & augm. par M. P. de Brosses,... Cl. Larjot, impr. ordinaire du Roy, 1625. Sur Gallica : [14]